17 | ISL | +, a AnnaCE a BridgetCE a # lotCE o bobl . |
| | and Anna and Bridget and lot of people |
| | and.CONJ name and.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | and Anna and Bridget, and lots of people. |
17 | ISL | +, a AnnaCE a BridgetCE a # lotCE o bobl . |
| | and Anna and Bridget and lot of people |
| | and.CONJ name and.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | and Anna and Bridget, and lots of people. |
17 | ISL | +, a AnnaCE a BridgetCE a # lotCE o bobl . |
| | and Anna and Bridget and lot of people |
| | and.CONJ name and.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | and Anna and Bridget, and lots of people. |
23 | ISL | ahCE hwyrach a i heno . |
| | IM perhaps go.1S.NONPAST PRON.1S tonight |
| | ah.IM perhaps.ADV and.CONJ to.PREP tonight.ADV |
| | ah, maybe I'll go tonight. |
26 | ISL | a mae gynna i andros o ddolur annwyd yn fa(n) (y)ma . |
| | and be.3S.PRES with.1S PRON.1S devil of soreness cold in place here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP exceptionally.ADV of.PREP pain.M.N.SG+SM cold.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | and I've got one heck of a cold sore here. |
68 | ISL | a [?] mae (we)di prynu dwy farmCE rŵan yn [?] ## Sir_Drefaldwyn . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST buy.NONFIN two.F farm now in Montgomeryshire |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP buy.V.INFIN two.NUM.F farm.N.SG now.ADV in.PREP name |
| | and he's bought two farms now in Montgomeryshire. |
77 | ISL | a mae (y)n dod o Gogledd_Iwerddon . |
| | and be.3S.PRES PRT come.NONFIN from Northern_Ireland |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN from.PREP name |
| | and he comes from Northern Ireland. |
81 | ISL | a mae (y)n # nabod ChrisCE ac OlgaCE . |
| | and be.3S.PRES PRT know.NONFIN Chris and Olga |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT know_someone.V.INFIN name and.CONJ name |
| | and he knows Chris and Olga. |
86 | ISL | +< a mae (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | and he's... |
99 | ISL | ChrisCE ac OlgaCE # mab AuntieCE DawnCE # a UncleCE DanielCE . |
| | Chris and Olga son Auntie Dawn and Uncle Daniel |
| | name and.CONJ name son.N.M.SG name name and.CONJ name name |
| | Chris and Olga, son of Auntie Dawn and Uncle Daniel. |
110 | ISL | +, a ei wraig Em(ma)CE [/] EmmaCE . |
| | and POSS.3SM wife Emma Emma |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM name name |
| | and his wife Emma. |
120 | ISL | ohCE do FredaCE a EricCE . |
| | IM yes Freda and Eric |
| | oh.IM yes.ADV.PAST name and.CONJ name |
| | oh yes, Freda and Eric. |
127 | ISL | +< a mae hi +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | and she... |
157 | ISL | a be (dd)aru ddigwydd ? |
| | and what happen.PAST happen.NONFIN |
| | and.CONJ what.INT do.V.123SP.PAST happen.V.3S.PRES+SM.[or].happen.V.INFIN+SM |
| | and what happened? |
164 | CAR | ac oedden nhw (y)n roi # tri # ohonyn nhw <a lle oedd (y)na> [?] &be [//] le i bedwar ti (y)n gweld . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT put.NONFIN three of.3PL PRON.3PL and place be.3S.IMP there place to four.M PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM three.NUM.M from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP four.NUM.M+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | and so they were putting three of them where there was room for four, you see. |
183 | ISL | a hwnna a hwnna # a hwnna hwnna # crochetE [?] . |
| | and that and that and that that crochet |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG crochet.SV.INFIN |
| | and that and that, and that, that, crochet |
183 | ISL | a hwnna a hwnna # a hwnna hwnna # crochetE [?] . |
| | and that and that and that that crochet |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG crochet.SV.INFIN |
