59 | ENF | dw (y)n cofio fi (y)n darllen hwnnw ond dim ei fwynhau o gymaint â Cysgod_y_CrymanCE de . |
| | be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRON.1S PRT read.NONFIN that but NEG POSS.3SM enjoy.NONFIN PRON.3SM so_much PRT Cysgod_y_Cryman TAG |
| | be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV his.ADJ.POSS.M.3S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name be.IM+SM |
| | I remember me reading that but not enjoying it as much as Cysgod y Cryman, you know |
61 | ENF | ond erCE # ohCE dw meddwl bydda i (y)n falch o (e)i ddarllen o hefyd yn_de . |
| | but IM IM be.1S.PRES think.NONFIN be.1S.FUT PRON.1S PRT glad of POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM also TAG |
| | but.CONJ er.IM oh.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1S.FUT I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S also.ADV isn't_it.IM |
| | but er, oh I think I'll be glad to read it too, you know |
93 | RNW | umCE na dw i wedi (e)i ddarllen o . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM |
| | um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | um no, I've read it [I think she means 'I haven't read it'] |
99 | ENF | ond wnes i (ddi)m o (e)i ddarllen o (y)n_de a deud y gwir ond (y)chydig o ryw bytiau yma a thraw ohono fo . |
| | but do.1S.PAST PRON.1S NEG of POSS.3SM read.NONFIN PRON.3SM TAG with say.NONFIN DET truth but a_little of some bits here and over of.3PL PRON.3PL |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG but.CONJ a_little.QUAN of.PREP some.PREQ+SM unk here.ADV and.CONJ pitch.N.M.SG+AM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but I didn't read it, you know, to tell the truth, only some bits here and there of it |
218 | ENF | <dw i> [/] erCE dw i mynd i ddarll(en) [//] ailddarllen rei o (e)i llyfrau hi rŵan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to read.NONFIN re_read.NONFIN some of POSS.3SF books PRON.3SF now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP read.V.INFIN+SM reread.V.INFIN some.PRON+SM of.PREP her.ADJ.POSS.F.3S books.N.M.PL she.PRON.F.3S now.ADV |
| | I'm...er, I'm going to read...re-read some of her books now |
227 | ENF | ac o'n i awydd ei ailddarllen o (y)n_de . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S desire POSS.3SM re_read.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S desire.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | and I wanted to read it again, you know |
242 | RNW | wellCE # ddaru mi xx # ei gwylio hi gyd . |
| | well happen.PAST PRON.1S POSS.3SF watch.NONFIN PRON.3SF all |
| | well.ADV do.V.123SP.PAST PRT.AFF her.ADJ.POSS.F.3S watch.V.INFIN she.PRON.F.3S joint.ADJ+SM |
| | well, I didn't [?] watch all of it |
260 | RNW | do [?] na wnes i (ddi)m o (e)i wylio fo chwaith . |
| | yes no do.1S.PAST PRON.1S NEG of POSS.3SM watch.NONFIN PRON.3SM either |
| | yes.ADV.PAST who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S watch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | yes, no, I didn't watch it either |
285 | ENF | oedd JessicaCE (y)n deud ei bod hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMP Jessica PRT say.NONFIN POSS.3SF be.NONFIN PRON.3SF for go.NONFIN also |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S for.PREP go.V.INFIN+SM also.ADV |
| | Jessica was saying that she was going to go, too |
396 | ENF | <yr hen umCE> [//] # Bryn_EurynCE ei hun ta <(y)r erCE> [/] # yr hen dŷ ? |
| | DET old IM Bryn_Euryn POSS.3S self PRT DET IM DET old house |
| | the.DET.DEF old.ADJ um.IM name his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM |
| | the old, um...Bryn Euryn itself or the, er...the old house? |
471 | ENF | timbod ond fyswn i licio mynd i weld hwnna # gan bod Eryl_RothwellCE (we)di sôn amdanyn nhw (y)n ei ddarlith de . |
| | know.2S but be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN that for be.NONFIN Eryl_Rothwell PRT.PAST mention.NONFIN about.3PL PRON.3PL in POSS.3SM lecture TAG |
| | unk but.CONJ finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG with.PREP be.V.INFIN name after.PREP mention.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S lecture.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | you know, but I'd like to go see that, seeing that Eryl Rothwell had mentioned them in his lecture, you know |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | without think.NONFIN be.NONFIN DET period all IM well PRT get.NONFIN POSS.3SM record.NONFIN TAG |
| | without.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF period.N.M.SG all.ADJ er.IM well.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S record.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
622 | ENF | a fedra i (ddi)m cofio be oedd ei enw fo . |
| | and can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM |
| | and.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and I can't remember what his name was |
623 | ENF | umCE # yfo a (e)i wraig # xx gorod gadael y farmCE # yn +/ . |
| | IM PRON.3SM and POSS.3SM wife must.NONFIN leave.NONFIN DET farm in |
| | um.IM he.PRON and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM have_to.V.INFIN leave.V.INFIN the.DET.DEF farm.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | um, him and his wife [...] had to leave the farm in... |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | but IM be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT PRT book IM well worth POSS.3SM buy.NONFIN only record of history |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT book.N.M.SG+SM um.IM well.ADV value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S buy.V.INFIN+SM only.ADV record.N.M.SG of.PREP story.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
652 | ENF | sureCE bod o (y)n gobeithio gwerthu (e)i dŷ yn_tydy . |
| | sure be.NONFIN PRON.3SM PRT hope.NONFIN sell.NONFIN POSS.3SM house be.3S.PRES.NEG |
| | sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT hope.V.INFIN sell.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S house.N.M.SG+SM unk |
| | he's probably trying to sell his house, isn't he |
660 | ENF | mae (y)na ddau garCE erCE yn ei le fo . |
| | be.3S.PRES there two.M car IM in POSS.3SM place PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM car.N.SG+SM er.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM he.PRON.M.3S |
| | there are two cars at his place |