6 | ENF | tibod mae nhw (y)n codi (y)r ffordd a (fe)lly (y)n_dydyn . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN DET road and thus be.3PL.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG and.CONJ so.ADV be.V.3P.PRES.TAG |
| | you know, they're pulling up the road and so on, aren't they |
34 | ENF | mi fyddan nhw (y)n gwneud beth bynnag . |
| | PRT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT do.NONFIN what ever |
| | PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | they will be anyway |
43 | ENF | oedden nhw (y)n actorion da . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT actors good |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP actors.N.M.PL good.ADJ |
| | they were good actors |
66 | ENF | a oedden nhw <yn lyfrau> [//] # yn rhywbeth newydd doedd xx . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT books.NONFIN PRT something new be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT books.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP something.N.M.SG new.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and they were books...something new, weren't they [...] |
70 | ENF | do(edd) (yn)a (dd)im_byd debyg (we)di [//] iddyn nhw (we)di bod y(n) nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEG there nothing similar PRT.PAST to.3PL PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM similar.ADJ+SM after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | there'd been nothing like them previously, had there |
189 | ENF | mae nhw erCE &f &f &d (we)di dod allan yn yr haul mae sureCE de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL IM PRT.PAST come.NONFIN out in DET sun be.3S.PRES sure TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P er.IM after.PREP come.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | they've er, come out in the sun, probably, you know |
222 | ENF | mae [//] ond [?] y llyfr # hawsa ohonyn nhw i_gyd wrth_gwrs (y)dy +/ . |
| | be.3S.PRES but DET book easiest of.3PL PRON.3PL all of_course be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES but.CONJ the.DET.DEF book.N.M.SG unk from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ of_course.ADV be.V.3S.PRES |
| | but the easiest book of them all, of course, is... |
251 | RNW | dw i meddwl bod nhw (y)n dda iawn xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT good very |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | I think they're very good xx |
326 | ENF | ia # fydd (r)haid gyrru nhw wythnos nesa (y)n_bydd i [/] i DwynwenCE . |
| | yes be.3S.FUT necessity send.NONFIN PRON.3PL week next be.3S.FUT.NEG to to Dwynwen |
| | yes.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG drive.V.INFIN they.PRON.3P week.N.F.SG next.ADJ.SUP unk to.PREP to.PREP name |
| | yes, they'll have to be sent next week, won't they, to...to Dwynwen |
328 | ENF | umCE # mi ddylai un ohonyn nhw fod yn diddorol a deud y gwir yn # dweud hanes cotwm yn_de . |
| | IM PRT should.3S.CONDIT one of.3PL PRON.3PL be.NONFIN PRT interesting with say.NONFIN DET truth PRT say.NONFIN history cotton TAG |
| | um.IM PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN+SM PRT interesting.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG PRT say.V.INFIN story.N.M.SG unk isn't_it.IM |
| | um, one of them should be interesting, acutally, telling the history of cotton, isn't it |
406 | ENF | ia # <mae nhw (y)n> [?] ddel dydy . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT pretty be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT pretty.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, they're pretty, isn't it |
458 | ENF | ond mae (y)na rei ohonyn nhw w gweld yn_does yn dal i fod yn Sir_Fôn . |
| | but be.3S.PRES there some of.3PL PRON.3PL POSS.3S see.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRT still to be.NONFIN in Anglesey |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P ooh.IM see.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.TAG PRT still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP name |
| | but there are still some to be seen, aren't there, in Anglesey |
461 | ENF | mae nhw (y)n galw nhw Saesneg yn Sunray_GatesE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL English PRT Sunray_Gates |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P English.N.F.SG in.PREP name |
| | they call them in English Sunray Gates |
461 | ENF | mae nhw (y)n galw nhw Saesneg yn Sunray_GatesE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL English PRT Sunray_Gates |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P English.N.F.SG in.PREP name |
| | they call them in English Sunray Gates |
468 | ENF | ohCE oes ond dan ni (we)di gweld <nhw lawer> [?] gwaith yn_do . |
| | IM be.3S.PRES but be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL many time yes |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P many.QUAN+SM time.N.F.SG wasn't_it.IM |
| | oh yes, but we've seen them many times, haven't we |
471 | ENF | timbod ond fyswn i licio mynd i weld hwnna # gan bod Eryl_RothwellCE (we)di sôn amdanyn nhw (y)n ei ddarlith de . |
| | know.2S but be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN that for be.NONFIN Eryl_Rothwell PRT.PAST mention.NONFIN about.3PL PRON.3PL in POSS.3SM lecture TAG |
| | unk but.CONJ finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG with.PREP be.V.INFIN name after.PREP mention.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S lecture.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | you know, but I'd like to go see that, seeing that Eryl Rothwell had mentioned them in his lecture, you know |
547 | ENF | umCE # ga i fenthyg nhw yn y llyfrgell rhein rŵan caf . |
| | IM get.1S.NONPAST PRON.1S borrow.NONFIN PRON.3PL in DET library these now get.1S.NONPAST |
| | um.IM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S lend.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG these.PRON now.ADV get.V.1S.PRES |
| | um, I can borrow them in the library, these now, can't I |
548 | RNW | cei mi gei di # benthyg nhw . |
| | get.2S.NONPAST PRT get.2S.NONPAST PRON.2S borrow.NONFIN PRON.3PL |
| | quay.N.M.SG.[or].get.V.2S.PRES PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM lend.V.INFIN they.PRON.3P |
| | yes you can borrow them |
588 | RNW | yndyn mae nhw dda iawn # yndyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL good very be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P good.ADJ+SM very.ADV be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, they're very good, yes |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRES those picture every one of DET pictures there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST appear.NONFIN in POSS.3PL turn in DET IM |
| | be.V.3S.PRES those.PRON pictures.N.M.PL+SM each.PREQ+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL there.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP appear.V.INFIN PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P turn.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
595 | RNW | ia yndyn mae nhw dda iawn . |
| | yes be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL good very |
| | yes.ADV be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P good.ADJ+SM very.ADV |
| | yes, yes, they're very good |
606 | ENF | <(oe)dden nhw (y)n> [/] # oedden nhw mynd i ymddeol yn_doedden i Loegr a +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to retire.NONFIN be.3PL.PRES.NEG to England and |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP retire.V.INFIN be.V.3P.IMPERF.TAG I.PRON.1S.[or].to.PREP England.N.F.SG.PLACE+SM and.CONJ |
| | they were...they were going to retire, weren't they, to England, and... |
606 | ENF | <(oe)dden nhw (y)n> [/] # oedden nhw mynd i ymddeol yn_doedden i Loegr a +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to retire.NONFIN be.3PL.PRES.NEG to England and |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP retire.V.INFIN be.V.3P.IMPERF.TAG I.PRON.1S.[or].to.PREP England.N.F.SG.PLACE+SM and.CONJ |
| | they were...they were going to retire, weren't they, to England, and... |
613 | ENF | +< ia fedra i (ddi)m cofio be (y)dy enw nhw . |
| | yes can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3S.PRES name PRON.3PL |
| | yes.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG they.PRON.3P |
| | yes, I can't remember what they're called |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | and DET words PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT POSS.3PL PRT describe.NONFIN DET picture be.3S.PRES |
| | and.CONJ the.DET.DEF words.N.M.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P PRT describe.V.INFIN the.DET.DEF picture.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | but IM be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT PRT book IM well worth POSS.3SM buy.NONFIN only record of history |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT book.N.M.SG+SM um.IM well.ADV value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S buy.V.INFIN+SM only.ADV record.N.M.SG of.PREP story.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
702 | ENF | a wedyn # oedd o (we)di cymryd umCE # can mlynedd i wahanol bobl # &sigh gasglu &n nhw i_gyd at ei_gilydd xx . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST take.NONFIN IM hundred year for different people collect.NONFIN PRON.3PL all to each_other |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP take.V.INFIN um.IM can.N.M.SG years.N.F.PL+NM to.PREP different.ADJ+SM people.N.F.SG+SM collect.V.INFIN+SM they.PRON.3P all.ADJ to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and then it took, um, a hundred years for various people to collect them all together [...] |