| | and that and that, and that, that, crochet |
183 | ISL | a hwnna a hwnna # a hwnna hwnna # crochetE [?] . |
| | and that and that and that that crochet |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG crochet.SV.INFIN |
| | and that and that, and that, that, crochet |
185 | ISL | a dyma &s llun y lle o (y)r awyr . |
| | and here picture DET place from DET air |
| | and.CONJ this_is.ADV picture.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF sky.N.F.SG |
| | and here's a picture of the place from the air. |
200 | CAR | +, cig a ### pysgod a bethau fel (y)na . |
| | meat and fish and things like there |
| | meat.N.M.SG and.CONJ fish.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | meat and fish and things like that. |
200 | CAR | +, cig a ### pysgod a bethau fel (y)na . |
| | meat and fish and things like there |
| | meat.N.M.SG and.CONJ fish.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | meat and fish and things like that. |
211 | ISL | a dyna # videosCE yn fan (y)na ## a: # theledu . |
| | and there videos in place there and television |
| | and.CONJ that_is.ADV video.N.SG+PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ televise.V.INFIN+AM |
| | and there's the videos, there, and a television. |
211 | ISL | a dyna # videosCE yn fan (y)na ## a: # theledu . |
| | and there videos in place there and television |
| | and.CONJ that_is.ADV video.N.SG+PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ televise.V.INFIN+AM |
| | and there's the videos, there, and a television. |
212 | ISL | a dacw ## enwau # fi a (y)r wraig a (y)r plant . |
| | and there names PRON.1S and DET wife and DET children |
| | and.CONJ unk names.N.M.PL I.PRON.1S+SM and.CONJ the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and there are the names of myself and the wife and kids. |
212 | ISL | a dacw ## enwau # fi a (y)r wraig a (y)r plant . |
| | and there names PRON.1S and DET wife and DET children |
| | and.CONJ unk names.N.M.PL I.PRON.1S+SM and.CONJ the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and there are the names of myself and the wife and kids. |
212 | ISL | a dacw ## enwau # fi a (y)r wraig a (y)r plant . |
| | and there names PRON.1S and DET wife and DET children |
| | and.CONJ unk names.N.M.PL I.PRON.1S+SM and.CONJ the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and there are the names of myself and the wife and kids. |
217 | CAR | a (y)r llun yna ? |
| | and DET picture there |
| | and.CONJ the.DET.DEF picture.N.M.SG there.ADV |
| | and that picture? |
227 | ISL | a [=? (dd)a(ru)] fi ddarllen o mewn llyfr yn llyfrgell ddoe yn Dreffynnon . |
| | and PRON.1S read.NONFIN PRON.3SM in book in library yesterday in Holywell |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP book.N.M.SG PRT.[or].in.PREP library.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP name |
| | I read it in a book in the library yesterday, in Holywell. |
231 | ISL | +" theE ## LlwyniCE MethodistsCE haveE builtE aE churchE . |
| | |
| | the.DET.DEF name name have.SV.INFIN built.V.PASTPART a.DET.INDEF church.N.SG |
| | |
254 | ISL | +< +, a cegin . |
| | and kitchen |
| | and.CONJ kitchen.N.F.SG |
| | ...and a kitchen. |
255 | CAR | cegin da a bopeth . |
| | kitchen good and everything |
| | kitchen.N.F.SG good.ADJ and.CONJ everything.N.M.SG+SM |
| | a good kitchen and everything. |
275 | CAR | a be oedd y poppetsE ? |
| | and what be.3S.IMP DET poppets |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF poppet.N.PL |
| | and what were the puppets? |
280 | ISL | a &p sut i mynd i (y)r Nefoedd . |
| | and how to go.NONFIN to DET Heavens |
| | and.CONJ how.INT to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name |
| | and how to go to Heaven. |
282 | ISL | a bethau felly yn_de ## ia . |
| | and things thus TAG yes |
| | and.CONJ things.N.M.PL+SM so.ADV isn't_it.IM yes.ADV |
