624 | HEU | hen ddyn oedd yn byw yna . |
| | old man be.3S.IMP PRT live.NONFIN there |
| | old.ADJ man.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN there.ADV |
| | it was an old man that used to live there. |
626 | HEU | hen jailCE oedd BrianCE de # gyferbyn ? |
| | old jail be.3S.IMP Brian TAG opposite |
| | old.ADJ jail.N.SG be.V.3S.IMPERF name south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM opposite.ADJ+SM |
| | Brian's was the old jail, right, opposite? |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IM what PRON.2S PRT call.NONFIN be.PRES.REL PRT live.NONFIN in old house Brian |
| | er.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT old.ADJ house.N.M.SG+SM name |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
1105 | HEU | hen BlodeuweddCE gas ! |
| | old Blodeuwedd cruel |
| | old.ADJ name gas.N.M.SG |
| | nasty old Blodeuwedd! |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRES DET old shouting there PRT POSS.2S upset.NONFIN PRON.2S be.3S.PRES.NEG Dyfi little |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ shout.V.INFIN+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG name small.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |