31 | DEW | mae (y)n gaddo glaw <pnawn (y)ma> [?] yndy ? |
| | be.3S.PRES PRT promise.NONFIN rain afternoon here be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT promise.V.INFIN rain.N.M.SG afternoon.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's going to rain this afternoon, is it? |
62 | CEI | <mynedd gynno> [?] fod yma trwy dydd hefyd . |
| | patience with.3SM be.NONFIN here through day also |
| | unk with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.INFIN+SM here.ADV through.PREP day.N.M.SG also.ADV |
| | he's got patience to be here all day, too |
63 | CEI | faint ydy o i gadw tentCE yma ? |
| | how_much be.3S.PRES PRON.3SM to keep.NONFIN tent here |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to.PREP keep.V.INFIN+SM tent.N.SG here.ADV |
| | how much is it to keep a tent here |
67 | DEW | dibynnu (e)fo pethau fel (y)ma (y)dy . |
| | depend.NONFIN with things like here be.3S.PRES |
| | depend.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL like.CONJ here.ADV be.V.3S.PRES |
| | depends with things like this, isn't it |
70 | DEW | ella bod nhw (y)n gorod gadael pethau fel (y)ma (y)ma am ddim yeahCE . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3PL PRT must.NONFIN leave.NONFIN things like here here for NEG yeah |
| | maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN leave.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ here.ADV here.ADV for.PREP nothing.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | perhaps they have to let things like this here for free, yeah |
70 | DEW | ella bod nhw (y)n gorod gadael pethau fel (y)ma (y)ma am ddim yeahCE . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3PL PRT must.NONFIN leave.NONFIN things like here here for NEG yeah |
| | maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN leave.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ here.ADV here.ADV for.PREP nothing.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | perhaps they have to let things like this here for free, yeah |
88 | DEW | &m &m gest ti farciau da flwyddyn yma ? |
| | get.2S.PAST PRON.2S marks good year here |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S marks.N.M.PL+SM good.ADJ year.N.F.SG+SM here.ADV |
| | did you get good marks this year? |
114 | DEW | (ba)sai taid (we)di dod i fa(n) (y)ma (he)fyd # bysai . |
| | be.3S.CONDIT grandfather PRT.PAST come.NONFIN to place here also be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF grandfather.N.M.SG after.PREP come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV also.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | grandad would have come here too, wouldn't he |
132 | DEW | waeth i ni fa(n) (y)ma ddim na waeth . |
| | worse for PRON.1PL place here NEG NEG worse |
| | worse.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM here.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM than.CONJ worse.ADJ.COMP+SM |
| | we might as well be here, mightn't we |
168 | DEW | mae (y)na # sioe # fel (y)ma yeahCE pedwar diwrnod yeahCE . |
| | be.3S.PRES there show like here yeah four.M day yeah |
| | be.V.3S.PRES there.ADV show.N.F.SG like.CONJ here.ADV yeah.ADV four.NUM.M day.N.M.SG yeah.ADV |
| | there's a show like this, yeah, four days, yeah |
185 | DEW | (ryw)beth i ddarllen yma dŵad ? |
| | something to read.NONFIN here say.2S.IMPER |
| | something.N.M.SG+SM to.PREP read.V.INFIN+SM here.ADV come.V.INFIN |
| | is there something to read here? |
187 | DEW | pwy ti # cefnogi yn bêl_droed # &vl flwyddyn yma ? |
| | who PRON.2S support.NONFIN in football year here |
| | who.PRON you.PRON.2S support.V.INFIN PRT football.N.F.SG+SM year.N.F.SG+SM here.ADV |
| | who are you supporting in football this year? |
199 | DEW | pwy ti mynd i syportio flwyddyn yma ? |
| | who PRON.2S go.NONFIN to support.NONFIN year here |
| | who.PRON you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP unk year.N.F.SG+SM here.ADV |
| | who are you going to support this year? |
267 | CEI | SeiriolCE o fire_brigadeE CaernarfonCE # trio sgorio ticedi am ddim heddiw i ddod yma . |
| | Seiriol from fire_brigade Caernarfon try.NONFIN score.NONFIN tickets for NEG today to come.NONFIN here |
| | name of.PREP unk name try.V.INFIN score.V.INFIN ticket.N.F.PL for.PREP not.ADV+SM today.ADV to.PREP come.V.INFIN+SM here.ADV |
| | Seiriol from Caernarfon fire-brigade was trying to score tickets for free today to come here |
272 | DEW | ohCE (ba)sai taid wrth ei fodd yma . |
| | IM be.3S.CONDIT grandfather by POSS.3SM likin here |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF grandfather.N.M.SG by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG+SM here.ADV |
| | oh, grandad would love it here |
275 | CEI | mae ddistaw (y)ma yndy # heddiw . |
| | be.3S.PRES quiet here be.3S.PRES today |
| | be.V.3S.PRES silent.ADJ+SM here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH today.ADV |
| | it's quiet here, isn't it, today |
277 | CEI | mae ddistaw (y)ma heddiw . |
| | be.3S.PRES quiet here today |
| | be.V.3S.PRES silent.ADJ+SM here.ADV today.ADV |
| | it's quiet here today |
315 | DEW | mae lotCE yn gweithio (y)ma (he)fyd oes . |
| | be.3S.PRES lot PRT work.NONFIN here also be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT work.V.INFIN here.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there are a lot working here too, aren't there |