| | and things like that, right, yes. |
295 | ISL | ond (dd)a(ru) mi symud wedyn # a [?] gadair oedd ddim +// . |
| | but happen.PAST PRON.1S move.NONFIN then and chair be.3S.IMP NEG |
| | but.CONJ do.V.123SP.PAST PRT.AFF move.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ chair.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM |
| | but then I moved, and a chair that wasn't... |
314 | ISL | a wedyn oedd [=? ddoth] (y)na wraig o TrelawnydCE i [?] eistedd ochr yma # i mi . |
| | and then be.3S.IMP there woman from Trelawnyd to sit.NONFIN side here to PRON.1S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV wife.N.F.SG+SM from.PREP name to.PREP sit.V.INFIN side.N.F.SG here.ADV to.PREP I.PRON.1S |
| | and then there was a woman from Trelawnyd sat this side of me. |
335 | CAR | mae (y)n saethu <missilesE neu (ry)wbeth a> [?] +.. . |
| | be.3S.PRES PRT shoot.NONFIN missiles or something and |
| | be.V.3S.PRES PRT shoot.V.INFIN missile.N.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM and.CONJ |
| | it shoots missiles or something, and... |
346 | CAR | a wnes i fynd i Colwyn_BayE . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to Colwyn_Bay |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | and I went to Colwyn Bay. |
348 | CAR | a ddaru o ddeud lle i fynd . |
| | and happen.PAST PRON.3SM say.NONFIN where to go.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST of.PREP say.V.INFIN+SM place.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and he said where to go. |
351 | CAR | a mae drws nesa i warehouseE teganau . |
| | and be.3S.PRES door next to warehouse toys |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP warehouse.N.SG toy.N.F.PL |
| | and it's next door to a toy factory. |
356 | CAR | &=laugh <a dyma> [?] ffonio drws nesa ! |
| | and here phone.NONFIN door next |
| | and.CONJ this_is.ADV phone.V.INFIN door.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | and he phoned next door! |
358 | CAR | a ddaru nhw nôl o . |
| | and happen.PAST PRON.3PL fetch.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST they.PRON.3P fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and they fetched it. |
362 | ISL | a [=? (dd)a(ru)] ti mynd i weld NatalieCE ? |
| | and PRON.2S go.NONFIN to see.NONFIN Natalie |
| | and.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | and you're going to see Natalie? |
386 | CAR | ond am bod hi dydd Sul o'n nhw (he)blaw [?] (we)di X_rayE # &ʔə ochr yma a ddim yr ochr arall . |
| | but for be.NONFIN PRON.3SF day Sunday be.3PL.IMP PRON.3PL besides PRT.PAST X_ray side here and NEG DET side other |
| | but.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P without.PREP after.PREP name side.N.F.SG here.ADV and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ |
| | but because it was Sunday, they'd X-rayed this side, and not the other side. |
389 | CAR | a dyna pam oedd o (y)n brifo . |
| | and there why be.3S.IMP PRON.3SM PRT hurt.NONFIN |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT hurt.V.INFIN |
| | and that's why it was hurting. |
407 | ISL | a mae wraig o DebbieCE yn dŵad o CilcainCE # Debbie_DaviesCE . |
| | amd be.3S.PRES wife PRON.3SM Debbie PRT come.NONFIN from Cilcain Debbie_Davies |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES wife.N.F.SG+SM from.PREP name PRT come.V.INFIN from.PREP name name |
| | and his wife Debbie comes from Cilcain; Debbie Davies. |
408 | ISL | oedd ei thad a ei mamCE yn cadw (y)r swyddfa postCE yn CilcainCE . |
| | be.3S.IMP POSS.3SF father and POSS.3SF mother PRT keep.NONFIN DET office post in Cilcain |
| | be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF office.N.F.SG post.N.SG in.PREP name |
| | her father and her mother used to run the post office in Cilcain. |
462 | ISL | cawl a cinio iawn a puddingCE wedyn . |
| | soup and lunch right and pudding after |
