93 | GUT | <a fel> [?] wnes i sylwi llyfr ar ei &ʃ shelfE o The_Crisis_of_Local_AuthoritiesCE . |
| | and like do.1S.PAST PRON.1S notice.NONFIN book on POSS.3SM shelf PRON.3SM The_Crisis_of_Local_Authorities |
| | and.CONJ like.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S notice.V.INFIN book.N.M.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shelf.N.SG from.PREP name |
| | and like, I noticed a book on his shelf, The Crisis of Local Authorities. |
111 | NER | oedden ni (we)di wneud <yr &p> [/] yr [/] ## yr [/] # <functionalE analysis@s:eng> ["] mae (y)n cael ei alw . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN DET DET DET functional analysis be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM call.NONFIN |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF functional.ADJ analysis.N.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM |
| | we'd done the.. . "functional analysis", it's called. |
123 | NER | mae (we)di brathu llaw hi nes mae (we)di cael fractureE yn ei llaw . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST bite.NONFIN hand PRON.3SF until be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN fracture in POSS.3S hand |
| | be.V.3S.PRES after.PREP bite.V.INFIN hand.N.F.SG she.PRON.F.3S nearer.ADJ.COMP be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN fracture.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S hand.N.F.SG |
| | he's bitten her hand so badly that she's got a fracture in her hand. |
126 | NER | a hefyd mae o medru brif(o) [//] erCE erCE attack_ioE+C ei hun yn ofnadwy dydy . |
| | and also be.3S.PRES PRON.3SM can.NONFIN hurt.NONFIN IM IM attack.NONFIN POSS.3S self PRT awful be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN hurt.V.INFIN er.IM er.IM attack.SV.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG PRT terrible.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | and also he can attack himself terribly, can't he |
129 | NER | wedyn maen nhw (y)n trio wneud y studyE (y)ma <lle mae> [//] lle dan ni (y)n trio ffeindio # os [/] &mɔs [//] os mae (y)na rywbeth (he)blaw [?] ## ei environmentE o # yn (a)chosi ## yr self_injuryE <a (y)r> [/] # a (y)r attack_ioE+C de . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN do.NONFIN DET study here where be.3S.PRES where be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN find.NONFIN if if be.3S.PRES there something except POSS.3SM environment PRON.3SM PRT cause.NONFIN DET self_injury and DET and DET attack.NONFIN TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF study.N.SG here.ADV where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN find.V.INFIN if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM without.PREP his.ADJ.POSS.M.3S environment.N.SG he.PRON.M.3S PRT cause.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF attack.N.SG be.IM+SM |
| | so they're trying to do this study where we're trying to find out whether there's anything apart from his environment causing the self-injury and the attacks, right |
214 | NER | mae iaith hi yn dod yn ei blaen yn wych ! |
| | be.3S.PRES language PRON.3SF PRT come.NONFIN in POSS.3S front PRT brilliant |
| | be.V.3S.PRES language.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT splendid.ADJ+SM |
| | her language is coming along brilliantly. |
216 | NER | yndy aethon ni i Ti_a_FiCE heddiw [//] # AuntieCE MaryCE sorryCE # mae (y)n gael ei alw yn [/] yn Mynydd_LlandygaiCE . |
| | be.3S.PRES go.1PL.PAST PRON.1PL to Ti_a_Fi today Auntie Mary sorry be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM call.NONFIN in in Mynydd_Llandygai |
| | be.V.3S.PRES.EMPH go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP name today.ADV name name sorry.ADJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | yes, we went to "Ti a Fi" today, sorry, "Auntie Mary" it's called, in Mynydd Llandygai. |
280 | NER | a dyma [///] <o'n i (y)n gorod &di> [/] <o'n i> [/] o'n i gorod treulio ## xxx tua [/] tua awr # a disgrifio ei phersonoliaeth hi . |
| | and here be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN spend.NONFIN about about hour and describe.NONFIN POSS.3SF personality PRON.3SF |
| | and.CONJ this_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S have_to.V.INFIN spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN towards.PREP towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ describe.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S personality.N.F.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and I had to spend about an hour describing her personality. |
282 | NER | a umCE soCE os [///] deuda bod [///] os [/] os gynni hi # fath â gwendid <yn ei> [/] yn ei stumog deuda +// . |
| | and IM so if say.2S.IMPER be.NONFIN if if with.3SF PRON.3SF kind with weakness in POSS.3S in POSS.3S stomach say.2S.IMPER |
| | and.CONJ um.IM so.ADV if.CONJ say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.V.INFIN if.CONJ if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.PREP weakness.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S stomach.N.F.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER |
| | and so.. . say that.. . if she does have some kind of weakness in her stomach, right... |
282 | NER | a umCE soCE os [///] deuda bod [///] os [/] os gynni hi # fath â gwendid <yn ei> [/] yn ei stumog deuda +// . |
| | and IM so if say.2S.IMPER be.NONFIN if if with.3SF PRON.3SF kind with weakness in POSS.3S in POSS.3S stomach say.2S.IMPER |
| | and.CONJ um.IM so.ADV if.CONJ say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.V.INFIN if.CONJ if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.PREP weakness.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S stomach.N.F.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER |
| | and so.. . say that.. . if she does have some kind of weakness in her stomach, right... |
289 | NER | a &b bod hi (y)n erCE [///] # a [/] a be fasai fo roid iddi hi fel trin(iaeth) [/] triniaeth pan fasai (y)n gael ei boutsCE (y)ma ## fasai phosphorusCE . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT IM and and what be.3S.CONDIT PRON.3SM give.NONFIN to.3SF PRON.3SF like treatment treatment when be.3S.CONDIT PRT get.NONFIN POSS.3S bouts here be.3S.CONDIT phosphorus |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S like.CONJ treatment.N.F.SG treatment.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S bout.N.SG+PL.[or].pout.SV.INFIN+SM+PL here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM phosphorus.N.SG |
| | and that she.. . and what he'd give her as treatment when she had these bouts of hers would be phosphorus. |
320 | NER | achos o'n i (y)n deud sut mae hi erCE efo ei erCE dawnsio a &d +/ . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SF IM with POSS.3S IM dance.NONFIN and |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S er.IM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S er.IM dance.V.INFIN and.CONJ |
| | because I was saying what she's like with her dancing, and... |
330 | NER | a mae [/] mae [/] mae iaith hi (y)n dod yn ei blaen yn reallyE da # Saesneg a Cymraeg . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES language PRON.3SF PRT come.NONFIN in POSS.3S front PRT really good English and Welsh |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES language.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT real.ADJ+ADV be.IM+SM English.N.F.SG and.CONJ Welsh.N.F.SG |
| | and her language is coming along really well, English and Welsh. |
350 | NER | &=laugh mae o mynd i gael ei wneud ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM make.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM |
| | it's going to get made! |
352 | NER | mae o yn [!] mynd i gael ei wneud . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM make.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM |
| | it is going to get made. |
416 | NER | <bydd (y)na ddigon o pres yn cael ei dalu> [=! laughs] ! |
| | be.3S.FUT there enough of money PRT get.NONFIN POSS.3SM pay.NONFIN |
| | be.V.3S.FUT there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP money.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN+SM |
| | enough money will get paid! |
455 | NER | a to newydd yn # cael ei roid yn ei le fo . |
| | and roof new PRT get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in POSS.3SM place PRON.3SM |
| | and.CONJ roof.N.M.SG new.ADJ PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM he.PRON.M.3S |
| | and a new roof is being put in its place. |
455 | NER | a to newydd yn # cael ei roid yn ei le fo . |
| | and roof new PRT get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in POSS.3SM place PRON.3SM |
| | and.CONJ roof.N.M.SG new.ADJ PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM he.PRON.M.3S |
| | and a new roof is being put in its place. |
457 | NER | soCE mae hynna (y)n gael ei wneud diwedd mis (y)ma . |
| | so be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN end month here |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM end.N.M.SG month.N.M.SG here.ADV |
| | so that's getting done at the end of this month. |
505 | NER | mae AnnaCE wrth ei bodd efo chdi . |
| | be.3S.PRES Anna by POSS.3S pleasure with PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES name by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | Anna adores you. |
670 | NER | &=stutter na dw i mynd i babyE gymE efo fo <efo (e)i hogyn> [?] bach o de . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to baby gym with PRON.3SM with PRON.3SM boy little PRON.3SM TAG |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP baby.N.SG gym.N.SG with.PREP he.PRON.M.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S lad.N.M.SG small.ADJ of.PREP be.IM+SM |
| | no, I go to baby gym with him with his little boy, right. |
673 | NER | a mae ei wraig yn gweithio yn actuallyE yn AgoriadCE . |
| | and be.3S.PRES POSS.3SM wife PRT work.NONFIN in actually in Agoriad |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT work.V.INFIN PRT actual.ADJ+ADV in.PREP name |
| | and his wife works, actually, at Agoriad. |
759 | GUT | i (y)r humidityE ei hun (fe)lly . |
| | to DET humidity POSS.3S self thus |
| | to.PREP the.DET.DEF humidity.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG so.ADV |
| | to the humidity itself, like. |
906 | GUT | soCE # (peta)sai (y)n dod i contactE efo rywun efo shinglesE ## neu i gyswllt efo rywun efo &ʃi shinglesE umCE beryg iddi ddal o (e)i hun tibod ## neu dal rywbeth de . |
| | so if_be.3S.CONDIT PRT come.NONFIN in contact with someone with shingles or in contact with someone with shingles IM danger to.3SF catch.NONFIN PRON.3SM POSS.3S self know.2S or catch.NONFIN something TAG |
| | so.ADV be.V.3S.PLUPERF.HYP PRT come.V.INFIN to.PREP contact.N.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM with.PREP shingles.N.SG or.CONJ to.PREP link.N.M.SG+SM with.PREP someone.N.M.SG+SM with.PREP shingles.N.SG um.IM danger.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S continue.V.INFIN+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG unk or.CONJ continue.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | so if she comes into contact with someone with shingles, or comes into "contact" with someone with shingles, she's in danger of catching it herself, you know, or of catching something, right? |