29 | LIL | soCE <dan ni> [///] umCE wnaeth lotCE o +/ . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL IM do.3S.PAST lot of |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P um.IM do.V.3S.PAST+SM lot.N.SG of.PREP |
| | so we're...um, a lot of... |
35 | LIL | ond umCE # wnaeth lotCE o # gemau adre ni gael eu ganslo # tymor dwytha [?] . |
| | but IM do.3S.PAST lot of games home PRON.1PL get.NONFIN POSS.3PL cancel.NONFIN term previous |
| | but.CONJ um.IM do.V.3S.PAST+SM lot.N.SG of.PREP games.N.F.PL home.ADV we.PRON.1P get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P cancel.V.INFIN+SM season.N.M.SG last.ADJ |
| | but um, a lot of our home games got cancelled last term |
70 | MEC | umCE xx wnaeth (yn)a [?] rywun &a [/] adio nhw i umCE # forumCE ar internetE . |
| | IM do.3S.PAST there somebody add.NONFIN PRON.3PL to IM forum on internet |
| | um.IM do.V.3S.PAST+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM add.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP um.IM forum.N.SG on.PREP unk |
| | um, [...] somebody added them to a forum on the internet |
102 | MEC | soCE dw (ddi)m gwybod be wnaeth ddigwydd . |
| | so be.1S.PRES NEG know.NONFIN what do.3S.PAST happen.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT do.V.3S.PAST+SM happen.V.INFIN+SM |
| | so I don't know what happened |
185 | MEC | &d ti cofio pan wnaeth nhw [?] fynd allan dydd Sadwrn ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN when do.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN out day Saturday |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN when.CONJ do.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM out.ADV day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | you remember when they went out on Saturday? |
189 | LIL | wnaeth nhw ennill +/? |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL win.NONFIN |
| | do.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P win.V.INFIN |
| | did they win..? |
206 | LIL | umCE # wnaeth [///] wellCE mae Ffrainc wastad yn wneud # jobCE rightCE dda ond +.. . |
| | IM do.3S.PAST well be.3S.PRES France always PRT do.NONFIN job right good but |
| | um.IM do.V.3S.PAST+SM well.ADV be.V.3S.PRES France.N.F.SG.PLACE flat.ADJ+SM PRT make.V.INFIN+SM job.N.SG right.ADJ good.ADJ+SM but.CONJ |
| | um, well France always do quite a good job, but... |
233 | MEC | ond wnaeth Iwerddon ddod yn_ôl &air [//] # ail hanner hefyd . |
| | but do.3S.PAST Ireland come.NONFIN back second half also |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM Ireland.N.F.SG.PLACE come.V.INFIN+SM back.ADV second.ORD half.N.M.SG also.ADV |
| | but Ireland came back in the second half too |
283 | LIL | a wnaeth hi ddod lawr i gael chatCE . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3SF come.NONFIN down to get.NONFIN chat |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM chat.N.SG |
| | and she came down to have a chat |
301 | MEC | wnaeth hi fynd fyny a dod lawr i nôl mwy ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SF fo.NONFIN up and come.NONFIN down to fetch.NONFIN more |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ come.V.INFIN down.ADV to.PREP fetch.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | did she go up and come down to get more? |
302 | LIL | na na wnaeth hanner nhw gerdded . |
| | no no do.3S.PAST half PRON.3PL walk.NONFIN |
| | no.ADV who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM half.N.M.SG they.PRON.3P walk.V.INFIN+SM |
| | no, no, half of them walked |
311 | LIL | umCE # na wnaeth hi gael liftCE # completeE withE crutchesE . |
| | IM no do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN lift complete with crutches |
| | um.IM who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM lift.SV.INFIN complete.ADJ with.PREP unk |
| | um, no, she had a lift, complete with crutches |
316 | LIL | do wnaeth hi wneud o # mewn gameCE coupleCE o wythnosau nôl # a &w ddim (we)di bod i (y)r sbyty am # wellCE # pythefnos <ddeudwn ni> [?] . |
| | yes do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in game couple of weeks back and NEG PRT.PAST be.NONFIN to DET hospital for well two_weeks say.1PL.NONPAST PRON.1PL |
| | yes.ADV.PAST do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP game.N.SG couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL fetch.V.INFIN and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk for.PREP well.ADV fortnight.N.MF.SG unk we.PRON.1P |
| | yes, she did it in a game a couple of weeks back and didn't go to the hospital for, well, two weeks, shall we say |
436 | MEC | soCE wnaeth hynna helpu fi . |
| | so do.3S.PAST that help.NONFIN PRON.1S |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP help.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | so that helped me |
483 | MEC | wnaeth BillCE ddod efo fi ar bikeCE un <diwrnod actually@s:eng> [?] . |
| | do.3S.PAST Bill come.NONFIN with PRON.1S on bike one day actually |
| | do.V.3S.PAST+SM name come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM on.PREP pike.N.SG+SM one.NUM day.N.M.SG actual.ADJ+ADV |
| | Bill came with me on the bike one day actually |
513 | MEC | mynd drosodd o Porthaethwy wnaeth [//] wnes i fynd . |
| | go.NONFIN over from Menai_Bridge do.3S.PAST do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN |
| | go.V.INFIN over.ADV+SM from.PREP name do.V.3S.PAST+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM |
| | go over from Menai Bridge I went |
