168 | GWN | soCE maen nhw (y)n gwrando ar y storyCE a maen nhw (y)n # cael rhan yno fo hefyd . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT listen.NONFIN on DET story and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT have.NONFIN part in.3SM PRON.3SM also |
| | so.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT listen.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF story.N.SG and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN part.N.F.SG there.ADV he.PRON.M.3S also.ADV |
| | so they listen to the story and they take part in it as well. |
192 | GWN | a mae (y)r gwahanol dosbarthiadau (y)n cymryd rhan yn hwnna . |
| | and be.3S.PRES DET different classes PRT take.NONFIN part in that |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF different.ADJ classes.N.M.PL PRT take.V.INFIN part.N.F.SG PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | and the different classes take part in that. |
353 | GWN | mae o (y)n fath รข (y)n bron yn rhan o (y)r calendarCE Cristnogol yn y # gwlad yma . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT nearly PRT part of DET calendar Christian in DET country here |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT almost.ADV PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF calendar.N.SG name in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG here.ADV |
| | it's almost like a part of the Christian calendar in this country. |
355 | GWN | yn y gwaith dan ni (y)n wneud ar y Pasg crefft wan # mae hwnna (y)n rhan . |
| | in DET work be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN on DET Easter craft now be.3S.PRES that PRT part |
| | in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF name handicraft.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG |
| | in the craft work we're doing on Easter now, that's a part. |
797 | GWN | sy (y)n fwy na be mae rhan fwya (y)n wneud . |
| | be.PRES.REL PRT more than what be.3S.PRES part bigger PRT do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM PRT make.V.INFIN+SM |
| | which is more than what most do. |