2 | ENF | <dan ni &d> [/] erCE dan ni (we)di gwneud ein siopa (y)n_do . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN POSS.1PL shop.NONFIN yes |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P shop.V.INFIN wasn't_it.IM |
| | we've...we've done our shopping, haven't we |
2 | ENF | <dan ni &d> [/] erCE dan ni (we)di gwneud ein siopa (y)n_do . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN POSS.1PL shop.NONFIN yes |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P shop.V.INFIN wasn't_it.IM |
| | we've...we've done our shopping, haven't we |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT help be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST read.NONFIN PRON.3SM ahead hand in DET circle read.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT help.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S forward.ADV hand.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG read.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
56 | RNW | yn nes ymlaen dan ni mynd i ddarllen # umCE # Yn_ôl_i_LeifiorCE gan Islwyn_Ffowc_ElisCE eto . |
| | PRT closer ahead be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to read.NONFIN IM Yn_ôl_i_Leifior by Islwyn_Ffowc_Elis again |
| | PRT nearer.ADJ.COMP forward.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM um.IM name with.PREP name again.ADV |
| | further on we're going to read Yn ôl i Leifior by Islwyn Ffowc Elis again |
84 | RNW | wedyn dan ni mynd i ddarllen PrifioCE Maureen_RhysCE . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to read.NONFIN Prifio Maureen_Rhys |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM name name |
| | and then we're going to read Maureen Rhys's Prifio |
107 | ENF | mi fydd SaraCE ein ffrind ni # isio ni fynd yna i Bryn_TrallwynCE # mae (we)di deud # i weld y gegin newydd . |
| | PRT be.3S.FUT Sara POSS.1PL friend PRON.1PL want PRON.1PL go.NONFIN there to Bryn_Trallwyn be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN to see.NONFIN DET kitchen new |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM name our.ADJ.POSS.1P friend.N.M.SG we.PRON.1P want.N.M.SG we.PRON.1P go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP name be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM new.ADJ |
| | Sara, our friend, will want us to go there, to Bryn Trallwyn, she's said, to see the new kitchen |
107 | ENF | mi fydd SaraCE ein ffrind ni # isio ni fynd yna i Bryn_TrallwynCE # mae (we)di deud # i weld y gegin newydd . |
| | PRT be.3S.FUT Sara POSS.1PL friend PRON.1PL want PRON.1PL go.NONFIN there to Bryn_Trallwyn be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN to see.NONFIN DET kitchen new |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM name our.ADJ.POSS.1P friend.N.M.SG we.PRON.1P want.N.M.SG we.PRON.1P go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP name be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM new.ADJ |
| | Sara, our friend, will want us to go there, to Bryn Trallwyn, she's said, to see the new kitchen |
113 | ENF | ac umCE # mi gawn ni umCE # weld y [/] # y gegin a # edrych o_gwmpas # ac umCE +// . |
| | and IM PRT get.1PL.NONPAST PRON.1PL IM see.NONFIN DET DET kitchen and look.NONFIN around and IM |
| | and.CONJ um.IM PRT.AFF get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P um.IM see.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ look.V.INFIN around.ADV and.CONJ um.IM |
| | and um, we can, um, see the...the kitchen and look around and um... |
135 | RNW | mae dipyn yn bell o_wrthan ni . |
| | be.3S.PRES a_little PRT far from.1PL PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES little_bit.N.M.SG+SM PRT far.ADJ+SM unk we.PRON.1P |
| | she's a bit far from us |
139 | ENF | pa ffordd (y)dy gorau i ni fynd dŵad ? |
| | what way be.3S.PRES best for PRON.1PL go.NONFIN say.2S.IMPER |
| | which.ADJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM come.V.INFIN |
| | which way is the best for us to go, say? |
145 | ENF | wellCE # ydy mae well i ni beth bynnag dw meddwl # yn siwtio ni . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES better for PRON.1PL what ever be.1S.PRES PRT suit.NONFIN PRON.1PL |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN PRT suit.V.INFIN we.PRON.1P |
| | well yes, it's better for us anyway, I think, suits us |
145 | ENF | wellCE # ydy mae well i ni beth bynnag dw meddwl # yn siwtio ni . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES better for PRON.1PL what ever be.1S.PRES PRT suit.NONFIN PRON.1PL |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN PRT suit.V.INFIN we.PRON.1P |