561 | MEC | soCE <wnaeth ni> [?] fynd o fan (y)na # a dod yn_ôl # am # BrynsiencynCE a wedyn mynd am Niwbwrch <a wedyn> [///] # sy justCE # pentre nes ymlaen . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN from place there and come.NONFIN back for Brynsiencyn and then go.NONFIN for Newborough and then be.PRES.REL just village closer ahead |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ come.V.INFIN back.ADV for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL just.ADV village.N.M.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV |
| | so we went from there and came back for Brynsiencyn and then went towards Newborough and then...which is just a village further on |
567 | MEC | yn fan (y)na wnaeth hi ffilmio fo . |
| | in place there do.3PL.PAST PRON.3SF film.NONFIN PRON.3SM |
| | PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S film.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | that's where she filmed it |
722 | MEC | ond <fan (y)na> [/] fan (y)na # wnaeth hi gael ei magu dw meddwl . |
| | but place there place there do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN POSS.3S bring_up.NONFIN be.1S.PRES think.NONFIN |
| | but.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S rear.V.INFIN be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | but that's where...that's where she was brough up, I think |
884 | MEC | wnaeth hi (ddi)m text_ioE+C fi nôl . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF NEG text.NONFIN PRON.1S back |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM fetch.V.INFIN |
| | she didn't text me back |
941 | MEC | na wnaeth hwnna (ddi)m apelio ata fi reallyE . |
| | no do.3S.PAST that NEG appeal.NONFIN to.1S PRON.1S really |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM appeal.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM real.ADJ+ADV |
| | no, that didn't appeal to me really |
1001 | MEC | na [=? mae] hwnna (y)n # sessionCE da wnaeth o efo ni fan (y)na . |
| | no that PRT session good do.3S.PAST PRON.3SM with PRON.1PL place there |
| | no.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT session.N.SG good.ADJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S with.PREP we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | no that was a good session he did with us there |
1018 | MEC | +< wnaeth [/] <wnaeth hi (ddi)m> [/] # wnaeth hi +/ . |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST PRON.3SF NEG do.3S.PAST PRON.3SF |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | she...she didn't...she... |
1018 | MEC | +< wnaeth [/] <wnaeth hi (ddi)m> [/] # wnaeth hi +/ . |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST PRON.3SF NEG do.3S.PAST PRON.3SF |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | she...she didn't...she... |
1018 | MEC | +< wnaeth [/] <wnaeth hi (ddi)m> [/] # wnaeth hi +/ . |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST PRON.3SF NEG do.3S.PAST PRON.3SF |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | she...she didn't...she... |
1020 | MEC | wnaeth [/] wnaeth hi (ddi)m # dangos bod oedd hi gwybod be o'n i siarad xx anywayE ond +.. . |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST PRON.3SF NEG show.NONFIN be.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF know.NONFIN what be.1S.IMP PRON.1S speak.NONFIN anyway but |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM show.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S talk.V.INFIN anyway.ADV but.CONJ |
| | she didn't show that she know what I was talking [...] anyway but... |
1020 | MEC | wnaeth [/] wnaeth hi (ddi)m # dangos bod oedd hi gwybod be o'n i siarad xx anywayE ond +.. . |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST PRON.3SF NEG show.NONFIN be.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF know.NONFIN what be.1S.IMP PRON.1S speak.NONFIN anyway but |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM show.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S talk.V.INFIN anyway.ADV but.CONJ |
| | she didn't show that she know what I was talking [...] anyway but... |
1039 | LIL | wnaeth hi # golli trainingE un diwrnod achos oedd hi (y)n gorfod mynd <fyny (y)r> [=? fewn i (y)r] ysbyty . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF lose.NONFIN training one day because be.3S.IMP PRON.3SF PRT must.NONFIN go.NONFIN up DET hospital |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S lose.V.INFIN+SM unk one.NUM day.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF hospital.N.M.SG |
| | she missed training one day because she had to go up to the hospital |
1060 | LIL | wnaeth hi seinio eitha dipyn i fi . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF sign.NONFIN quite a_little for PRON.1S |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S resound.V.INFIN fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | she signed quite a lot for me |
1159 | MEC | CynnogCE wnaeth newid o . |
| | Cynnog do.3S.PAST change.NONFIN PRON.3SM |
| | name do.V.3S.PAST+SM change.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | it's Cynnog who changed it |
1163 | MEC | soCE # wnaeth o newid o i dydd Gwener . |
| | so do.3S.PAST PRON.3SM change.NONFIN PRON.3SM to day Friday |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S change.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | so he changed it to Friday |
1291 | MEC | naci pan wnaeth o fynd i JamaicaCE . |
| | no when do.3S.PAST PRON.3SM go.NONFIN to Jamaica |
| | no.ADV when.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | no, when he went to Jamaica |
1319 | MEC | <mae taid fi> [//] wnaeth taid fi wneud # umCE # coeden deulu ond +/ . |
| | be.3S.PRES grandfather PRON.1S do.3S.PAST grandfather PRON.1S do.NONFIN IM tree family but |
| | be.V.3S.PRES grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM do.V.3S.PAST+SM grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM um.IM tree.N.F.SG family.N.M.SG+SM but.CONJ |
| | my grandfather...my grandfather did a family tree, but... |