365 | SND | (oe)s gynno fo ddim teulu na ffrindiau na +.. . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM NEG family nor friends nor |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM family.N.M.SG (n)or.CONJ friends.N.M.PL no.ADV |
| | hasn't he got any family or friends or..? |
399 | RHO | +" ohCE (doe)s gynno fi (ddi)m o (y)r papurau (y)ma . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG of DET papers here |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF papers.N.M.PL here.ADV |
| | "oh, I've not got these papers." |
409 | RHO | soCE dyna pam (doe)s gynno fo (ddi)m papurau i gael passportsCE i (y)r gwartheg blahCE deeCE blahCE deeCE blahCE deeCE blahCE . |
| | so there why be.3S.PRES.NEG with.3SM PRON.3SM NEG papers to get.NONFIN passports for DET cows blah dee blah dee blah dee blah |
| | so.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM papers.N.M.PL to.PREP get.V.INFIN+SM passport.N.SG+PL to.PREP the.DET.DEF cattle.N.M.PL blah.N.SG dee.N.SG.[or].tee.N.SG+SM blah.N.SG dee.N.SG.[or].tee.N.SG+SM blah.N.SG dee.N.SG.[or].tee.N.SG+SM blah.N.SG |
| | so that's why he hasn't got any papers to get passports for the cattle, blah blah blah. |
422 | RHO | oedd gynno (y)r tân yn mynd de . |
| | be.3S.IMP with.3SM DET fire PRT go.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF fire.N.M.SG PRT go.V.INFIN be.IM+SM |
| | he had the fire going, right. |
423 | RHO | be oedd gynno fo yn [?] tân oedd # uffar o blankCE mawr hir . |
| | what be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM in fire be.3S.IMP hell of plank big long |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fire.N.M.SG be.V.3S.IMPERF unk of.PREP blank.ADJ.[or].plank.N.SG+SM big.ADJ long.ADJ |
| | what he had in the fire was one hell of a big long plank. |
431 | RHO | <oedd gynno fo> [/] &=laugh # <oedd gynno> [?] llygod yn tŷ probablyE . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM be.3S.IMP with.3SM mice in house probably |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S mice.N.F.PL PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG probably.ADV |
| | he had mice in the house, probably. |
431 | RHO | <oedd gynno fo> [/] &=laugh # <oedd gynno> [?] llygod yn tŷ probablyE . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM be.3S.IMP with.3SM mice in house probably |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S mice.N.F.PL PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG probably.ADV |
| | he had mice in the house, probably. |
1023 | RHO | soCE oedd gynno fath â (y)r # patterE timod +"/ . |
| | so be.3S.IMP with.3SM kind with DET patter know.2S |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF patt.ADJ.COMP.[or].patter.N.SG know.V.2S.PRES |
| | so he had the patter, you know: |
1071 | RHO | +< a mae gynno fi +/ . |
| | and be.3S.PRES with.1S PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | and I've got... |
1083 | RHO | achos mae (y)r un # bitCE o (y)r un gwreiddiol gynno fi ## yn y carCE . |
| | because be.3S.PRES DET one bit of DET one original with.1S PRON.1S in DET car |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM original.ADJ with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | because I've got the one bit of the original one in the car. |
1090 | RHO | a mae (y)na [///] mae (y)r [///] mae (y)n deud enw (y)r peth ar cefn <yr &s> [/] yr bitCE # sy [/] s(y) gynno fi anywayE . |
| | and be.3S.PRES there be.3S.PRES DET be.3S.PRES PRT say.NONFIN name DET thing on back DET DET bit be.PRES.REL be.PRES.REL with.1S PRON.1S anyway |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG on.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM anyway.ADV |
| | and there's.. . the.. . it says the name of the thing on the back of the bit that I've got anyway. |