| | unk and.CONJ dinner.N.M.SG OK.ADV and.CONJ unk afterwards.ADV |
| | soup, and a decent dinner, and pudding afterwards. |
462 | ISL | cawl a cinio iawn a puddingCE wedyn . |
| | soup and lunch right and pudding after |
| | unk and.CONJ dinner.N.M.SG OK.ADV and.CONJ unk afterwards.ADV |
| | soup, and a decent dinner, and pudding afterwards. |
492 | ISL | nos Lun a nos Fercher hanner (we)di chwech tan saith . |
| | night Monday and night Wednesday half after six until seven |
| | night.N.F.SG Monday.N.M.SG+SM and.CONJ night.N.F.SG Wednesday.N.F.SG+SM half.N.M.SG after.PREP six.NUM until.PREP seven.NUM |
| | Monday night and Wednesday night, 6:30 till 7 . |
498 | ISL | +, a (y)r nos Mercher ohCE rightCE . |
| | and DET night Wednesday IM right |
| | and.CONJ the.DET.DEF night.N.F.SG Wednesday.N.F.SG oh.IM right.ADJ |
| | ...and Wednesday night, oh right. |
517 | ISL | +, a (y)r CymroCE [?] . |
| | and DET Cymro |
| | and.CONJ the.DET.DEF name |
| | and the "Cymro" . |
540 | ISL | a mae nhw [?] (y)n deud bod RhosllanerchrugogCE (y)r u(n) fath . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN Rhosllanerchrugog DET one kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | and they say Rhosllanerchrugog's the same. |
543 | ISL | a rhifau bob siâp . |
| | and numbers every shape |
| | and.CONJ numbers.N.M.PL each.PREQ+SM shape.N.M.SG |
| | and numbers of all shapes. |
544 | CAR | a un ochr <yn un le> [/] &en &ne yn un +/ . |
| | and one side PRT one place PRT one |
| | and.CONJ one.NUM side.N.F.SG PRT one.NUM place.N.M.SG+SM PRT one.NUM |
| | and one side is one place... |
546 | CAR | a (y)r llall # <enw arall> [=! laughs] ! |
| | and DET other name other |
| | and.CONJ the.DET.DEF other.PRON name.N.M.SG other.ADJ |
| | and the other, another name! |
570 | CAR | a mae nhw am aros am [//] # yn erCE rhieni # ImogenCE ar y ffordd yn_de ? |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL for stay.NONFIN for in IM parents Imogen on DET way TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P for.PREP wait.V.INFIN for.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM parents.N.M.PL name on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and they're going to stay with Imogen's parents on the way, right. |
573 | CAR | +, a dod i_fyny a aros yna ar y ffordd yn_ôl . |
| | and come.NONFIN up and stay.NONFIN there on DET way back |
| | and.CONJ come.V.INFIN up.ADV and.CONJ wait.V.INFIN there.ADV on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG back.ADV |
| | ...and come up, and stay there on the way back. |
573 | CAR | +, a dod i_fyny a aros yna ar y ffordd yn_ôl . |
| | and come.NONFIN up and stay.NONFIN there on DET way back |
| | and.CONJ come.V.INFIN up.ADV and.CONJ wait.V.INFIN there.ADV on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG back.ADV |
| | ...and come up, and stay there on the way back. |
593 | ISL | +< a rywbeth felly mae (y)n gwneud wan o_hyd . |
| | and something thus be.3S.PRES PRT make.NONFIN now always |
| | and.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM always.ADV |
| | and it's something like he's doing now all the time. |
599 | ISL | a mae nhw # +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | and they... |
603 | ISL | ac (dd)aru dyn SaracenCE # o CerrigydrudionCE ddod yma ## i newid tyresCE a # gwerthu un newydd unwaith . |
| | and happen.PAST man Saracen from Cerrigydrudion come.NONFIN here to change.NONFIN tyres and sell.NONFIN one new once |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST man.N.M.SG name of.PREP name come.V.INFIN+SM here.ADV to.PREP change.V.INFIN unk and.CONJ sell.V.INFIN one.NUM new.ADJ once.ADV |
| | and a man from Saracen, from Cerrigydrudion, came here to change some tyres, and sell a new one once. |
608 | ISL | a # mae (y)na ddamweiniau wedi bod . |