352 | DEW | ac wsnos yma (he)fyd . |
| | and week here also |
| | and.CONJ week.N.F.SG here.ADV also.ADV |
| | and this week too |
355 | DEW | oedd o (y)n glearCE wsnos yma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT clear week here |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT clear.ADJ+SM week.N.F.SG here.ADV |
| | he was clear this week |
436 | DEW | sgwn i os (y)dyn nhw chwerthin yn y busCE arnan ni yn siarad fel (y)ma . |
| | if_know.1S.NONPAST PRON.1S if be.3PL.PRES PRON.3PL laugh.NONFIN in DET bus on.1PL PRON.1PL PRT speak.NONFIN like here |
| | unk to.PREP if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P laugh.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM unk we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN like.CONJ here.ADV |
| | I wonder if they're laughing in the bus at us talking like this |
503 | CEI | awn ni wario (y)r pres (y)ma dan ni gael am wneud hyn . |
| | go.1PL.NONPAST PRON.1PL spend.NONFIN DET money here be.1PL.PRES PRON.1PL get.NONFIN for do.NONFIN this |
| | go.V.1P.PRES we.PRON.1P spend.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG here.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P get.V.INFIN+SM for.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | we'll go spend this money we've had for doing this |
531 | DEW | xxx nhw yma . |
| | PRON.3PL here |
| | they.PRON.3P here.ADV |
| | [...] them here |
553 | DEW | (doe)s (yn)a (ddi)m cyn_gymaint o bobl yma tro [/] tro (y)ma xxx . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG so_much of people here turn turn here |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk of.PREP people.N.F.SG+SM here.ADV turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | there aren't so many people here this time [...] |
553 | DEW | (doe)s (yn)a (ddi)m cyn_gymaint o bobl yma tro [/] tro (y)ma xxx . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG so_much of people here turn turn here |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk of.PREP people.N.F.SG+SM here.ADV turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | there aren't so many people here this time [...] |
559 | DEW | rhyfedd (ba)sai fa(n) yma llawn yeahCE . |
| | strange be.3S.CONDIT place here full yeah |
| | strange.ADJ be.V.3S.PLUPERF place.N.MF.SG+SM here.ADV full.ADJ yeah.ADV |
| | strange, this place would be full, yeah |
563 | CEI | <mae pobl> [/] mae pobl dal yn gwely adeg yma . |
| | be.3S.PRES people be.3S.PRES people still in bed time here |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG time.N.F.SG here.ADV |
| | people...people are still in bed at this time |
565 | CEI | mae pobl dal yn gwely nhw adeg yma gloch y bore . |
| | be.3S.PRES people still in bed PRON.3PL time here clock DET morning |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG they.PRON.3P time.N.F.SG here.ADV bell.N.F.SG+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | people are still in their beds at this time of the morning |
624 | DEW | xxx ti (y)n dechrau traenio rugbyCE flwyddyn yma . |
| | PRON.2S PRT start.NONFIN train.NONFIN rugby year here |
| | you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN drain.V.INFIN rugby.N.SG year.N.F.SG+SM here.ADV |
| | [...] started to train for rugby this year |
650 | DEW | rhyfedd [?] (ba)sai EmilyCE (we)di dod yma . |
| | strange be.3S.CONDIT Emily PRT.PAST come.NONFIN here |
| | strange.ADJ be.V.3S.PLUPERF name after.PREP come.V.INFIN here.ADV |
| | strange that Emily didn't come here |
666 | DEW | (r)aid ni gychwyn o (y)ma hanner (we)di tri yeahCE ? |
| | necessity PRON.1PL start.NONFIN from here half past three.M yeah |
| | necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P start.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M yeah.ADV |
| | we'll have to head off at half past three, yeah? |
755 | DEW | +< ohCE rei fel (y)ma gynnyn nhw yeahCE ? |
| | IM some like there with.3PL PRON.3PL yeah |
| | oh.IM some.PRON+SM like.CONJ here.ADV unk they.PRON.3P yeah.ADV |
| | oh, they had ones like these, yeah? |
784 | CEI | <alla i (ddi)m> [?] coelio bod mae [?] pobl cerdded roundCE (y)ma efo shortsCE yeahCE . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG believe.NONFIN be.NONFIN be.3S.PRES people walk.NONFIN around here with shorts yeah |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES people.N.F.SG walk.V.INFIN round.ADJ here.ADV with.PREP short.ADJ+PL.[or].shorts.N.PL yeah.ADV |
| | I can't believe that people are walking around this place with shorts, yeah |
819 | DEW | (doe)s (yn)a (ddi)m erCE biroCE fa(n) (y)ma i chdi <nag oes> [?] &=laugh . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG IM biro place here for PRON.2S NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM er.IM unk place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP you.PRON.2S than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's no biro for you here, is there |
828 | DEW | pethau rightCE ddrud yma (y)ndy ## ehCE ? |
| | things right expensive here be.3S.PRES IM |
| | things.N.M.PL right.ADJ expensive.ADJ+SM here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH eh.IM |
| | things are quite expensive here aren't they, eh? |