9 | ROY | umCE # ond dyna [/] dyna (y)r erCE esiampl oedd DickCE DixonCE yn dangos i fi . |
| | IM but there there DET IM example be.3S.IMP Dick Dixon PRT show.NONFIN to PRON.1S |
| | um.IM but.CONJ that_is.ADV that_is.ADV the.DET.DEF er.IM example.N.F.SG be.V.3S.IMPERF name name PRT show.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | um, but that's the example Dick Dixon set for me. |
80 | GWN | wedyn oedd gynna i pwyllgor athrawon ysgol Sul FelinheliCE . |
| | then be.3S.IMP with.1S PRON.1S committee teachers school Sunday Felinheli |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP committee.N.M.SG teachers.N.M.PL school.N.F.SG Sunday.N.M.SG name |
| | then I had the Felinheli Sunday school teachers' committee. |
92 | ROY | oedd hi (y)n gymeriad . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT character |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT character.N.M.SG+SM |
| | she was a character. |
108 | ROY | oedd o (y)n dda cael hi yma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT good have.NONFIN PRON.3SF here |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM get.V.INFIN she.PRON.F.3S here.ADV |
| | it was good to have her here. |
121 | ROY | oedd &=laugh xx oeddet ti yno ? |
| | be.3S.IMP be.2S.IMP PRON.2S there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S there.ADV |
| | yes [..], were you there? |
124 | GWN | oedd o (y)n sgwrs bach da deud y gwir . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT conversation little good say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP chat.N.F.SG small.ADJ good.ADJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | it was a good little conversation, actually. |
125 | GWN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
294 | GWN | soCE be wnaethon ni gael oedd fath â ryw +.. . |
| | so what do.1PL.PAST PRON.1PL have.NONFIN be.3S.IMP kind with some |
| | so.ADV what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM |
| | so what we got was some kind of... |
297 | GWN | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
310 | ROY | <dyna lle> [/] dyna lle oedd y hen llys # LlewelynCE . |
| | there where there where be.3S.IMP DET old court Llewelyn |
| | that_is.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ court.N.M.SG name |
| | that's where Llewelyn's old court was. |
312 | GWN | ond oedd y darlithydd fi (y)n deud mae hwnna (y)n rwtsh . |
| | but be.3S.IMP DET lecturer PRON.1S PRT say.NONFIN be.3S.PRES that PRT nonsense |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | but my lecturer was saying that's nonsense. |
314 | ROY | oedd ar y teledu . |
| | be.3S.IMP on DET television |
| | be.V.3S.IMPERF on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | it was on TV. |
317 | GWN | GriffCE GriffithsCE oedd yn darlith i fi yn hanes Cymru . |
| | Griff Griffiths be.3S.IMP PRT lecture.NONFIN to PRON.1S in history Wales |
| | name name be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP lecture.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE |
| | Griff Griffiths lectured me in Welsh history. |
327 | GWN | soCE oedd hynna (y)n dda . |
| | so be.3S.IMP that PRT good |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT good.ADJ+SM |
| | so that was good. |
377 | ROY | ohCE noE wellCE unwaith <am mod> [?] i (y)n byw ym MhenygroesCE ac oedd y postmasterE +// . |
| | IM no well once for be.NONFIN PRON.1S PRT live.NONFIN in Penygroes and be.3S.IMP DET postmaster |
| | oh.IM no.ADV well.ADV once.ADV for.PREP be.V.INFIN+NM to.PREP PRT live.V.INFIN in.PREP name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF postmaster.N.SG |
| | oh no, well once, because I was living in Penygroes, and the postmaster... |
378 | ROY | fo oedd landlordCE fi . |
| | PRON.3SM be.3S.IMP landlord PRON.1S |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF landlord.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | he was my landlord. |
380 | ROY | ac oedd gynno fo rhai ## sbâr . |
| | and be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM some spare |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S some.PRON spare.ADJ |
| | and he had some spare. |
406 | ROY | ond dyma nhw (y)n ffeindio allan oedd hi (y)n feichiog eto . |
| | but here PRON.3PL PRT find.NONFIN out be.3S.IMP PRON.3SF PRT pregnant again |
| | but.CONJ this_is.ADV they.PRON.3P PRT find.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk again.ADV |
| | but then they found out she was pregnant again. |
588 | ROY | yn AmericaCE tro diwetha mi o'n adre am gyfnod hir ### oedd (y)na hogan o'n i isio gofyn allan . |