| | and be.3S.PRES there accidents PRT.PAST be.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV accidents.N.F.PL+SM after.PREP be.V.INFIN |
| | and there have been accidents. |
612 | ISL | +< a mae (y)r +// . |
| | and be.3S.PRES DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and the... |
643 | ISL | +< ac [//] # a does [?] yr un o (y)r tapiau (y)n matsio . |
| | and and be.3S.PRES.NEG DET one of DET taps PRT match.NONFIN |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF tapes.N.M.PL PRT.[or].in.PREP unk |
| | and none of the taps match. |
658 | CAR | a mae (we)di cracio (y)n fwy ac yn fwy yndy &=sniff ? |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST crack.NONFIN PRT more and PRT more be.3S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP crack.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM and.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and it's cracked more and more, hasn't it? |
668 | CAR | ond [/] # ond mae (y)na rei yn_de ti (y)n golchi a mae (y)r dŵr yn <mynd dros y> [//] &=noise ## mynd ar y llawr [?] . |
| | but but be.3S.PRES there some TAG PRON.2S PRT wash.NONFIN and be.3S.PRES DET water PRT go.NONFIN over DET go.NONFIN on DET floor |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM isn't_it.IM you.PRON.2S PRT wash.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF water.N.M.SG PRT go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG |
| | but there are some, aren't there, where you're washing and the water goes over.. . goes on the floor. |
672 | CAR | ac o'ch chi (y)n # dod allan a golchi # eich dillad ynddi [=? yndy] . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL PRT come.NONFIN out and wash.NONFIN POSS.2PL clothes in.3SF |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P PRT come.V.INFIN out.ADV and.CONJ wash.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P clothes.N.M.PL in_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd go out and wash your clothes in it. |
692 | CAR | a mae nhw isio <roi bathCE> [?] yn y # wal . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL want put.NONFIN bath in DET wall |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG give.V.INFIN+SM bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM in.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG |
| | and they want to put a bath in the wall. |
710 | ISL | y pen a (y)r ochrau ? |
| | DET end and DET sides |
| | the.DET.DEF head.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF sides.N.F.PL |
| | the end and the sides? |
774 | ISL | a pan oedd fi a GregCE yn dod o (y)na pwy oedd yn canlyn ni fewn lorryCE heblaw [?] Lyn_LloydCE ? |
| | and when be.3S.IMP PRON.1S and Greg PRT come.NONFIN from there who be.3S.IMP PRT follow.NONFIN PRON.1PL in lorry except Lyn_Lloyd |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM and.CONJ name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT follow.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP+SM lorry.N.SG without.PREP name |
| | and when me and Greg were leaving there, who should be following us in a lorry but Lyn Lloyd? |
774 | ISL | a pan oedd fi a GregCE yn dod o (y)na pwy oedd yn canlyn ni fewn lorryCE heblaw [?] Lyn_LloydCE ? |
| | and when be.3S.IMP PRON.1S and Greg PRT come.NONFIN from there who be.3S.IMP PRT follow.NONFIN PRON.1PL in lorry except Lyn_Lloyd |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM and.CONJ name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT follow.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP+SM lorry.N.SG without.PREP name |
| | and when me and Greg were leaving there, who should be following us in a lorry but Lyn Lloyd? |
786 | ISL | a # ei brawd hi # oedd yn apprenticeE ofE theE yearE . |
| | and POSS.3SF brother PRON.3SF be.3S.IMP PRT apprentice of the year |
