9 | ROY | umCE # ond dyna [/] dyna (y)r erCE esiampl oedd DickCE DixonCE yn dangos i fi . |
| | IM but there there DET IM example be.3S.IMP Dick Dixon PRT show.NONFIN to PRON.1S |
| | um.IM but.CONJ that_is.ADV that_is.ADV the.DET.DEF er.IM example.N.F.SG be.V.3S.IMPERF name name PRT show.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | um, but that's the example Dick Dixon set for me. |
15 | GWN | <maen nhw (y)n> [?] deu(d) (wr)tha fi timod +"/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S know.2S |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM know.V.2S.PRES |
| | they tell me, you know: |
53 | ROY | fel arfer dydy hynny ddim yn broblemCE i fi am mod i (y)n justCE deud storyCE allan o Feibl . |
| | like habit be.3S.PRES.NEG that NEG PRT problem to PRON.1S because be.NONFIN PRON.1S PRT just say.NONFIN story out of Bible |
| | like.CONJ habit.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT problem.N.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM for.PREP be.V.INFIN+NM to.PREP PRT just.ADV say.V.INFIN story.N.SG out.ADV of.PREP Bible.N.M.SG+SM |
| | usually that's not a problem for me, because I just tell a story from the Bible. |
69 | GWN | mae auntieE fi (y)n mynd i (y)r capel . |
| | be.3S.PRES auntie PRON.1S PRT go.NONFIN to DET chapel |
| | be.V.3S.PRES auntie.N.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | my auntie goes to the chapel. |
70 | GWN | mae hi (y)n helpu fi wneud hwnna . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT help.NONFIN PRON.1S do.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT help.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | she's helping me do that. |
71 | GWN | soCE mae hi (y)n mwydro fi (y)n ## sôn am gwahanol stuffCE be <mae (y)n isio> [?] . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT blather.NONFIN PRON.1S PRT talk.NONFIN about different stuff what be.3S.PRES PRT want |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT bewilder.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP different.ADJ stuff.SV.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG |
| | so she goes on at me, talking about different stuff; what she wants. |
94 | GWN | ond [?] mae (y)n sureCE bod chdi (we)di bod yn LlangrannogCE cyn i fi fynd yna . |
| | but be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN in Llangrannog before to PRON.1S go.NONFIN there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN in.PREP name before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | but you must have been to Llangrannog before I went there. |
122 | GWN | fi # FrankieCE FrancisCE ## JulieCE JonesCE a CarolCE a AlCE xxx . |
| | PRON.1S Frankie Francis Julie Jones and Carol and Al |
| | I.PRON.1S+SM name name name name and.CONJ name and.CONJ name |
| | me, Frankie Francis, Julie Jones and Carol and Al [...]. |
132 | ROY | a dyma fi (y)n dod dros y cân . |
| | and here PRON.1S PRT come.NONFIN across DET song |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT come.V.INFIN over.PREP+SM that.PRON.REL song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES |
| | and then I came across the song. |
189 | GWN | a dw i (y)n meddwl maen nhw licio cael fi yna . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN have.NONFIN PRON.1S there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P like.V.INFIN get.V.INFIN I.PRON.1S+SM there.ADV |
| | and I think they like having me there. |
199 | GWN | soCE &d dw i (y)n trio perswadio xxx # cael fi mewn bob tro . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN persuade.NONFIN get.NONFIN PRON.1S in every turn |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN persuade.V.INFIN get.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | so I'm trying to persuade [...] to have me in each time. |
228 | GWN | er wnaeth yr &i athrawes bytio mewn a roid ryw # humanistE # umCE thingE iddo fo erCE &hi ar_ôl fi orffen . |
| | although do.3S.PAST DET female_teacher butt.NONFIN in and give.NONFIN some humanist IM thing to.3SM PRON.3SM IM after PRON.1S finish.NONFIN |
| | er.IM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF teacher.N.F.SG putt.V.INFIN+SM in.PREP and.CONJ give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM humanist.N.SG um.IM thing.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM after.PREP I.PRON.1S+SM complete.V.INFIN+SM |
| | even though the teacher did butt in and give it some humanist, er, thing after I'd finished. |
256 | GWN | mae (y)n excuseE i fi gael mynd yna dydy ? |
| | be.3S.PRES PRT excuse to PRON.1S get.NONFIN go.NONFIN there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT excuse.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM go.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's an excuse for me to get to go there, isn't it? |
269 | GWN | ond mae (y)r ddynes sy (we)di gofyn i fi +// . |
| | but be.3S.PRES DET woman be.PRES.REL PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but the woman who's asked me... |
273 | GWN | +" wellCE ## fydd raid fi watsiad felly . |
| | well be.3S.FUT necessity PRON.1S watch.NONFIN thus |
| | well.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM unk so.ADV |
| | "well, I'll have to watch it, then." |
275 | GWN | wna i wneud yn sureCE bod fi (y)n ### xxx . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S make.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.1S PRT |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I'll make sure I'm [...]. |
302 | GWN | tri sy gynnof fi . |
| | three be.PRES.REL with.1S PRON.1S |
| | three.NUM.M be.V.3S.PRES.REL unk I.PRON.1S+SM |
| | I've got three. |
307 | GWN | umCE wedyn mae mamCE yr teulu (y)na (y)n [/] yn helpu fi . |
| | IM then be.3S.PRES mother DET family there PRT PRT help.NONFIN PRON.1S |
| | um.IM afterwards.ADV be.V.3S.PRES mam.N.SG the.DET.DEF family.N.M.SG there.ADV PRT.[or].in.PREP PRT help.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | so the mother of that family is helping me. |
312 | GWN | ond oedd y darlithydd fi (y)n deud mae hwnna (y)n rwtsh . |
| | but be.3S.IMP DET lecturer PRON.1S PRT say.NONFIN be.3S.PRES that PRT nonsense |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | but my lecturer was saying that's nonsense. |
315 | GWN | yeahCE dw i [///] ond mae &dar darlithydd fi erCE &da +// . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S but be.3S.PRES lecturer PRON.1S IM |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S but.CONJ be.V.3S.PRES unk I.PRON.1S+SM er.IM |
| | yeah, but my lecturer is, er... |
317 | GWN | GriffCE GriffithsCE oedd yn darlith i fi yn hanes Cymru . |
| | Griff Griffiths be.3S.IMP PRT lecture.NONFIN to PRON.1S in history Wales |
| | name name be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP lecture.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE |
| | Griff Griffiths lectured me in Welsh history. |
378 | ROY | fo oedd landlordCE fi . |
| | PRON.3SM be.3S.IMP landlord PRON.1S |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF landlord.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | he was my landlord. |
485 | GWN | (dy)dy o (ddi)m ots gynnof fi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds with.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG unk I.PRON.1S+SM |
| | I don't mind. |
488 | ROY | ond mae passportCE fi wedi mynd i Lerpwl . |
| | but be.3S.PRES passport PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN to Liverpool |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES passport.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | but my passport's gone to Liverpool. |
559 | GWN | dw i (dd)im yn gwybod be wneith DawnCE ddeud # bod fi (we)di bod yn invite_ioE+C loadsE o bobl ond +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what do.3S.NONPAST Dawn say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT invite.NONFIN loads of people but |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT do.V.3S.FUT+SM name say.V.INFIN+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT invite.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP people.N.F.SG+SM but.CONJ |
| | I don't know what Dawn will say, because I've been inviting loads of people, but... |
562 | GWN | &=laugh iawn i fi wneud ! |
| | right to PRON.1S do.NONFIN |
| | OK.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM |
| | it's alright for me to! |
592 | ROY | umCE ## soCE dyma fi yn ffonio hi # ac yn deud # umCE +"/ . |
| | IM so here PRON.1S PRT phone.NONFIN PRON.3SF and PRT say.NONFIN IM |
| | um.IM so.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT phone.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT say.V.INFIN um.IM |
| | um, so then I phoned her and said, er: |
604 | ROY | <oedd hi (y)n mynnu> [//] # oedd hi (y)n honni ## oedd hi (y)n methu glywed fi (y)n iawn # &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT insist.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT claim.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT fail.NONFIN hear.NONFIN PRON.1S PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT insist.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT claim.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fail.V.INFIN hear.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT OK.ADV |
| | she insisted.. . she claimed that she hadn't been able to hear me properly! |
611 | ROY | yeahCE oedden ni (y)n ffonio ein gilydd dros &f ## dros cyfnod # fi yn fa(n) (y)ma hi yno . |
| | yeah be.1PL.IMP PRON.1PL PRT phone.NONFIN POSS.1PL each_other over period PRON.1S PRT place here PRON.3SF there |
