BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, stammers1: 'mae'

2EIFwellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau .
  well be.3S.PRES that PRT wondrous sometimes TAG how be.3S.PRES people PRT willing do.NONFIN sometimes
  well.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT wonderful.ADJ times.N.F.PL+SM be.IM+SM how.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT content.ADJ+SM make.V.INFIN times.N.F.PL+SM
  well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes
2EIFwellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau .
  well be.3S.PRES that PRT wondrous sometimes TAG how be.3S.PRES people PRT willing do.NONFIN sometimes
  well.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT wonderful.ADJ times.N.F.PL+SM be.IM+SM how.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT content.ADJ+SM make.V.INFIN times.N.F.PL+SM
  well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes
6EIFmae well ar yr ochr ddosbarthu na mae ar yr ochr arall yn_de ochr y +/ .
  be.3S.PRES better on DET side distribute.NONFIN PRT be.3S.PRES on DET side other TAG side DET
  be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG distribute.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ isn't_it.IM side.N.F.SG the.DET.DEF
  it's better on the distribution side than it is on the other side, the side of...
6EIFmae well ar yr ochr ddosbarthu na mae ar yr ochr arall yn_de ochr y +/ .
  be.3S.PRES better on DET side distribute.NONFIN PRT be.3S.PRES on DET side other TAG side DET
  be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG distribute.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ isn't_it.IM side.N.F.SG the.DET.DEF
  it's better on the distribution side than it is on the other side, the side of...
9GTHmae MeirionCE wedi cymryd ati .
  be.3S.PRES Meirion PRT.PAST take.NONFIN to.3SF
  be.V.3S.PRES name after.PREP take.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S
  Meirion's taken to it
13GTHxx mae nhw (y)n # gydwybodol yn be mae nhw wneud de .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT conscientious in what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN TAG
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.IM+SM
  [...] they're very conscientious in what they do, you know
13GTHxx mae nhw (y)n # gydwybodol yn be mae nhw wneud de .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT conscientious in what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN TAG
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.IM+SM
  [...] they're very conscientious in what they do, you know
21GTHmae (y)n <anodd (y)dy> [?] .
  be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES
  it's difficult, isn't it
22GTHydy mae [/] mae (y)n anodd cael pobl i roi # ryw ddarn i_fewn yno fo (y)n_dydy .
  be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT difficult get.NONFIN people to put.NONFIN some piece in in.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM in.PREP there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.TAG
  yes, it's difficult to get people to put a piece in it, isn't it
22GTHydy mae [/] mae (y)n anodd cael pobl i roi # ryw ddarn i_fewn yno fo (y)n_dydy .
  be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT difficult get.NONFIN people to put.NONFIN some piece in in.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM in.PREP there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.TAG
  yes, it's difficult to get people to put a piece in it, isn't it
24EIFac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch .
  and yet be.3S.PRES that be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN PRT more IM effortless NEG be.3S.IMP PRON.3SM remember.2PL.IMPER
  and.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP go.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM trouble-free.ADJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S remember.V.2P.IMPER
  and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember
24EIFac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch .
  and yet be.3S.PRES that be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN PRT more IM effortless NEG be.3S.IMP PRON.3SM remember.2PL.IMPER
  and.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP go.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM trouble-free.ADJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S remember.V.2P.IMPER
  and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember
27EIFyndy mae [//] &a efo [//] umCE yn enwedig efo e_bost ac [/] ac ati .
  be.3S.PRES be.3S.PRES and with IM PRT particular with e_mail and and so_on
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES with.PREP um.IM PRT especially.ADJ with.PREP email.N.M.SG and.CONJ and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S
  yes, it's...with...um, especially with e-mail and...and so on
30EIFac ysgolion wrth_gwrs <mae xx> [//] mae hynny o fantais xx [//] i (y)r ysgolion <(we)di mynd> [?] .
  and schools of_course be.3S.PRES be.3S.PRES that of advantage to DET schools PRT.PAST go.NONFIN
  and.CONJ schools.N.F.PL of_course.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP advantage.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL after.PREP go.V.INFIN
  and schools of course, [...] it's become an advantage [...] .. . for the schools
30EIFac ysgolion wrth_gwrs <mae xx> [//] mae hynny o fantais xx [//] i (y)r ysgolion <(we)di mynd> [?] .
  and schools of_course be.3S.PRES be.3S.PRES that of advantage to DET schools PRT.PAST go.NONFIN
  and.CONJ schools.N.F.PL of_course.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP advantage.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL after.PREP go.V.INFIN
  and schools of course, [...] it's become an advantage [...] .. . for the schools
36GTHac wyt tithau fel [/] fel finnau (y)n cael papur bro o (y)r hen ardal mae (y)n sureCE .
  and be.2S.PRES PRON.2S like like PRON.1S PRT get.NONFIN paper district from DET old area be.3S.PRES PRT sure
  and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.EMPH.2S like.CONJ like.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT get.V.INFIN paper.N.M.SG region.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF old.ADJ region.N.F.SG.[or].regional.ADJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ
  and you like...like me get the district paper from the old area probably
38GTHa mae (y)na <rightCE elyniaeth> [?] wsti darllen un +// .
  and be.3S.PRES there right enmity know.2S read.NONFIN one
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV right.ADJ unk know.V.2S.PRES read.V.INFIN one.NUM
  and there's quite an enmity, you know, reading one
41GTHa pryd mae GoriadCE yn delio (e)fo # tre BangorCE # a (y)r FelinheliCE wrth_gwrs te +/ .
  and when be.3S.PRES Goriad PRT deal.NONFIN with town Bangor and DET Felinheli of_course TAG
  and.CONJ when.INT be.V.3S.PRES name PRT deal.V.INFIN with.PREP town.N.F.SG name and.CONJ the.DET.DEF name of_course.ADV be.IM
  and when Goriad deals with Bangor town and Felinheli, of course, isn't it
43GTHond mae papur bro y nghartre i (y)n # cynnwys pentrefi bach # a dyffryn DyfiCE i_gyd .
  but be.3S.PRES paper district POSS.1S home PRON.1S PRT contain.NONFIN villages small and valley Dyfi all
  but.CONJ be.V.3S.PRES paper.N.M.SG region.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S home.N.M.SG+NM to.PREP PRT contain.V.INFIN villages.N.M.PL small.ADJ and.CONJ valley.N.M.SG name all.ADJ
  but the district paper of my home contains small villages and all of the Dyfi valley
46GTHa mae (y)na wahaniaeth mawr rwng y ddau ti weld .
  and be.3S.PRES there difference big between DET two.M PRON.2S see.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM big.ADJ between.PREP+SM the.DET.DEF two.NUM.M+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  and there's a big difference between both of them, you see
56GTHohCE mae [/] mae (y)na ddudalen gyfan +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES there page whole
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV unk whole.ADJ+SM
  oh, there's a whole page...
56GTHohCE mae [/] mae (y)na ddudalen gyfan +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES there page whole
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV unk whole.ADJ+SM
  oh, there's a whole page...
60GTH+, y llu cardiau mae nhw (we)di cael tra mae nhw (y)n (y)r ysbyty # neu erCE priodas a +.. .
  DET horde cards be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN while be.3PL.PRES in DET hospital or IM wedding and
  the.DET.DEF host.N.M.SG cards.N.F.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN while.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG or.CONJ er.IM marriage.N.F.SG and.CONJ
  the horde of cards they've gotten when they're in hospital, or, er, wedding and...
60GTH+, y llu cardiau mae nhw (we)di cael tra mae nhw (y)n (y)r ysbyty # neu erCE priodas a +.. .
  DET horde cards be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN while be.3PL.PRES in DET hospital or IM wedding and
  the.DET.DEF host.N.M.SG cards.N.F.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN while.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG or.CONJ er.IM marriage.N.F.SG and.CONJ
  the horde of cards they've gotten when they're in hospital, or, er, wedding and...
61GTHerCE ie mae +// .
  IM yes be.3S.PRES
  er.IM yes.ADV be.V.3S.PRES
  er, yes...
65GTH+, erCE mae nhw sôn amdano bellach de # (d)im ond y rhai sydd yn f(y) oed i a hynach hwyrach xx sy ar_ôl (y)na (y)n_de .
  IM be.3PL.PRES PRON.3PL mention.NONFIN about.3SM further TAG NEG but DET ones be.PRES.REL in POSS.1S age PRON.1S and older perhaps be.PRES.REL behind there TAG
  er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S far.ADJ.COMP+SM be.IM+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S age.N.M.SG to.PREP and.CONJ old.ADJ.COMP perhaps.ADV be.V.3S.PRES.REL after.PREP there.ADV isn't_it.IM
  er, they mention now, you know, only the ones in my age and older perhaps [...] who are left there, you know
66EIFohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd .
  IM say.3PL.NONPAST some to.2PL PRON.2PL some be.PRES.REL IM PRT.PAST move.NONFIN from area like there be.NONFIN PRON.3Spl PRT get.NONFIN more of taste on DET paper POSS.pl old area PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN on DET paper IM area where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN at this of time
  oh.IM say.V.3S.FUT+SM some.PRON+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL um.IM after.PREP move.V.INFIN he.PRON.M.3S region.N.F.SG.[or].regional.ADJ like.CONJ there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP flavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P old.ADJ region.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG+SM er.IM region.N.F.SG.[or].regional.ADJ where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now
66EIFohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd .
  IM say.3PL.NONPAST some to.2PL PRON.2PL some be.PRES.REL IM PRT.PAST move.NONFIN from area like there be.NONFIN PRON.3Spl PRT get.NONFIN more of taste on DET paper POSS.pl old area PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN on DET paper IM area where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN at this of time
  oh.IM say.V.3S.FUT+SM some.PRON+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL um.IM after.PREP move.V.INFIN he.PRON.M.3S region.N.F.SG.[or].regional.ADJ like.CONJ there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP flavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P old.ADJ region.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG+SM er.IM region.N.F.SG.[or].regional.ADJ where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now
69GTHmae nhw (y)n byw bellach hwyrach yn Llundain .
  be.3PL.pre PRON.3PL PRT live.NONFIN further perhaps in London
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN far.ADJ.COMP+SM perhaps.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE
  perhaps they're living in London now
72GTHa mae ryfeddod [?] # gweld y cyfraniadau sy dod i_fewn i hwnnw # gan bod bobl ardal wledig wedi gorod mynd o (y)no i gael gwaith ti gweld .
  and be.3S.PRES wonder see.NONFIN DET contributions be.PRES.REL come.NONFIN in to that for be.NONFIN people area rural PRT.PAST must.NONFIN go.NONFIN from there to get.NONFIN work PRON.2S see.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES marvel.N.MF.SG+SM see.V.INFIN the.DET.DEF contributions.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN in.PREP to.PREP that.PRON.DEM.M.SG with.PREP be.V.INFIN people.N.F.SG+SM region.N.F.SG rural.ADJ+SM after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM work.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN
  and it's amazing to see the contributions that come in to that, because people from a rural area have had to leave to find work, you see
73GTHa mae nhw cyfranu # yn hael at y papur yn_de .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL contribute.NONFIN PRT generous to DET paper TAG
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P unk PRT.[or].in.PREP unk to.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG isn't_it.IM
  and they contribute generously to the paper, you know
76EIFhynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] .
  that be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT read.NONFIN that PRT certain PRT read.NONFIN PRT deeper to that NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT read.NONFIN paper way this be.3S.PRES sure TAG and PRT take.NONFIN more of interest in some to thing TAG
  that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT certain.ADJ.[or].sure.ADJ PRT read.V.INFIN PRT deep.ADJ.COMP+SM to.PREP that.PRON.DEM.M.SG than.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT read.V.INFIN paper.N.M.SG way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM and.CONJ PRT take.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP occasional.PREQ to.PREP thing.N.M.SG+SM be.IM+SM
  that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it
80EIFohCE mae rhyfedd erCE yr ymlyniad oes gyn bobl i w hardal erCE +/ .
  IM be.3S.PRES strange IM DET attachment be.3S.PRES with people to POSS.3PL area IM
  oh.IM be.V.3S.PRES strange.ADJ er.IM the.DET.DEF attachment.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP ooh.IM region.N.F.SG+H.[or].regional.ADJ+H er.IM
  oh, it is strange the attachment people have to their area, er...
81GTHohCE mae +/ .
  IM be.3S.PRES
  oh.IM be.V.3S.PRES
  oh...
82EIFohCE dw i sureCE bod (y)na fwy o fynd ar bapur drwy (y)r postCE <yn fan (hyn)ny> [?] nag oedd [//] oeddech chi (y)n yrru drwy (y)r postCE yn FangorCE mae sureCE oes ?
  IM be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there more of go.NONFIN on paper through DET post in place that NEG be.3S.IMP be.2PL.IMP PRON.2PL PRT send.NONFIN through DET post in Bangor be.3S.PRES sure be.3S.PRES
  oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP paper.N.M.SG+SM through.PREP+SM the.DET.DEF post.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT drive.V.INFIN+SM through.PREP+SM the.DET.DEF post.N.SG in.PREP name be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF
  oh I'm sure there's more demand for papers through the post there than you sent through the post in Bangor, probabl, is there?
83GTHwellCE oes mae (y)n debyg .
  well be.3S.PRES be.3S.PRES PRT likely
  well.ADV be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM
  well yes, probably
87GTH<a dw i> [//] erCE mae (y)r numberCE yno gynno i ers blynyddoedd mae (y)n debyg te neu rhif yna .
  and be.1S.PRES PRON.1S IM be.3S.PRES DET number there with.1S PRON.1S since years be.3S.PRES PRT likely TAG or number there
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF number.N.SG there.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP since.PREP years.N.F.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM tea.N.M.SG or.CONJ number.N.M.SG there.ADV
  and I'm...er, I've had that number for years, probably, you know, or that number
87GTH<a dw i> [//] erCE mae (y)r numberCE yno gynno i ers blynyddoedd mae (y)n debyg te neu rhif yna .
  and be.1S.PRES PRON.1S IM be.3S.PRES DET number there with.1S PRON.1S since years be.3S.PRES PRT likely TAG or number there
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF number.N.SG there.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP since.PREP years.N.F.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM tea.N.M.SG or.CONJ number.N.M.SG there.ADV
  and I'm...er, I've had that number for years, probably, you know, or that number
94EIFmae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy .
  be.3S.PRES that PRT.PAST stay.NONFIN something similar be.3S.PRES sure be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP wait.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH
  that's stayed something similar probably, hasn't it
94EIFmae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy .
  be.3S.PRES that PRT.PAST stay.NONFIN something similar be.3S.PRES sure be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP wait.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH
  that's stayed something similar probably, hasn't it
95GTHyndy mae o (we)di aros (ry)wbeth tebyg wsti drwy (y)r amser felly (y)n_de .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST stay.NONFIN something similar know.2S through DET time thus TAG
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP wait.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ know.V.2S.PRES through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM
  yes, it's stayed something similar, like, you know
103EIFoedd yr enw golygu [=! laughs] (di)m_byd i mi mae arna i ofn de [?] .
  be.3S.IMP DET name mean.NONFIN nothing to PRON.1S be.3S.PRES on.1S PRON.1S fear TAG
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name.N.M.SG edit.V.INFIN nothing.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S fear.N.M.SG be.IM+SM
  the name meant nothing to me, I'm afraid, you know
105GTHohCE mae [/] mae hi (we)di bod yn gael o ers # erCE ers blynyddoedd xx xx .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN PRON.3SM since IM since years
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP er.IM since.PREP years.N.F.PL unk
  oh, she's been getting it for, er, for years [...]
105GTHohCE mae [/] mae hi (we)di bod yn gael o ers # erCE ers blynyddoedd xx xx .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT get.NONFIN PRON.3SM since IM since years
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP er.IM since.PREP years.N.F.PL unk
  oh, she's been getting it for, er, for years [...]
107EIFohCE na [?] mae (y)na enwau diarth ofnadwy (y)n gael o erCE # &=snort yn_does .
  IM no be.3S.PRES there names strange terrible PRT get.NONFIN PRON.3SM IM be.3S.PRES.NEG
  oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES there.ADV names.N.M.PL strange.ADJ terrible.ADJ PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  oh no, some incredibly unfamiliar names get it, er, don't they
111GTHa # mae (y)r papur yn cael ei ddarfod [//] erCE danfon i_lawr i NorfolkCE hyd_(y)n_oed wsti .
  and be.3S.PRES DET paper PRT get.NONFIN POSS.3S finish.NONFIN IM send.nonfn down to Norfolk even know.2S
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF paper.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S expire.V.INFIN+SM er.IM dispatch.V.INFIN down.ADV to.PREP name even.ADV know.V.2S.PRES
  and the paper gets finished...er, sent down to Norfolk even, you know
113GTHmae (y)na ddynes yn fan (y)no oedd ei thad hi (y)n # vicarCE yn Port_DinorwicCE .
  be.3S.PRES there woman in place there be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF PRT vicar in Port_Dinorwic
  be.V.3S.PRES there.ADV woman.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT vicar.N.SG in.PREP name
  there's a woman there, her father was a vicar in Port Dinorwic
116GTHa wedyn mae hi (y)n dal â diddordeb yn erCE # yn y FelinheliCE (fe)lly (y)n_de .
  and then be.3S.PRES PRON.3SF PRT still with interest in IM in DET Felinheli thus TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT continue.V.INFIN with.PREP interest.N.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP the.DET.DEF name so.ADV isn't_it.IM
  and so, she's still got an interest in, er, in Felinheli, like, you know
132GTH+< ie mae (y)n anodd dydy # wyt [//] erCE gan na wyt ti +/ .
  yes be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG be.2S.PRES IM for PRT be.2S.PRES PRON.2S
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG be.V.2S.PRES er.IM with.PREP PRT.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S
  yes, it's difficult, isn't it, you...er, because you're...
136EIFmae FelinheliCE wahanol .
  be.3S.PRES Felinheli different
  be.V.3S.PRES name different.ADJ+SM
  Felinheli's different
137EIFmae o (y)n bentre (y)n_dydy [?] .
  be.3S.PRES PRON.3SM PRT village be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT village.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG
  it's a village, isn't it
138EIF<mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT with be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN POSS.3PL people PRT better be.3PL.PRES
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP with.PREP+H be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P know_someone.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P people.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.3P.PRES.EMPH
  they've got...they...they...they know their people better, don't they
138EIF<mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT with be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN POSS.3PL people PRT better be.3PL.PRES
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP with.PREP+H be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P know_someone.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P people.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.3P.PRES.EMPH
  they've got...they...they...they know their people better, don't they
138EIF<mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT with be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN POSS.3PL people PRT better be.3PL.PRES
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP with.PREP+H be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P know_someone.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P people.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.3P.PRES.EMPH
  they've got...they...they...they know their people better, don't they
138EIF<mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT with be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN POSS.3PL people PRT better be.3PL.PRES
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP with.PREP+H be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P know_someone.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P people.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.3P.PRES.EMPH
  they've got...they...they...they know their people better, don't they
139GTH+< yndy mae nhw (y)n gallu # roi mwy fewn .
  be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN put.NONFIN more in
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP in.PREP+SM
  yes, they can put more in
141EIFachos mae (y)r boblogaeth BangorCE yn # symudol iawn neu newid yn # gyson dydy .
  because be.3S.PRES DET population Bangor PRT mobile very or change.NONFIN PRT constand be.3S.PRES.NEG
  because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF population.N.F.SG+SM name PRT mobile.ADJ very.ADV or.CONJ change.V.INFIN PRT constant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG
  because the popluation of Bangor is very mobile, or changes constantly, doesn't it
142GTHydy # mae newid yn_dydy .
  be.3S.PRES be.3S.PRES change.NONFIN be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES change.V.INFIN be.V.3S.PRES.TAG
  yes, it changes, doesn't it
144EIF(w)chi mae (y)r # dosbarthu yn ambell i le (we)di mynd lawr dydy o ran nifer dydy .
  know.2PL be.3S.PRES DET distribute.NONFIN in some to place PRT.PAST go.NONFIN down be.3S.PRES.NEG of part number be.3S.PRES.NEG
  know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF distribute.V.INFIN in.PREP occasional.PREQ to.PREP place.N.M.SG+SM after.PREP go.V.INFIN down.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM number.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG
  you know, the distribution in some places has gone down, hasn't it, in number, hasn't it
149EIFond mae (y)r # boblogaeth (we)di newid dydy .
  but be.3S.PRES DET population PRT.PAST change.NONFIN be.3S.PRES.NEG
  but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF population.N.F.SG+SM after.PREP change.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG
  but the population has changed, hasn't it
152GTHmae (y)r clubCE golfCE yn dathlu (e)i [/] # (e)i erCE canmlwyddiant blwyddyn yma wsti .
  be.3S.PRES DET club golf PRT celebrate.NONFIN POSS.3S POSS.3S IM centenary year here know.2S
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF club.N.SG golf.N.SG PRT celebrate.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S er.IM centenary.N.M.SG year.N.F.SG here.ADV know.V.2S.PRES
  the golf club is celebrating its...its, er, centenary this year, you know
155GTHa mae RhodriCE erCE erCE a erCE +// .
  and be.3S.PRES Rhodri IM IM and IM
  and.CONJ be.V.3S.PRES name er.IM er.IM and.CONJ er.IM
  and Rhodri, er, er, and, er...
159GTHyeahCE [?] mae o (we)di gwneud llyfr dwyieithog sti .
  yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN book bilingual know.2S
  yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN book.N.M.SG bilingual.ADJ you_know.IM
  yeah, he's made a bilingual book, you know
164GTHohCE mae [/] mae RhodriCE (we)di bod wrthi wan ers tua tair blynedd wsti # yn erCE gwneud ymchwil i_fewn i (y)r # wsti i (y)r cyfnod # cynhara (y)n_de # erCE pan sefydlwyd y clubCE yn # mil naw # dim chwech ti weld .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES Rhodri PRT.PAST be.NONFIN at.3SF now since approximately three.F year know.2S PRT IM do.NONFIN research in to DET know.2S to DET period earliest TAG IM when establish.3S.PAST DET club in thousand nine zero six PRON.2S see.NONFIN
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP towards.PREP three.NUM.F years.N.F.PL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM make.V.INFIN research.N.M.SG in.PREP to.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG unk isn't_it.IM er.IM when.CONJ establish.V.0.PAST the.DET.DEF club.N.SG in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV six.NUM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  oh Rhodri's been at it now for about three years, you know, er researching into the, you know, the earliest period, you know, er, when the club was established in nineteen oh six, you see
164GTHohCE mae [/] mae RhodriCE (we)di bod wrthi wan ers tua tair blynedd wsti # yn erCE gwneud ymchwil i_fewn i (y)r # wsti i (y)r cyfnod # cynhara (y)n_de # erCE pan sefydlwyd y clubCE yn # mil naw # dim chwech ti weld .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES Rhodri PRT.PAST be.NONFIN at.3SF now since approximately three.F year know.2S PRT IM do.NONFIN research in to DET know.2S to DET period earliest TAG IM when establish.3S.PAST DET club in thousand nine zero six PRON.2S see.NONFIN
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP towards.PREP three.NUM.F years.N.F.PL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM make.V.INFIN research.N.M.SG in.PREP to.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG unk isn't_it.IM er.IM when.CONJ establish.V.0.PAST the.DET.DEF club.N.SG in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV six.NUM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  oh Rhodri's been at it now for about three years, you know, er researching into the, you know, the earliest period, you know, er, when the club was established in nineteen oh six, you see
165GTHmae RhodriCE (we)di bod yn gwneud ymchwil dychrynllyd (y)n ystod y tair blynedd +/ .
  be.3S.PRES Rhodri PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN research frightful in range DET three.F year
  be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN research.N.M.SG frightful.ADJ in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF three.NUM.F years.N.F.PL
  Rhodri's been doing tremendous research during the three years
173GTHmae o yn Gwasg_Dwyfor wan # yn cael ei printio .
  be.3S.PRES PRON.3SM in Dwyfor_Press now PRT get.NONFIN POSS.3S print.NONFIN
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S print.V.INFIN
  it's at Dwyfor Press now being printed
193EIFac oedd y # clubCE golfCE yn y lle mae rŵan erCE +/?
  and be.3S.IMP DET club golf in DET place be.3S.PRES now IM
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF club.N.SG golf.N.SG in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES now.ADV er.IM
  and the golf club was where it is now, er..?
194GTHydy (y)dy (y)n union (y)r un lle â mae o rŵan .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT exact DET one place with be.3S.PRES PRON.3SM now
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S now.ADV
  yes yes, exactly the same place as it is now
197GTHumCE mae (y)na lotCE o hanesion .
  IM be.3S.PRES there lot of stories
  um.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP storys.N.M.PL
  um, there are a lot of stories
216GTH+< mae ddiddorol wsti .
  be.3S.PRES interesting know.2S
  be.V.3S.PRES interesting.ADJ+SM know.V.2S.PRES
  it's interesting you know
233GTHa mae hynny <wedyn nôl> [?] yn y chwedegau yn_de .
  and be.3S.PRES that then back in DET sixties TAG
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP afterwards.ADV fetch.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF sixties.N.M.PL isn't_it.IM
  and then that's back in the sixties, you know
238GTHa wedyn erCE dw i (we)di bod yn aelod yn fan hyn ers # &b ohCE # pum_deg o flynyddoedd mae sureCE ti .
  and then IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT member in place this since IM fifty of years be.3S.PRES sure PRON.2S
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP since.PREP oh.IM fifty.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ you.PRON.2S
  and then, er, I've been a member here for, oh, fifty years probably
247GTHmae gennon ni grewCE rŵan sy mynd allan ar fore dydd Mawrth a bore dydd Iau .
  be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL crew now be.PRES.REL go.NONFIN out on morning day Tuesday and morning day Thursday
  be.V.3S.PRES grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM now.ADV be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN out.ADV on.PREP morning.N.M.SG+SM day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG and.CONJ morning.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG
  we've got a gang now who go out on Tuesday mornings and Thursday mornings
248GTHmae nhw (y)n galw nhw (y)n # SlicksCE ["] am ryw reswm sti .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL PRT Slicks for some reason know.2S
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP name for.PREP some.PREQ+SM reason.N.M.SG+SM you_know.IM
  they call them "Slicks" for some reason, you know
268EIFohCE mae pobl yn deud (wr)tha i mai ryw le blin ydy o i chwarae golfCE bod o (dip)yn bach yn rhy llechweddog .
  IM be.3S.PRES people PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S PRT some place bad be.3S.PRES PRON.3SM to play.NONFIN golf be.NONFIN PRON.3SM a_little small PRT too sloping
  oh.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S that_it_is.CONJ.FOCUS some.PREQ+SM place.N.M.SG+SM angry.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to.PREP play.V.INFIN golf.N.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ unk
  oh people tell me that it's a difficult place to play golf, that it's a little bit too sloping
275GTHmae (y)n cadw fi (y)n fitCE yn_de .
  be.3S.PRES PRT keep.NONFIN PRON.1S PRT fit TAG
  be.V.3S.PRES PRT keep.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT fit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM isn't_it.IM
  it keeps me fit, you know
303GTHac erCE # i [/] # i ambell i glubCE erCE # (y)n enwedig yn Lloegr wsti mae raid [?] i ti wisgo # erCE collarCE a thieCE i mynd mewn xx .
  and IM for for some to club IM PRT particular in England know.2S be.3S.PRES necessity for PRON.2S wear.NONFIN IM collar and tie to go.NONFIN in
  and.CONJ er.IM to.PREP to.PREP occasional.PREQ to.PREP club.N.SG+SM er.IM PRT especially.ADJ PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S dress.V.INFIN+SM er.IM collar.N.SG and.CONJ unk to.PREP go.V.INFIN in.PREP
  and, er, for...for some clubs, er, especially in England, you know, you have to wear, er, a collar and tie to go in [...]
304GTHohCE mae xx hollol wahanol fan hyn de .
  IM be.3S.PRES complete different place this TAG
  oh.IM be.V.3S.PRES completely.ADJ different.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.IM+SM
  oh, it's [...] totally different here, you know...
309GTHa mwy na hynny EifionCE justCE xx i orffen xx ryw bwt ar hwnna xx # mi [//] # LordE PenrhynCE ti gweld # <mae o (we)di cael> [/] # erCE mae o (we)di cael # lotCE o # eiriau drwg +/ .
  and more PRT that Eifion just to finish.NONFIN some bit on that PRT Lord Penrhyn PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN lot of words bad
  and.CONJ more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP name just.ADV to.PREP complete.V.INFIN+SM some.PREQ+SM pet.N.M.SG+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT.AFF name name you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP words.N.M.PL+SM bad.ADJ
  and more than that, Eifion, just [...] to finish [...] some bit on that, [...] Lord Penrhyn, you see, he's had...er, he's had a lot of bad words
309GTHa mwy na hynny EifionCE justCE xx i orffen xx ryw bwt ar hwnna xx # mi [//] # LordE PenrhynCE ti gweld # <mae o (we)di cael> [/] # erCE mae o (we)di cael # lotCE o # eiriau drwg +/ .
  and more PRT that Eifion just to finish.NONFIN some bit on that PRT Lord Penrhyn PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN lot of words bad
  and.CONJ more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP name just.ADV to.PREP complete.V.INFIN+SM some.PREQ+SM pet.N.M.SG+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT.AFF name name you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP words.N.M.PL+SM bad.ADJ
  and more than that, Eifion, just [...] to finish [...] some bit on that, [...] Lord Penrhyn, you see, he's had...er, he's had a lot of bad words
320GTHac mae o mynd i gostio # wyth mil wsti # i [/] <i w> [/] erCE # i w brintio .
  and be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to cost.NONFIN eight thousand know.2S to to POSS.3S IM to POSS.3SM print.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP cost.V.INFIN+SM eight.NUM thousand.N.F.SG know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP to.PREP ooh.IM er.IM to.PREP ooh.IM print.V.INFIN+SM
  and it's going to cost eight thousand, you know, to...to...er, to print
330GTHa [/] # a mae lotCE fawr o bob_dim sy (y)n digwydd (y)na (y)n y Gymraeg te .
  and and be.3S.PRES lot big of everything be.PRES.REL PRT happen.NONFIN there in DET Welsh TAG
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP everything.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN there.ADV in.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM be.IM
  and...and a lot of what happens there is in Welsh, you know
339GTHmae (y)n byw yn erCE # CyprusCE +/ .
  be.3S.PRES PRT live.NONFIN in IM Cyprus
  be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM name
  he lives in, er, Cyprus
342GTHmae [?] [//] oes <yn yr hen> [//] fo piau (y)r hen gartre (fe)lly .
  be.3S.PRES be.3S.PRES in DET old PRON.3SM own.NONFIN DET old home thus
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF in.PREP the.DET.DEF old.ADJ he.PRON.M.3S own.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ home.N.M.SG+SM so.ADV
  yes, in the old...he owns the old home, like
345GTHmae (y)r castell wedi mynd i [/] # i National_TrustE ers blynyddoedd ti gweld .
  be.3S.PRES castle PRT.PAST go.NONFIN to to National_Trust since years PRON.2S see.NONFIN
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP name since.PREP years.N.F.PL you.PRON.2S see.V.INFIN
  the castle went to the...the National Trust years ago, you see
347GTHa wedyn mae <genno fo> [?] fungalowCE tua [//] # ar dir y PenrhynCE (fe)lly lle mae o (y)n byw .
  and then be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM bungalow approximately on land DET Penrhyn thus where be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.SUBJ+SM he.PRON.M.3S bungalow.N.SG+SM towards.PREP on.PREP land.N.M.SG+SM the.DET.DEF name so.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN
  and then he's got a bungalow about...on the Penrhyn land where he lives
347GTHa wedyn mae <genno fo> [?] fungalowCE tua [//] # ar dir y PenrhynCE (fe)lly lle mae o (y)n byw .
  and then be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM bungalow approximately on land DET Penrhyn thus where be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.SUBJ+SM he.PRON.M.3S bungalow.N.SG+SM towards.PREP on.PREP land.N.M.SG+SM the.DET.DEF name so.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN
  and then he's got a bungalow about...on the Penrhyn land where he lives
356GTHxx wsti <be mae> [//] # be oedden ni (y)n bwriadu gofyn iddo [?] am cefnogaeth oedden ni .
  know.2S what be.3S.PRES what be.1PL.IMP PRON.1PL PRT intend.NONFIN ask.NONFIN to.3SM for support be.1PL.IMP PRON.1PL
  know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT intend.V.INFIN ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S for.PREP support.N.F.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P
  [...] you know, what...what we intended asking him for support, we were
368GTH+" mae (y)r llyfr yn costio hyn a hyn .
  be.3S.PRES DET book PRT cost.NONFIN this and this
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF book.N.M.SG PRT cost.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP
  "the book costs this much"
379GTHa wsti mae [/] mae hyn mynd i &ðə [//] cael ei [/] # ei roid (y)n y llyfr yn_dydy .
  and know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES this go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in DET book be.3S.PRES.NEG
  and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG
  and you know, this is going to be put in the book, isn't it
379GTHa wsti mae [/] mae hyn mynd i &ðə [//] cael ei [/] # ei roid (y)n y llyfr yn_dydy .
  and know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES this go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in DET book be.3S.PRES.NEG
  and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG
  and you know, this is going to be put in the book, isn't it
385GTHmae (y)na ddwy (y)stâd (y)no bellach sti .
  be.3S.PRES there two.F estate there further know.2S
  be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.F+SM unk there.ADV far.ADJ.COMP+SM you_know.IM
  there are two estates there now, you know
386GTHmae [/] mae [//] pan oedd RichardCE byw mi fyddai # umCE # <y PenrhynCE> [//] lotCE o (y)stâd PenrhynCE cael ei roid (y)n ei enw fo .
  be.3S.PRES be.3S.PRES when be.3S.IMP Richard live.NONFIN PRT be.3S.CONDIT IM DET Penrhyn lot of estate Penrhyn get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in POSS.3SM name PRON.3SM
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF name live.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.COND+SM um.IM the.DET.DEF name lot.N.SG of.PREP unk name get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S
  when Richard was living a lot of, um, the Penrhyn...the Penrhyn estate would be put in his name
386GTHmae [/] mae [//] pan oedd RichardCE byw mi fyddai # umCE # <y PenrhynCE> [//] lotCE o (y)stâd PenrhynCE cael ei roid (y)n ei enw fo .
  be.3S.PRES be.3S.PRES when be.3S.IMP Richard live.NONFIN PRT be.3S.CONDIT IM DET Penrhyn lot of estate Penrhyn get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in POSS.3SM name PRON.3SM
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF name live.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.COND+SM um.IM the.DET.DEF name lot.N.SG of.PREP unk name get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S
  when Richard was living a lot of, um, the Penrhyn...the Penrhyn estate would be put in his name
390GTHa wedyn mae (y)na CochwillanCE a PenrhynCE pellach de .
  and then be.3S.PRES there Cochwillan and Penrhyn further TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV name and.CONJ name far.ADJ.COMP be.IM+SM
  and so there's Cochwillan and Penrhyn now, you know
404GTH<wyt ti gweld> [?] mae (y)na lotCE o [/] # o rai yn ardal BethesdaCE erCE sydd yn cofio erCE # y tlodi fuodd oherwydd gwahanol achlysuron xx yn y PenrhynCE de .
  be.2S.PRES PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES there lot of of some in area Bethesda IM be.PRES.REL PRT remember.NONFIN IM DET poverty be.3S.PAST because different events in DET Penrhyn TAG
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP he.PRON.M.3S some.PRON+SM PRT region.N.F.SG.[or].regional.ADJ name er.IM be.V.3S.PRES.REL PRT remember.V.INFIN er.IM the.DET.DEF poverty.N.M.SG be.V.3S.PAST+SM because.CONJ different.ADJ occasions.N.M.PL.[or].occasion.V.1P.PAST.[or].occasion.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF name be.IM+SM
  you see, there are a lot in the Bethesda area, er, who remember, er, the poverty that was because of various events [...] in the Penrhyn, you know
405EIFohCE yeahCE mae (y)na # bobl yn dal i # edliw hynny does .
  IM yeah be.3S.PRES there people PRT hold.NONFIN to reproach.NONFIN that be.3S.PRES.NEG
  oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM PRT still.ADV to.PREP upbraid.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG
  oh yeah, there are still people who reproach that, aren't there
409GTH<mae o> [//] mae (y)na ormod o gysylltiad â PenrhynCE (we)di bod (w)chi [?] .
  be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES there too_much of connection with Penrhyn PRT.PAST be.NONFIN know.2PL
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP connection.N.M.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN know.V.2P.PRES
  it's...there's been too much connection with Penrhyn
409GTH<mae o> [//] mae (y)na ormod o gysylltiad â PenrhynCE (we)di bod (w)chi [?] .
  be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES there too_much of connection with Penrhyn PRT.PAST be.NONFIN know.2PL
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP connection.N.M.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN know.V.2P.PRES
  it's...there's been too much connection with Penrhyn
410GTHmae hwnna (we)di mynd lotCE (oh)ono (we)di mynd cofia .
  be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN lot of.3SM PRT.PAST go.NONFIN remember.2S.IMPER
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP go.V.INFIN lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN remember.V.2S.IMPER
  that has gone, a lot of it has gone, remember
412GTHond erCE # umCE # mae lotCE o bobl ifanc BethesdaCE (y)n aelodau bellach de .
  but IM IM be.3S.PRES lot of people young Bethesda PRT members further TAG
  but.CONJ er.IM um.IM be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ name PRT.[or].in.PREP members.N.M.PL far.ADJ.COMP+SM be.IM+SM
  but er, um, a lot of the young people of Bethesda are members by now, you know
414GTHa mae nhw (y)n dechrau anghofio <hynny (fe)lly (y)n_de> [?] .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT start.NONFIN forget.NONFIN that thus TAG
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN forget.V.INFIN that.PRON.DEM.SP so.ADV isn't_it.IM
  and they're starting to forget that, like, you know
416EIFmae (we)di cymryd oes xx wneud yndy .
  be.3S.PRES PRT.PAST take.NONFIN age do.NONFIN be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES after.PREP take.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.EMPH
  it's taken ages [...] do so, hasn't it
417GTHmae (we)di cymryd xx wyt ti sôn am # bron i gan mlynedd yn_de .
  be.3S.PRES PRT.PAST take.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S mention.NONFIN about almost to hundred year TAG
  be.V.3S.PRES after.PREP take.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S mention.V.INFIN for.PREP breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM years.N.F.PL+NM isn't_it.IM
  it's taken [...] you're talking about almost a hundred years, you know
424GTHna mae (y)r ambell un (we)di deud na fysan nhw byth yn rhoi troed tu fewn # y clubCE acw (fe)lly (y)n_de .
  no be.3S.PRES DET some one PRT.PAST say.NONFIN NEG be.3PL.CONDIT PRON.3PL never PRT put.NONFIN foot side in DET club there thus TAG
  no.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF occasional.PREQ one.NUM after.PREP say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ finger.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P never.ADV PRT give.V.INFIN foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER side.N.M.SG in.PREP+SM the.DET.DEF club.N.SG over there.ADV so.ADV isn't_it.IM
  no, some have said that they'd never set foot in the club, like, you know
426GTHond mae [/] &mmm mae hynny wedi gweithio +// .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT.PAST work.NONFIN
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP work.V.INFIN
  but that has worked...
426GTHond mae [/] &mmm mae hynny wedi gweithio +// .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT.PAST work.NONFIN
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP work.V.INFIN
  but that has worked...
430GTHond mae o (we)di dechrau dŵad &=laugh i (y)r clubCE (fe)lly (y)n_de .
  but be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST start.NONFIN come.NONFIN to DET club thus TAG
  but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP begin.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF club.N.SG so.ADV isn't_it.IM
  but he has started coming to the club, like, you know
443GTHohCE mae rheiny wedi cyfrannu ac wedi # rhoi ryw straeon bach difyr wsti .
  IM be.3S.PRES those PRT.PAST contribute.NONFIN and PRT.PAST give.NONFIN some stories small interesting know.2S
  oh.IM be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP contribute.V.INFIN and.CONJ after.PREP give.V.INFIN some.PREQ+SM stories.N.F.PL small.ADJ amusing.ADJ know.V.2S.PRES
  oh, they've contributed and given some interesting little stories, you know
455EIFlle mae DebenhamsCE wan dach chi feddwl [?] ?
  where be.3S.PRES Debenhams now be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN
  where.INT be.V.3S.PRES name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN+SM
  where Debenhams is now, you mean?
472GTHglywaist ti sôn amdano mae sureCE yn_do ?
  hear.2S.PAST PRON.2S mention.NONFIN about.3SM be.3S.PRES sure yes
  hear.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ wasn't_it.IM
  you heard about him probably, yes?
511EIF<ohCE mae (y)n amlwg> [=! laughs] .
  IM be.3S.PRES PRT obvious
  oh.IM be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ
  oh, clearly
536GTHmae (y)na lotCE o straeon amdano fo sti straeon # erCE # sut oedd o (y)n trin ei weithwyr a rhyw bethau xx .
  be.3S.PRES there lot of stories about.3SM PRON.3SM know.2S stories IM how be.3S.IMP PRON.3SM PRT treat.NONFIN POSS.3SM workers and some things
  be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP stories.N.F.PL for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM stories.N.F.PL er.IM how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT treat.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S workers.N.M.PL+SM and.CONJ some.PREQ things.N.M.PL+SM
  there are a lot of stories about him, you know, stories, er, how he treated his workers and some things [...] ...
540EIFyeahCE PolykoffCE lle mae umCE be (y)dyn nhw wan umCE +/ .
  yeah Polykoff where be.3S.PRES IM what be.3PL.PRES PRON.3PL now IM
  yeah.ADV name where.INT be.V.3S.PRES um.IM what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM um.IM
  yeah Polykoff where, um, what are they now, um..?
584EIF<a mae (y)n> [?] perthyn i chi rywsut neu gilydd ?
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT belong.NONFIN to PRON.2PL somehow or other
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT belong.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P somehow.ADV+SM or.CONJ other.N.M.SG+SM
  she's related to you somehow or other?
585GTHohCE (y)dy <mae xx> [//] mae # <un [?] &t thaid hi> [//] taid hi # o (y)r enw Hywel_GwynCE +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES one grandfather PRON.3SF grandfather PRON.3SF of DET name Hywel_Gwyn
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.NUM grandfather.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S grandfather.N.M.SG she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name
  oh yes, [...] .. . her one [?] grandfather...her grandfather, called Hywel_Gwyn...
585GTHohCE (y)dy <mae xx> [//] mae # <un [?] &t thaid hi> [//] taid hi # o (y)r enw Hywel_GwynCE +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES one grandfather PRON.3SF grandfather PRON.3SF of DET name Hywel_Gwyn
  oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.NUM grandfather.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S grandfather.N.M.SG she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name
  oh yes, [...] .. . her one [?] grandfather...her grandfather, called Hywel_Gwyn...
589GTH<ond timod> [?] mae (y)na gysylltiadau .
  but know.2S be.3S.PRES there connections
  but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV connections.N.M.PL+SM
  but you know, there are connections
591GTHmae nhw (y)n perthyn .
  be.3PL.PRES PRT belong.NONFIN
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN
  they are related
609EIFa mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ?
  and be.3S.PRES be.3S.PRES PRT live.NONFIN in Bangor say.2PL.NONPAST PRON.2PL now or what
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP name unk you.PRON.2P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM or.CONJ what.INT
  and she lives in Bangor, you say now, or what?
609EIFa mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ?
  and be.3S.PRES be.3S.PRES PRT live.NONFIN in Bangor say.2PL.NONPAST PRON.2PL now or what
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP name unk you.PRON.2P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM or.CONJ what.INT
  and she lives in Bangor, you say now, or what?
612GTHna yn Llundain mae (y)n byw .
  no in London be.3S.PRES PRT live.NONFIN
  no.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN
  no, she lives in London
613EIFohCE yn Llundain mae (y)n byw .
  IM in London be.3S.PRES PRT live.NONFIN
  oh.IM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN
  oh she lives in London
615GTH+< Llundain mae (y)n byw # ie .
  London be.3S.PRES PRT live.NONFIN yes
  London.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN yes.ADV
  she lives in London, yes
623EIFohCE mae fyd bach fel (yn)a .
  IM be.3S.PRES world small like there
  oh.IM be.V.3S.PRES world.N.M.SG+SM small.ADJ like.CONJ there.ADV
  oh it's a small world in that way
624GTHmae fyd bach dydy o .
  be.3S.PRES world small be.3S.PRES.NEG PRON.3SM
  be.V.3S.PRES world.N.M.SG+SM small.ADJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S
  it's a small world, isn't it
626GTHmae (y)na rywun yn bobman does +/ .
  be.3S.PRES there somebody in everywhere be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.INDEF.NEG
  there's somebody everywhere, isn't there
630GTHmae # pobl ifanc gorod mynd o (y)na ti xxx .
  be.3S.PRES people young must.NONFIN go.NONFIN from there PRON.2S
  be.V.3S.PRES people.N.F.SG young.ADJ have_to.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV you.PRON.2S
  young people have to leave you [...]
638EIFmae Laura_AshleyCE (we)di mynd i_lawr xx ofnadwy .
  be.3S.PRES Laura_Ashley PRT.PAST go.NONFIN down terrible
  be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN down.ADV terrible.ADJ
  Laura Ashley had declined [...] terribly
648EIFmae (y)n ddeugain mlynedd +/ .
  be.3S.PRES PRT forty year
  be.V.3S.PRES PRT forty.ADJ+SM years.N.F.PL+NM
  it's forty years...
658EIFwedyn mae (y)r e_bost (we)di bod gweithio (y)n o brysur ers ryw ddau ddiwrnod dri # i drio cael ymateb .
  then be.3S.PRES DET e_mail PRT.PAST be.NONFIN work.NONFIN PRT rather busy since some two.M say three.M to try.NONFIN get.NONFIN response
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF email.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN work.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S busy.ADJ+SM since.PREP some.PREQ+SM two.NUM.M+SM day.N.M.SG+SM three.NUM.M+SM to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN respond.V.INFIN
  so the e-mail's been working quite hard for two or three days to try and get a response...
668GTH&ha &u xx &d mae GwenithCE a MarianCE yn rheina yndyn ?
  be.3S.PRES Gwenith and Marian in those be.3PL.PRES
  be.V.3S.PRES name and.CONJ name in.PREP those.PRON be.V.3P.PRES.EMPH
  Gwenith and Marian are in those, are they?
669EIFna mae nhw oes iau na ni .
  no be.3PL.PRES PRON.3PL age younger PRT PRON.1PL
  no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES.INDEF younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ we.PRON.1P
  no they're from a different age to us
672GTHohCE mae nhw (y)n iau na chdi ?
  IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT younger PRT PRON.2S
  oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ you.PRON.2S
  oh they're younger than you?
676EIFna mae pawb yn rhein yn drigain oed (y)lwch .
  no be.3S.PRES everybody in these PRT sixty ages see.2PL.IMPER
  no.ADV be.V.3S.PRES everyone.PRON in.PREP these.PRON PRT sixty.ADJ+SM age.N.M.SG you_know.IM
  no, every one of these are sixty years old, you see
681EIF+< ia yn eu pumdegau xx mae nhw .
  yes in POSS.3PL fifties be.3PL.PRES PRON.3PL
  yes.ADV PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P fifties.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P
  yes, they're in their fifties
687GTHond &ɒ &u wrth i ti fod yn cysylltu â ryw un neu ddau mae rhyfeddod +/ .
  but by for PRON.2S be.NONFIN PRT contact.NONFIN with some one or two.M be.3S.PRES wonder
  but.CONJ by.PREP to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM PRT link.V.INFIN as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES some.PREQ+SM one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM be.V.3S.PRES marvel.N.MF.SG
  but as you contact one or two, it's a wonder...
689GTH+, faint o rei eraill mae rheiny # umCE mewn cysylltiad â [?] nhw (y)n_de .
  how_much of some other be.3S.PRES those IM in contact with PRON.3PL TAG
  size.N.M.SG+SM of.PREP some.PRON+SM others.PRON be.V.3S.PRES those.PRON um.IM in.PREP connection.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P isn't_it.IM
  how many others those are, um, in contact with, you know
691EIFohCE # mae (y)na un hogyn o RhosCE +// .
  IM be.3S.PRES there one boy from Rhos
  oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM lad.N.M.SG from.PREP name
  oh, there's one lad from Rhos...
692EIFerCE ohCE mae (y)n dal i fyw yn ardal WrexhamCE .
  IM IM be.3S.PRES PRT hold.NONFIN to live.NONFIN in area Wrexham
  er.IM oh.IM be.V.3S.PRES PRT still.ADV to.PREP live.V.INFIN+SM PRT region.N.F.SG.[or].regional.ADJ name
  er, oh, he's still living in the Wrexham area
693EIFmae hwnnw (we)di gyrru ryw ddau gyfeiriad i mi (y)n syth # wchi .
  be.3S.PRES that PRT.PAST send.NONFIN some two.M address to PRON.1S PRT straight know.2PL
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP drive.V.INFIN some.PREQ+SM two.NUM.M+SM direction.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S PRT straight.ADJ know.V.2P.PRES
  he sent me about two addresses straight away, you know
710EIFwellCE [?] wchi # mae rywun yn gorod # derbyn y gostCE <wedyn rywle does wchi am rywbeth felly> [?] .
  well know.2PL be.3S.PRES somebody PRT must.NONFIN accept.NONFIN DET cost then somewhere be.3S.PRES.NEG know.2PL for something like thu
  well.ADV know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT have_to.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN the.DET.DEF cost.N.SG+SM afterwards.ADV somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2P.PRES for.PREP something.N.M.SG+SM so.ADV
  well, you know, one has to accept the cost then somewhere, doesn't one, you know, for something like that
711GTH+< yeahCE # yeahCE xx mae +// .
  yeah yeah be.3S.PRES
  yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES
  yeah, yeah, [...] ...
712GTHmae [/] mae gofyn i ti wneud rywbeth fel (y)na .
  be.3S.PRES be.3S.PRES ask for PRON.2S do.NONFIN something like there
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES ask.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV
  you need to do something like that
712GTHmae [/] mae gofyn i ti wneud rywbeth fel (y)na .
  be.3S.PRES be.3S.PRES ask for PRON.2S do.NONFIN something like there
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES ask.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV
  you need to do something like that
716EIFohCE yeahCE yeahCE mae [//] xx ydy .
  IM yeah yeah be.3S.PRES be.3S.PRES
  oh.IM yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES
  oh yeah yeah, .. . [//] yes
722GTHmae (y)na ryw gwrs +/ .
  be.3S.PRES there some course
  be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM course.N.M.SG+SM
  there's some course...
724GTHmae (y)na ryw gwrs AshburnhamCE xx .
  be.3S.PRES there some course Ashburnham
  be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM course.N.M.SG+SM name
  there's some course Ashburnham [...]
726GTHond mae (y)na gwrs newydd sbon (y)na sy (we)di cael ei +// .
  but be.3S.PRES there course new brand there be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S
  but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV course.N.M.SG+SM new.ADJ completely.ADV there.ADV be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S
  but there's a brand new course there that's been...
727GTHerCE wellCE mae o wedi cael ei fotio (y)n # y [=? erCE] <cwrs # gorau # newydd> [//] # cwrs newydd gorau (y)r flwyddyn # blwyddyn dwytha .
  IM well be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S vote.NONFIN PRT DET course best new course new best DET year year previous
  er.IM well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk in.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG choirs.N.M.PL+SM new.ADJ course.N.M.SG new.ADJ best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM year.N.F.SG last.ADJ
  er well it's been voted the new best course...the best new course of the year, last year
732EIFna ohCE ohCE mae CerysCE (a)cw (y)n byw (y)n LlanelliCE (y)lwch .
  no IM IM be.3S.PRES Cerys there PRT live.NONFIN in Llanelli see.2PL.IMPER
  no.ADV oh.IM oh.IM be.V.3S.PRES name over there.ADV PRT live.V.INFIN in.PREP name you_know.IM
  no oh oh, Cerys lives in Llanelli, you see
739EIF&ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn .
  sometimes if be.2PL.PRES PRON.2PL come.NONFIN from one direction be.3S.PRES be.3S.PRES PRT difficult know.NONFIN where be.2PL.PRES PRON.2PL PRT right
  times.N.F.PL+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P come.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM direction.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ know.V.INFIN where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT OK.ADV
  sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly
739EIF&ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn .
  sometimes if be.2PL.PRES PRON.2PL come.NONFIN from one direction be.3S.PRES be.3S.PRES PRT difficult know.NONFIN where be.2PL.PRES PRON.2PL PRT right
  times.N.F.PL+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P come.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM direction.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ know.V.INFIN where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT OK.ADV
  sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly
744EIFa mae uffach o glubCE mawr .
  and be.3S.PRES hell of club big
  and.CONJ be.V.3S.PRES unk of.PREP club.N.SG+SM big.ADJ
  and it's a hell of a big club
752EIFmae <(y)r un> [/] # yr un ardal .
  be.3S.PRES DET one DET one area
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ
  it's the same...the same area
762EIFac erCE mae <mwy yn &n> [//] wchi nes i ryw hen erCE le diwydiannol .
  and IM be.3S.PRES more PRT know.2PL closer to some old IM place industrial
  and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES nearer.ADJ.COMP to.PREP some.PREQ+SM old.ADJ er.IM place.N.M.SG+SM industrial.ADJ
  and er, it's more...you know, closer to some old industrial place
765EIFxx mae nhw (we)di adeiladu chwaneg <o xx> [//] yno wchi .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST build.NONFIN more of there know.2PL
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP build.V.INFIN unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV know.V.2P.PRES
  [...] they've built more [...] ...there you know
766GTHohCE mae sureCE de .
  IM be.3S.PRES sure TAG
  oh.IM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM
  oh very probably, isn't it
768GTH(dy)dy o (ddi)m yn edrych (y)r un fath mae (y)n debyg de .
  be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT look.NONFIN DET one kind be.3S.PRES PRT likely TAg
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.IM+SM
  it doesn't look the same probably, isn't it
776GTHa [/] # a be sy (we)di digwydd mae # un xx DicCE [?] wedi torri fraich .
  and and what be.PRES.REL PRT.PAST happen.NONFIN be.3S.PRES one Dic PRT.PAST break.NONFIN arm.POSSD.1S
  and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP happen.V.INFIN be.V.3S.PRES one.NUM name after.PREP break.V.INFIN arm.N.F.SG+SM
  and...and what's happened, one [...] Dic has broken his arm
787GTHwsti fel mae rywun yn cael ryw gnoc de .
  know.2S like be.3S.PRES somebody PRT get.NONFIN some knock TAG
  know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM unk be.IM+SM
  you know, like one gets a knock, isn't it
795GTH<o'n i> [/] o'n i efo fo (y)n helpu o roi ryw # fasciaE boardsCE mae nhw (y)n galw nhw [?] xx .
  be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S with PRON.3SM PRT help.NONFIN PRON.3SM put.NONFIN some fascia boards be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP he.PRON.M.3S PRT help.V.INFIN of.PREP give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM fascia.N.SG board.N.SG+PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P
  I was...I was with him helping him put up some, they call them fascia boards
814GTHwrth_gwrs mae (we)di methu mynd de .
  of_course be.3S.PRES PRT.PAST fail.NONFIN go.NONFIN TAG
  of_course.ADV be.V.3S.PRES after.PREP fail.V.INFIN go.V.INFIN be.IM+SM
  of course, he hasn't been able to go, you know
819EIFwellCE na mae (we)di darfod am golfCE dydy xx .
  well no be.3S.PRES PRT.PAST finish.NONFIN for golf be.3S.PRES.NEG
  well.ADV no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP expire.V.INFIN for.PREP golf.N.SG be.V.3S.PRES.NEG
  well no, it's finished for golf, isn't it [...]
838EIFwedi arbed ei hun oedd o mae sureCE yeahCE xx ?
  PRT.PAST save.NONFIN POSS.3S self be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES sure yeah
  after.PREP save.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV
  he saved himself probably, yeah [...] ?
839GTHia mae (y)n beryg sti .
  yes be.3S.PRES PRT dangerous know.2S
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT danger.N.M.SG+SM you_know.IM
  yes, probably, you know