33 | GWN | +" dan ni (y)n credu . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT believe.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT believe.V.INFIN |
| | "we believe..." |
36 | GWN | +" dan ni (y)n addoli +.. . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT worship.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT worship.V.INFIN |
| | "we worship..." |
67 | GWN | wedyn dan ni (y)n wneud rhyw gwaith crefft yn y capel ar_gyfer Pasg . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN some work craft in DET chapel for Easter |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG handicraft.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG for.PREP name |
| | then we're doing some craft work at the chapel for Easter. |
114 | GWN | dyna ni . |
| | there PRON.1PL |
| | that_is.ADV we.PRON.1P |
| | there we go. |
234 | GWN | +" umCE soCE [?] raid ni gofio # mai taith ydy bywyd . |
| | IM so necessity PRON.1PL remember.NONFIN PRT journey be.3S.PRES life |
| | um.IM so.ADV necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P remember.V.INFIN+SM that_it_is.CONJ.FOCUS journey.N.F.SG be.V.3S.PRES life.N.M.SG |
| | "um, so we have to remember that life is a journey." |
238 | GWN | +" wellCE na dan ni (dd)im yn deud hynna . |
| | well no be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT say.NONFIN that |
| | well.ADV no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | "well, no, we're not saying that", |
244 | GWN | &=laugh ond dan ni (dd)im yn cael deud hynna soCE wnes i ddim . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN say.NONFIN that so do.1S.PAST PRON.1S NEG |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | but we're not allowed to say that, so I didn't. |
246 | GWN | soCE dyna ni . |
| | so there PRON.1PL |
| | so.ADV that_is.ADV we.PRON.1P |
| | so there we are. |
251 | GWN | +" umCE wellCE dan ni ddim (we)di cael neb i_mewn yn siarad . |
| | IM well be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT.PAST have.NONFIN nobody in PRT speak.NONFIN |
| | um.IM well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN anyone.PRON in.ADV.[or].in.PREP PRT talk.V.INFIN |
| | "um, well, we've not had anyone in to speak." |
252 | GWN | +" soCE dan ni (y)n trio # boost_ioE+C fyny hynna . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN boost.NONFIN up that |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN boost.N.SG up.ADV that.PRON.DEM.SP |
| | so we're trying to boost that up. |
294 | GWN | soCE be wnaethon ni gael oedd fath â ryw +.. . |
| | so what do.1PL.PAST PRON.1PL have.NONFIN be.3S.IMP kind with some |
| | so.ADV what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM |
| | so what we got was some kind of... |
325 | GWN | dan ni (we)di bod roundCE y pentre yn roi flyersE a pethau cyn Dolig . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN round DET village PRT give.NONFIN flyers and things before Christmas |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF village.N.M.SG PRT give.V.INFIN+SM flyer.N.PL and.CONJ things.N.M.PL before.PREP Christmas.N.M.SG |
| | we've been round the village giving out flyers and things before Christmas. |
338 | GWN | wedyn dan ni (y)n mynd i wneud # cardiau Dydd Sul y Mamau efo nhw ac ychydig o gamesCE . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to do.NONFIN cards day Sunday DET mothers with PRON.3PL and a_bit of games |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM cards.N.F.PL name Sunday.N.M.SG the.DET.DEF name with.PREP they.PRON.3P and.CONJ a_little.QUAN of.PREP unk |
| | then we're going to do some Mothering Sunday cards with them, and a few games. |
355 | GWN | yn y gwaith dan ni (y)n wneud ar y Pasg crefft wan # mae hwnna (y)n rhan . |
| | in DET work be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN on DET Easter craft now be.3S.PRES that PRT part |
| | in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF name handicraft.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG |
| | in the craft work we're doing on Easter now, that's a part. |
356 | GWN | dan ni wneud umCE ### Dydd # Mawrth ### Ynyd yeahCE # ac Dydd Mercher Lludw # dechrau (y)r Grawys a # diwrnod cyn dechrau (y)r Grawys a # Dydd Sul y Mamau # Sul y Palmwydd . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN IM day Tuesday initial yeah and day Wednesday ash start DET Lent and day before start DET Lent and day Sunday DET mothers Sunday DET palms |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM um.IM name Mars.N.M.SG.[or].Tuesday.N.M.SG.[or].March.N.M.SG name yeah.ADV and.CONJ name Wednesday.N.F.SG.[or].Mercury.N.F.SG name begin.V.INFIN the.DET.DEF name and.CONJ day.N.M.SG before.PREP begin.V.INFIN the.DET.DEF name and.CONJ name Sunday.N.M.SG the.DET.DEF name Sunday.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | we do, um, Shrove Tuesday, yeah, and Ash Wednesday, the start of Lent and the day before the start of Lent, and Mothering Sunday, Palm Sunday. |
432 | ROY | e:rCE &s y swyddfa erCE (y)stafell gwaith ni . |
| | IM DET office IM room work PRON.1PL |
| | er.IM the.DET.DEF office.N.F.SG er.IM room.N.F.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG we.PRON.1P |