| | yeah.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT phone.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM over.PREP+SM over.PREP+SM period.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV she.PRON.F.3S there.ADV |
| | yeah, we were phoning each other over a period, me here, her there. |
613 | ROY | soCE dyma fi (y)n # ffonio hi <a &gwa> [//] a gofyn +"/ . |
| | so here PRON.1S PRT phone.NONFIN PRON.3SF and and ask.NONFIN |
| | so.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT phone.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ and.CONJ ask.V.INFIN |
| | so I phoned her and asked: |
619 | ROY | erbyn dydd Iau oedd hi wedi <gorffen efo fi> [=! laughs] ! |
| | by day Thursday be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST finish.NONFIN with PRON.1S |
| | by.PREP day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | by Thursday she'd finished with me! |
650 | GWN | soCE wnes i fethu flwyddyn dwytha achos oedd carCE fi (we)di falu . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S fail.NONFIN year previous because be.3S.IMP car PRON.1S PRT.PAST smash.NONFIN |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S fail.V.INFIN+SM year.N.F.SG+SM last.ADJ because.CONJ be.V.3S.IMPERF car.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP grind.V.INFIN+SM |
| | so I couldn't last year, because my car had smashed. |
657 | GWN | soCE oedd gynnof fi umCE replacementE tyreCE . |
| | so be.3S.IMP with.1S PRON.1S replacement tyre |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF unk I.PRON.1S+SM um.IM replacement.N.SG tyre.N.SG |
| | so I had a replacement tyre. |
683 | GWN | (y)n teimlo weithiau bod fi (y)n siarad gormod . |
| | PRT feel.NONFIN sometimes be.NONFIN PRON.1S PRT speak.NONFIN too_much |
| | PRT feel.V.INFIN times.N.F.PL+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT talk.V.INFIN too_much.QUANT |
| | sometimes think I talk too much. |
699 | GWN | wellCE mae (we)di text_ioE+C fi . |
| | well be.3S.PRES PRT.PAST text.NONFIN PRON.1S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES after.PREP text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | well, he's texted me. |
705 | GWN | &=cough mae o (we)di [///] wnaeth o text_ioE+C fi heddiw yn deud rywbeth fel bod [/] umCE # bod o (y)n brysur efo gwaith cwrs soCE (dy)dy o (ddi)m yn gallu wneud o i_gyd a gofyn i fi wneud o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.3S.PAST PRON.3SM text.NONFIN PRON.1S today PRT say.NONFIN something like be.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM PRT busy with work course so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM all and ask.NONFIN to PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM today.ADV PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.INFIN um.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ and.CONJ ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he's.. . he texted me today saying something like, that he's busy with coursework, so he can't do it all, and asking me to do it. |
705 | GWN | &=cough mae o (we)di [///] wnaeth o text_ioE+C fi heddiw yn deud rywbeth fel bod [/] umCE # bod o (y)n brysur efo gwaith cwrs soCE (dy)dy o (ddi)m yn gallu wneud o i_gyd a gofyn i fi wneud o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.3S.PAST PRON.3SM text.NONFIN PRON.1S today PRT say.NONFIN something like be.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM PRT busy with work course so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM all and ask.NONFIN to PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM today.ADV PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.INFIN um.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ and.CONJ ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he's.. . he texted me today saying something like, that he's busy with coursework, so he can't do it all, and asking me to do it. |
715 | ROY | fath â # tasen nhw (y)n # cynnig o i fi ## dw i (dd)im yn gwybod os (ba)swn i cymryd o . |
| | kind with if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT offer.NONFIN PRON.3SM to PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.1S.CONDIT PRON.1S take.NONFIN PRON.3SM |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P PRT offer.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S take.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | like, if they offered me it, I don't know whether I'd take it. |
735 | ROY | &click:fingers soCE # mae hynny (y)n yn [?] poeni fi # (y)chydig bach . |
| | so be.3S.PRES that PRT POSS.1S worry.NONFIN PRON.1S a_bit little |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP PRT worry.V.INFIN I.PRON.1S+SM a_little.QUAN small.ADJ |
| | so that worries me a little bit. |