| | and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S brother.N.M.SG she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP apprentice.N.SG of.PREP the.DET.DEF year.N.SG |
| | and her brother was "apprentice of the year" . |
787 | ISL | mae (y)n andros o un da am weldio a pethau . |
| | be.3S.PRES PRT devil of one good for weld.NONFIN and things |
| | be.V.3S.PRES PRT exceptionally.ADV of.PREP one.NUM good.ADJ for.PREP unk and.CONJ things.N.M.PL |
| | he's really good at welding and stuff. |
791 | ISL | a # gwneud bob math o bethau felly . |
| | and do.NONFIN every kind of things thus |
| | and.CONJ make.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | and doing all kinds of stuff like that. |
820 | ISL | LukeCE a MartinCE a lotCE o bobl . |
| | Luke and Martin and lot of people |
| | name and.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | Luke and Martin, and lots of people. |
820 | ISL | LukeCE a MartinCE a lotCE o bobl . |
| | Luke and Martin and lot of people |
| | name and.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | Luke and Martin, and lots of people. |
827 | ISL | oedd hi niceCE gweld KathyCE a NeilCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF nice see.NONFIN Kathy and Neil |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S nice.ADJ see.V.INFIN name and.CONJ name |
| | it was nice to see Kathy and Neil. |
832 | ISL | a mae hi (y)n briod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT married |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT proper.ADJ+SM |
| | and she's married. |
841 | ISL | a mi ddoth # clauseE pan ddaru werthu (y)r tŷ yn_de ? |
| | and PRT come.3S.PAST clause when happen.PAST sell.NONFIN DET house TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM clause.N.SG when.CONJ do.V.123SP.PAST sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG isn't_it.IM |
| | and a clause came up when they were selling the house, right? |
846 | ISL | a mae raid i nhw # brynu tatws gynno fi . |
| | and be.3S.PRES necessity to PRON.3PL buy.NONFIN potatoes with.1S PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP they.PRON.3P buy.V.INFIN+SM potatoes.N.F.PL with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | and they have to buy potatoes off me. |
865 | ISL | a mae nhw (y)n sôn am symud MargaretCE ar y +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT talk.NONFIN about move.NONFIN Margaret on DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN for.PREP move.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF |
| | and they're talking about moving Margaret on the... |
879 | ISL | <oedd o dan> [///] oedd o (we)di cloi # yn y garageCE a drysau (y)r garageCE (we)di cloi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM under be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST lock.NONFIN in DET garage and doors DET garage PRT.PAST lock.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP lock.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF garage.N.SG and.CONJ doors.N.M.PL the.DET.DEF garage.N.SG after.PREP lock.V.INFIN |
| | it was locked, in the garage, and the garage doors were locked. |
900 | ISL | a wedyn ## o'n i (y)n iawn mynd ara deg . |
| | and then be.1S.IMP PRON.1S PRT right go.NONFIN slow fair |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT OK.ADV go.V.INFIN unk ten.NUM |
| | and so, I was alright going slowly. |
902 | ISL | &=laugh a wedyn rois i mraich fel hyn i justCE codi # a codi (y)r llall fel hyn . |
| | and then put.1S.PAST PRON.1S arm.POSSD.1S like this to just raise.NONFIN and raise.NONFIN DET other like this |
| | and.CONJ afterwards.ADV give.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S arm.N.F.SG+NM like.CONJ this.PRON.DEM.SP to.PREP just.ADV lift.V.INFIN and.CONJ lift.V.INFIN the.DET.DEF other.PRON like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then I put my arm like this to just raise it, and raised the other one like this. |