| | er, the office.. . our work room. |
462 | GWN | ond umCE # dan ni (y)n mynd i weld y: rugbyCE World_CupE yn FfraincCE . |
| | but IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to see.NONFIN DET rugby World_Cup in France |
| | but.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF rugby.N.SG name in.PREP name |
| | but we're going to see the rugby World Cup in France. |
466 | GWN | soCE mae (y)na gangCE o ni (y)n mynd . |
| | so be.3S.PRES there gang of PRON.1PL PRT go.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV gang.N.SG of.PREP we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | so there's a gang of us going. |
470 | GWN | os dyn nhw (y)n gallu cael tocynnau i ni gyd # dan ni (y)n mynd . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN get.NONFIN tickets to PRON.1PL all be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN tickets.N.M.PL to.PREP we.PRON.1P joint.ADJ+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | if they can get tickets for all of us, we're going. |
470 | GWN | os dyn nhw (y)n gallu cael tocynnau i ni gyd # dan ni (y)n mynd . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN get.NONFIN tickets to PRON.1PL all be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN tickets.N.M.PL to.PREP we.PRON.1P joint.ADJ+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | if they can get tickets for all of us, we're going. |
472 | GWN | os dyn nhw (y)n [//] (di)m_ond yn gallu cael rhei dan ni ddim yn boddran . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT only PRT can.NONFIN get.NONFIN some be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT bother.NONFIN |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT only.ADV PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN some.PRON be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP bother.V.3P.FUT |
| | if they can only get a few, we're not bothering. |
473 | GWN | dan ni justCE yn mynd i fynd yna # a # gweld # cael yr atmosphereE a pethau . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL just PRT go.NONFIN to go.NONFIN there and see.NONFIN get.NONFIN DET atmosphere and things |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV and.CONJ see.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF atmosphere.N.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | we're just going to go there and see, take in the atmosphere and things. |
524 | ROY | ond <dan ni (dd)im yn> [/] dan ni (dd)im yn canu yr umCE # cân cenedlaethol cymaint â chi yng Nghymru . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT sing.NONFIN DET IM song national so_much with PRON.2PL in Wales |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF um.IM song.N.F.SG national.ADJ so much.ADJ with.PREP you.PRON.2P my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | but we don't sing the national anthem as much as you do in Wales. |
524 | ROY | ond <dan ni (dd)im yn> [/] dan ni (dd)im yn canu yr umCE # cân cenedlaethol cymaint â chi yng Nghymru . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT sing.NONFIN DET IM song national so_much with PRON.2PL in Wales |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF um.IM song.N.F.SG national.ADJ so much.ADJ with.PREP you.PRON.2P my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | but we don't sing the national anthem as much as you do in Wales. |
606 | ROY | aethon ni allan unwaith neu dwywaith . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL out once or twice |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P out.ADV once.ADV or.CONJ twice.ADV |
| | we went out once or twice. |
611 | ROY | yeahCE oedden ni (y)n ffonio ein gilydd dros &f ## dros cyfnod # fi yn fa(n) (y)ma hi yno . |
| | yeah be.1PL.IMP PRON.1PL PRT phone.NONFIN POSS.1PL each_other over period PRON.1S PRT place here PRON.3SF there |
| | yeah.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT phone.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM over.PREP+SM over.PREP+SM period.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV she.PRON.F.3S there.ADV |
| | yeah, we were phoning each other over a period, me here, her there. |
670 | GWN | wedyn # wythnos wedyn dw i (y)n meddwl dan ni (y)n siarad am # +// . |
| | then week after be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT speak.NONFIN about |
| | afterwards.ADV week.N.F.SG afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN for.PREP |
| | then the week afterwards I think we're speaking on... |
671 | GWN | &de timod dan ni <(we)di bod yn> [?] sôn am yr Ysbryd Glân ? |
| | know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT talk.NONFIN about DET ghost clean |
| | know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF name name |
| | you know we've been talking about the Holy Spirit? |
673 | GWN | wellCE ## dan ni (we)di bod yn wneud stuffCE mwy [///] dan ni +// . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN stuff more be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM stuff.SV.INFIN more.ADJ.COMP be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | well, we've been doing stuff that's more.. . we've... |
673 | GWN | wellCE ## dan ni (we)di bod yn wneud stuffCE mwy [///] dan ni +// . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN stuff more be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM stuff.SV.INFIN more.ADJ.COMP be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | well, we've been doing stuff that's more.. . we've... |
677 | GWN | gawn ni siarad am # siarad mewn tafodau a iacháu a pethau ? |
| | have.1PL.NONPAST PRON.1PL spaek.NONFIN about speak.NONFIN in tongues and heal.NONFIN and things |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P talk.V.INFIN for.PREP talk.V.INFIN in.PREP unk and.CONJ heal.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL |
| | "can we talk about speaking in tongues and healing and things?" |
680 | GWN | +" ohCE wnawn <ni &m> [?] ddisgwyl i chdi a AlCE ddod yn_ôl ac i wneud hynna . |
| | IM do.1PL.NONPAST PRON.1PL wait.NONFIN to PRON.2S and Al come.NONFIN back and to do.NONFIN that |
| | oh.IM do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P expect.V.INFIN+SM to.PREP you.PRON.2S and.CONJ name come.V.INFIN+SM back.ADV and.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | "oh, we'll wait for you and Al to come back and do that." |
688 | GWN | ond dyna ni . |
| | but there PRON.1PL |
| | but.CONJ that_is.ADV we.PRON.1P |
| | but there we are. |
717 | ROY | umCE a gawn ni weld . |
| | Im and get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM |
| | um, and we'll see. |
762 | ROY | gawn ni weld . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM |
| | we'll see. |
794 | GWN | wellCE dan ni (we)di bod yn anelu am fath â deg sessionCE . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT aim.NONFIN for kind with ten session |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT aim.V.INFIN for.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ ten.NUM session.N.SG |
| | well, we've been aiming at, like, ten sessions. |
810 | GWN | wedyn # soCE # be [//] ond be dan ni (y)n wneud tro (y)ma (y)dy +// . |
| | then so what but what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN turn here be.3S.PRES |
| | afterwards.ADV so.ADV what.INT but.CONJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV be.V.3S.PRES |
| | then.. . so what.. . but what we're doing this time is... |
812 | GWN | dan ni bron â gorffen y sessionCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL nearly with finish.NONFIN DET session |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P almost.ADV with.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF session.N.SG |
| | we've nearly finished the session. |
813 | GWN | soCE wedyn dan ni (y)n fel arfer yn wneud ella un neu ddau extraCE # yn y canol yn [/] umCE ### yn sôn am ## ohCE umCE # timod yr actualE cwestiynau maen nhw (y)n cael eu [?] gael yn y gwasanaeth a pethau . |
| | so then be.1PL.PRES PRON.1PL like habit PRT do.NONFIN maybe one or two extra PRT DET middle PRT IM PRT talk.NONFIN about IM IM know.2S DET actual questions be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN POSS.3PL get.NONFIN in DET service and things |
| | so.ADV afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP like.CONJ habit.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM maybe.ADV one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM extra.ADJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG PRT.[or].in.PREP um.IM PRT mention.V.INFIN for.PREP oh.IM um.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF actual.ADJ questions.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P get.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF service.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | so then we usually do perhaps one or two extra in the middle, talking about, you know, the actual questions they get asked in the service and things. |
816 | GWN | dan ni (y)n mynd drwy +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP+SM |
| | we go through... |
820 | GWN | soCE dan ni (y)n wneud fath â sessionCE ar hwnna . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN kind with session on that |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP session.N.SG on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | so we do, like, a session on that. |
826 | GWN | a wedyn tro nesa dan ni (y)n wneud +"/ . |
| | and then turn next be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER next.ADJ.SUP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM |
| | and then the next time we do: |
827 | GWN | +" trwy ei fywyd ei farwolaeth ar y groes # a ei atgyfodiad gorchfygodd bechod ac angau # gan faddau i ni ein pechodau ## a (ei)n cymodi â Duw . |
| | through POSS.3SM life POSS.3SM death on DET cross and POSS.3S resurrection defeat.3S.PAST sin and death with forgive.NONFIN to PRON.1PL POSS.1PL sins and POSS.1PL reconcile.NONFIN with God |
| | through.PREP his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S death.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF cross.N.F.SG+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S unk conquer.V.3S.PAST how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM and.CONJ death.N.MF.SG with.PREP forgive.V.INFIN+SM to.PREP we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P sins.N.M.PL and.CONJ our.ADJ.POSS.1P reconcile.V.INFIN as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name |
