151 | CAR | sut i roi nhw mewn lle (he)blaw xxx +.. . |
| | how to put.NONFIN PRON.3PL in place besides |
| | how.INT to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP place.N.M.SG without.PREP |
| | how to put them in place ?besides [...] ... |
159 | CAR | ac o'n nhw methu deu(d) (wr)thyn nhw sut i # &s roi nhw mewn . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL fail.NONFIN say.NONFIN to.3PL PRON.3PL how to put.NONFIN PRON.3PL in |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P fail.V.INFIN say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P how.INT to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP |
| | and they couldn't tell them how to get them in. |
227 | ISL | a [=? (dd)a(ru)] fi ddarllen o mewn llyfr yn llyfrgell ddoe yn Dreffynnon . |
| | and PRON.1S read.NONFIN PRON.3SM in book in library yesterday in Holywell |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP book.N.M.SG PRT.[or].in.PREP library.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP name |
| | I read it in a book in the library yesterday, in Holywell. |
245 | CAR | +< &=laugh yeahCE ond tu mewn mae fel # llety mawr yndy ? |
| | yeah but side in be.3S.PRES like accommodation big be.3S.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ side.N.M.SG in.PREP be.V.3S.PRES like.CONJ lodging.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, but inside it's like a big lodging house, isn't it? |
251 | CAR | ew mae niceCE yn tu mewn yndy ? |
| | IM be.3S.PRES nice in side in be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES nice.ADJ PRT.[or].in.PREP side.N.M.SG in.PREP be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's nice inside, isn't it? |
355 | CAR | ond medra i gael o mewn dau funud . |
| | but can.1S.NONPAST PRON.1S get.NONFIN PRON.3SM in two.M minute |
| | but.CONJ be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP two.NUM.M minute.N.M.SG+SM |
| | "but I can get it in two minutes" . |
526 | ISL | oedd y Parch Erin_EvansCE (we)di ### sgwennu hanes yr achos ## mewn llyfr # dwyieithog . |
| | be.3S.IMP DET Reverend Erin_Evans PRT.PAST write.NONFIN history DET cause in book bilingual |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name name after.PREP write.V.INFIN story.N.M.SG the.DET.DEF cause.N.M.SG in.PREP book.N.M.SG bilingual.ADJ |
| | the Rev Erin Evans had written the history of the cause, in a bilingual book. |
681 | CAR | ia mae nhw (y)n roi o mewn # workE surfaceE yndyn weithiau . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN PRON.3SM in work surface be.3PL.PRES times |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP work.SV.INFIN surface.N.SG be.V.3P.PRES.EMPH times.N.F.PL+SM |
| | yes, they put it in a work surface, don't they, sometimes. |
942 | CAR | (dy)dy o (dd)im yn deud mai plismon sydd tu mewn nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN PRT policeman be.PRES.REL side in NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS policeman.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL side.N.M.SG in.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | that doesn't mean that it's a policeman inside it, does it? |