902 | ISL | &=laugh a wedyn rois i mraich fel hyn i justCE codi # a codi (y)r llall fel hyn . |
| | and then put.1S.PAST PRON.1S arm.POSSD.1S like this to just raise.NONFIN and raise.NONFIN DET other like this |
| | and.CONJ afterwards.ADV give.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S arm.N.F.SG+NM like.CONJ this.PRON.DEM.SP to.PREP just.ADV lift.V.INFIN and.CONJ lift.V.INFIN the.DET.DEF other.PRON like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then I put my arm like this to just raise it, and raised the other one like this. |
903 | ISL | a raid bod fi (we)di twtsio (y)r olwyn mymryn a justCE twtsiad y whiteE lineE fel hyn efo (y)r carCE de [?] . |
| | and necessity be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST touch.NONFIN DET wheel bit and just touch.NONFIN DET white line like this with DET car TAG |
| | and.CONJ necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP touch.V.INFIN the.DET.DEF wheel.N.F.SG smallest_amount.N.M.SG and.CONJ just.ADV touch.V.INFIN the.DET.DEF white.ADJ line.N.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP with.PREP the.DET.DEF car.N.SG be.IM+SM |
| | and I must have touched the wheel a tiny bit, and touched the white line like this with the car, right. |
903 | ISL | a raid bod fi (we)di twtsio (y)r olwyn mymryn a justCE twtsiad y whiteE lineE fel hyn efo (y)r carCE de [?] . |
| | and necessity be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST touch.NONFIN DET wheel bit and just touch.NONFIN DET white line like this with DET car TAG |
| | and.CONJ necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP touch.V.INFIN the.DET.DEF wheel.N.F.SG smallest_amount.N.M.SG and.CONJ just.ADV touch.V.INFIN the.DET.DEF white.ADJ line.N.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP with.PREP the.DET.DEF car.N.SG be.IM+SM |
| | and I must have touched the wheel a tiny bit, and touched the white line like this with the car, right. |
908 | ISL | a # mi ddoth allan o (y)r carCE a [//] # â (y)r holl oleuadau glas (y)ma (y)n ## flash_ioE+C fel (y)r Andros xxx . |
| | and PRT come.3S.PAST out from DET car and with DET whole lights blue here PRT flash.NONFIN like DET Devil |
| | and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF car.N.SG and.CONJ with.PREP the.DET.DEF all.PREQ lights.N.M.PL+SM blue.ADJ here.ADV PRT flash.N.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | and he came out of the car, and.. . with all these blue lights flashing like hell [...]. |
908 | ISL | a # mi ddoth allan o (y)r carCE a [//] # â (y)r holl oleuadau glas (y)ma (y)n ## flash_ioE+C fel (y)r Andros xxx . |
| | and PRT come.3S.PAST out from DET car and with DET whole lights blue here PRT flash.NONFIN like DET Devil |
| | and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF car.N.SG and.CONJ with.PREP the.DET.DEF all.PREQ lights.N.M.PL+SM blue.ADJ here.ADV PRT flash.N.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | and he came out of the car, and.. . with all these blue lights flashing like hell [...]. |
911 | ISL | a be (pe)taswn i (y)n epilepticCE ? |
| | and what if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT epileptic |
| | and.CONJ what.INT be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT epileptic.ADJ |
| | and what if I was epileptic? |
943 | ISL | melyn a coch dyn nhw . |
| | yellow and red be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | yellow.ADJ and.CONJ red.ADJ man.N.M.SG they.PRON.3P |
| | yellow and red, they are. |
944 | ISL | a (r)heiny (y)n tywynnu (y)n y golau (y)n tywyllwch . |
| | and those PRT glow.NONFIN in DET light in darkness |
| | and.CONJ those.PRON PRT shine.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF light.N.M.SG PRT.[or].in.PREP darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER |
| | and those glow in the light in the darkness. |