| | in America turn previous PRT be.1S.IMP home for period long be.3S.IMP there girl be.1S.IMP PRON.1S want ask.NONFIN out |
| | in.PREP name turn.N.M.SG last.ADJ PRT.AFF be.V.1S.IMPERF home.ADV for.PREP period.N.M.SG+SM long.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV girl.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG ask.V.INFIN out.ADV |
| | in America, the last time I was home for a long time, there was a girl I wanted to ask out. |
603 | ROY | oedd hwnna (y)n embarrassingE . |
| | be.3S.IMP that PRT embarrassing |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT embarrass.V.INFIN+ASV |
| | that was embarrassing. |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
619 | ROY | erbyn dydd Iau oedd hi wedi <gorffen efo fi> [=! laughs] ! |
| | by day Thursday be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST finish.NONFIN with PRON.1S |
| | by.PREP day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | by Thursday she'd finished with me! |
650 | GWN | soCE wnes i fethu flwyddyn dwytha achos oedd carCE fi (we)di falu . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S fail.NONFIN year previous because be.3S.IMP car PRON.1S PRT.PAST smash.NONFIN |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S fail.V.INFIN+SM year.N.F.SG+SM last.ADJ because.CONJ be.V.3S.IMPERF car.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP grind.V.INFIN+SM |
| | so I couldn't last year, because my car had smashed. |
657 | GWN | soCE oedd gynnof fi umCE replacementE tyreCE . |
| | so be.3S.IMP with.1S PRON.1S replacement tyre |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF unk I.PRON.1S+SM um.IM replacement.N.SG tyre.N.SG |
| | so I had a replacement tyre. |
658 | GWN | ac oedd hi (y)n dydd Sul . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT day Sunday |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | and it was Sunday |
662 | GWN | oedd y boyCE yn deud ## i beidio dreifio os na oedd raid i chdi . |
| | be.3S.IMP DET boy PRT say.NONFIN to desist.NONFIN drive.NONFIN if NEG be.3S.IMP necessity to PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG PRT say.V.INFIN to.PREP stop.V.INFIN+SM drive.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | the guy was saying not to drive if you didn't have to. |
662 | GWN | oedd y boyCE yn deud ## i beidio dreifio os na oedd raid i chdi . |
| | be.3S.IMP DET boy PRT say.NONFIN to desist.NONFIN drive.NONFIN if NEG be.3S.IMP necessity to PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG PRT say.V.INFIN to.PREP stop.V.INFIN+SM drive.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | the guy was saying not to drive if you didn't have to. |
666 | GWN | yeahCE ond oedd o (y)n fath â # llai o sizeCE . |
| | yeah but be.3S.IMP PRON.3SM PRT kind with less of size |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ smaller.ADJ.COMP of.PREP size.N.SG |
| | yeah, but it was, like, smaller in size. |
682 | GWN | wedyn na oedd o (y)n dda actuallyE . |
| | then no be.3S.IMP PRON.3SM PRT good actually |
| | afterwards.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM actual.ADJ+ADV |
| | so, no, it was good actually. |
799 | GWN | ond oedd y gweinidog yn deud mae (y)na <un o (y)r &ə aelod(au)> [//] rhywun newydd ddod yn aelod wan +.. . |
| | but be.3S.IMP DET minister PRT say.NONFIN be.3S.PRES there one of DET members someone new come.NONFIN PRT member now |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF minister.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF members.N.M.PL someone.N.M.SG new.ADJ come.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but the pastor was saying there's one of the members.. . someone who recently became a member now... |
802 | GWN | a oedd [///] timod faint oedd dosbarthiadau derbyn nhw (y)n para ? |
| | and be.3S.IMP know.2S how_much be.3S.IMP classes accept.NONFIN PRON.3PL PRT last.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF classes.N.M.PL receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN they.PRON.3P PRT last.V.INFIN |
| | and.. . do you know how long their confirmation classes lasted? |
802 | GWN | a oedd [///] timod faint oedd dosbarthiadau derbyn nhw (y)n para ? |
| | and be.3S.IMP know.2S how_much be.3S.IMP classes accept.NONFIN PRON.3PL PRT last.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF classes.N.M.PL receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN they.PRON.3P PRT last.V.INFIN |
| | and.. . do you know how long their confirmation classes lasted? |