| | "through His Life, His death on the Cross, and His Resurrection, He overcame sin and death, forgiving our sins and reconciling us to God." |
828 | GWN | soCE dan ni (y)n mynd trwy hwnna dw i (y)n meddwl <wneud rywbeth ar> [?] # y gapCE sy rwng ni a Duw a # bod Iesu Grist yn llenwi fo . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through that be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN do.NONFIN something on DET gap be.PRES.REL between PRON.1PL and God and be.NONFIN Jesus Christ PRT fill.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF gap.N.SG.[or].cap.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL between.PREP+SM we.PRON.1P and.CONJ name and.CONJ be.V.INFIN name name PRT fill.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | so we're going through that, I think, doing something on the gap between us and God, and that Jesus Christ fills it. |
828 | GWN | soCE dan ni (y)n mynd trwy hwnna dw i (y)n meddwl <wneud rywbeth ar> [?] # y gapCE sy rwng ni a Duw a # bod Iesu Grist yn llenwi fo . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through that be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN do.NONFIN something on DET gap be.PRES.REL between PRON.1PL and God and be.NONFIN Jesus Christ PRT fill.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF gap.N.SG.[or].cap.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL between.PREP+SM we.PRON.1P and.CONJ name and.CONJ be.V.INFIN name name PRT fill.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | so we're going through that, I think, doing something on the gap between us and God, and that Jesus Christ fills it. |
840 | GWN | wedyn umCE # dan ni (y)n wneud un ar ## <credwn yn yr Ysbryd Glân> ["] . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN one on believe.1PL.NONPAST in DET ghost clean |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM one.NUM on.PREP believe.V.1S.IMPERF.[or].believe.V.1P.PRES.[or].believe.V.1P.IMPER in.PREP the.DET.DEF name name |
| | then we're doing one on "we believe in the Holy Spirit." |
845 | GWN | ac # dan ni ddim reallyE (y)n pwysleisio ar <credwn yn nyfodiad Teyrnas Dduw> ["] ## umCE digon dw i (dd)im yn meddwl . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL NEG really PRT emphasise.NONFIN on believe.1PL.NONPAST in arrival kingdom God IM enough be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT emphasise.V.INFIN on.PREP believe.V.1S.IMPERF.[or].believe.V.1P.PRES.[or].believe.V.1P.IMPER in.PREP arrival.N.M.SG+NM name name um.IM enough.QUAN be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | and we don't really emphasise "we believe in the coming of the Kingdom of God", um, enough, I don't think. |
849 | GWN | soCE dan ni (y)n mynd drwy hwnna i_gyd . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through that all |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP+SM that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ |
| | so we go through the whole of that. |
851 | GWN | a wedyn dan ni (we)di adio wan tro (y)ma . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST add.NONFIN now turn here |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP add.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | and then we've added on now, this time. |
852 | GWN | dan ni (y)n mynd i wneud dau sessionCE ar_ôl nhw cael eu derbyn . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to do.NONFIN two session after PRON.3PL have.NONFIN POSS.3PL accept.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM two.NUM.M session.N.SG after.PREP they.PRON.3P get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN |
| | we're going to do two sessions after they get confirmed. |
856 | GWN | a ## ella rhywbeth am ## <dan ni (y)n disgwyl ti ddod i (y)r Eglwys> ["] . |
| | and maybe something about be.1PL.PRES PRON.1PL PRT wait.NONFIN PRON.2S come.NONFIN to DET church |
| | and.CONJ maybe.ADV something.N.M.SG for.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT expect.V.INFIN you.PRON.2S come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name |
| | and maybe something to do with, "we expect you to come to Church" . |
861 | GWN | soCE dan ni (y)n trio deud +"/ . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN say.V.INFIN |
| | so we try to say: |
862 | GWN | +" dan ni (y)n disgwyl i chi ddod be bynnag un waith y mis . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT wait.NONFIN to PRON.2PL come.NONFIN what ever one time DET month |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT expect.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P come.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ one.NUM time.N.F.SG+SM the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | "we expect you to come at least once a month" . |
866 | GWN | a dan ni (y)n mynd i wneud gwasanaeth specialCE . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to do.NONFIN service special |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM service.N.M.SG special.ADJ |
| | and we're going to do a special service. |