| | well yes, it's better for us anyway, I think, suits us |
163 | RNW | fydd hi (y)n amser i ni ddechrau # garddio [=! laughs] yn_bydd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SF PRT time for PRON.1PL start.NONFIN garden.NONFIN be.3S.FUT.NEG |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P begin.V.INFIN+SM garden.V.INFIN unk |
| | it'll be time for us to start gardening, won't it |
313 | RNW | mae (y)n gyfle i ni # gan bod y SteddfodCE mor agos yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT opportunity for PRON.1PL for be.NONFIN DET Eisteddfod so close be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P with.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF name so.ADV near.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's an opportunity for us, because the Eisteddfod's so close, isn't it |
319 | ENF | ohCE # wellCE ydw i (ddi)m yn gwybod ydan ni (y)n mynd i fynd +// . |
| | IM well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to go.NONFIN |
| | oh.IM well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | oh well, I don't know whether we're going to go... |
376 | ENF | fysan [?] ni xx cerdded i_lawr umCE # trwy (y)r parkCE # heibio (y)r pierCE # i [/] # i gyfeiriad umCE # Llandrillo_yn_Rhos a cael busCE adre falle . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL walk.NONFIN down IM though DET park past DET pier to to direction IM Rhos_on_Sea and get.NONFIN bus home perhaps |
| | finger.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P walk.V.INFIN down.ADV um.IM through.PREP the.DET.DEF park.N.SG past.PREP the.DET.DEF pier.N.SG to.PREP to.PREP direction.N.M.SG+SM um.IM name and.CONJ get.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM home.ADV maybe.ADV |
| | we could walk down, um, through the park, past the pier in...in the direction of, um, Rhos-on-Sea and get a bus home perhaps |
453 | ENF | +< dan ni wedi gweld hi unwaith dw meddwl dydan . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SF once be.1S.PRES think.NONFIN be.1PL.PRES.NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S once.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN unk |
| | we have seen it once, I think, haven't we |
468 | ENF | ohCE oes ond dan ni (we)di gweld <nhw lawer> [?] gwaith yn_do . |
| | IM be.3S.PRES but be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL many time yes |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P many.QUAN+SM time.N.F.SG wasn't_it.IM |
| | oh yes, but we've seen them many times, haven't we |
470 | ENF | +< dan ni (ddi)m +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM |
| | we're not... |
485 | ENF | a dyna ni . |
| | and there PRON.1PL |
| | and.CONJ that_is.ADV we.PRON.1P |
| | and that's it |
486 | ENF | achos do(edd) (yn)a (ddi)m gymaint â hynny i w ddweud <a deud y> [//] gan # nad oe(dd) gynnan ni ddim umCE # gŵr gwadd de . |
| | because be.3S.IMP.NEG there NEG so_much with that to POSS.3SM say with say.NONFIN DET for.NONFIN NEG be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL NEG man guest TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP to.PREP ooh.IM say.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF with.PREP who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF light.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM um.IM man.N.M.SG unk be.IM+SM |
| | because there wasn't that much to say, to tell the...because we didn't have a guest speaker, you know |
539 | ENF | gawn ni fynd i (y)r shopCE llyfrau Gymraeg erCE dydd Llun . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL go.NONFIN to DET shop books Welsh IM day Monday |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG books.N.M.PL Welsh.N.F.SG+SM er.IM day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | we can go to the Welsh book shop on Monday |
542 | RNW | cawn dan ni isio &pr [/] prynu (y)chydig o gardiau Cymraeg . |
| | get.1PL.NONPAST be.1PL.PRES PRON.1PL want buy.NONFIN a_little of cards Welsh |
| | get.V.1S.IMPERF.[or].get.V.1P.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG buy.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP cards.N.F.PL+SM Welsh.N.F.SG |
| | yes, we want to buy a few Welsh cards |
667 | RNW | gaethon ni # bryd blasus iawn . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL meal tasty very |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P mind.N.M.SG.[or].time.N.M.SG+SM tasty.ADJ very.ADV |
| | we had a very tasty meal |