2 | MEC | distaw cymharu efo gweddill o chi de . |
| | quiet compare.NONFIN with rest of PRON.2PL TAG |
| | silent.ADJ compare.V.INFIN with.PREP remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG of.PREP you.PRON.2P be.IM+SM |
| | quiet compared to the rest of you, you know |
5 | LIL | <hi (y)dy (y)r un o> [/] hi [///] # mae gyn hi &ɬ lais fel fog_hornE # pan mae ar y pitchCE . |
| | PRON.3SF be.3S.PRES DET one of PRON.3SF be.3S.PRES with PRON.3SF voice like fog_horn when be.3S.PRES on DET pitch |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM of.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES with.PREP she.PRON.F.3S voice.N.M.SG+SM like.CONJ unk when.CONJ be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF pitch.N.SG |
| | she's the one of...she...she's got a voice like a fog-horn when she's on the pitch |
23 | MEC | +< ond oedd o rightCE fuan <dw meddwl> [?] . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM right soon be.1S.PRES think.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ soon.ADJ+SM be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | but it was quite early, I think |
29 | LIL | soCE <dan ni> [///] umCE wnaeth lotCE o +/ . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL IM do.3S.PAST lot of |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P um.IM do.V.3S.PAST+SM lot.N.SG of.PREP |
| | so we're...um, a lot of... |
34 | MEC | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is |
35 | LIL | ond umCE # wnaeth lotCE o # gemau adre ni gael eu ganslo # tymor dwytha [?] . |
| | but IM do.3S.PAST lot of games home PRON.1PL get.NONFIN POSS.3PL cancel.NONFIN term previous |
| | but.CONJ um.IM do.V.3S.PAST+SM lot.N.SG of.PREP games.N.F.PL home.ADV we.PRON.1P get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P cancel.V.INFIN+SM season.N.M.SG last.ADJ |
| | but um, a lot of our home games got cancelled last term |
57 | MEC | ohCE na dach chi (we)di ennill dipyn o gemau do . |
| | IM no be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST win.NONFIN a_bit of games yes |
| | oh.IM no.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP win.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP games.N.F.PL yes.ADV.PAST |
| | oh no, you've won a few games, haven't you |
63 | LIL | ond fydd o (y)n # ddiddorol toE sayE theE leastE . |
| | but be.3S.FUT PRON.3SM PRT interesting to say the least |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM to.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF least.ADJ |
| | but it'll be interesting, to say the least |
64 | LIL | dw i mynd i adio at [/] at yn # nghasgliad i o &v # bruisesE . |
| | be.1S.PRES go.NONFIN to add.NONFIN to to POSS.1S collection PRON.1S of bruises |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP add.V.INFIN to.PREP to.PREP in.PREP conclusion.N.M.SG+NM.[or].collection.N.M.SG+NM to.PREP he.PRON.M.3S bruise.V.3S.PRES |
| | I'm going to add to my collection of bruises |
90 | LIL | +< <mae o> [?] [///] # ddim un +! ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG one |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM one.NUM |
| | it's...not one!? |
95 | LIL | +< faint o triesCE xx ? |
| | how_much of tries |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP tries.SV.INFIN |
| | how many tries [...] ? |
106 | LIL | a wnaethon ni # wario rhan fwya o amser yn hanner ni . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL spend.NONFIN part biggest of time in half PRON.1PL |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P spend.V.INFIN+SM part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP time.N.M.SG PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG we.PRON.1P |
| | and we spent most of our time in our half |
112 | LIL | oedd o (y)n oddCE achos oedd pawb reallyE reallyE # isio chwarae (y)r gameCE (y)na reallyE meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT odd because be.3S.IMP everybody really really want play.NONFIN DET game there really think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT odd.ADJ because.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV want.N.M.SG play.V.INFIN the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM there.ADV real.ADJ+ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | it was odd because everybody really really wanted to play that game, really thought: |
128 | MEC | ond umCE # &gɪ [/] gynnon ni un neu ddau o gemau xx dan ni ennill . |
| | but IM with.1PL PRON.1PL one or two.M of games be.1PL.PRES PRON.1PL win.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM of.PREP games.N.F.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P win.V.INFIN |
| | but, um, we've got one or two games [...] we've won |
140 | LIL | ond yeahCE [?] fydd raid fi sbïad umCE os dw i nabod unrhyw rei o (y)r teamCE . |
| | but yeah be.3S.FUT necessity PRON.1S look.NONFIN IM if be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN any some of DET team |
| | but.CONJ yeah.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM unk um.IM if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN any.ADJ some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF team.N.SG |
| | but yeah, I'll have to see, um, whether I know any of the team |
142 | MEC | typicalE <mae umCE> [///] # hwn (y)dy tro cynta ni fo(d) [//] na # ers dipyn o wsnosau bod yn # papur a [//] # pan wnaethon ni golli gameCE xx . |
| | typical be.3S.PRES IM this be.3S.PRES turn first PRON.1PL be.NONFIN no since a_little of weeks be.NONFIN in paper and when do.1PL.PAST PRON.1PL lose.NONFIN game |
| | typical.ADJ be.V.3S.PRES um.IM this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES turn.N.M.SG first.ORD we.PRON.1P be.V.INFIN+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ since.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP unk be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG and.CONJ when.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P lose.V.INFIN+SM game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | typical, um, this is the first time we...no for a few weeks we've been in the paper and...when we lost that game [...] |
164 | MEC | <mae rei> [//] <mae (y)r> [//] <&m mae # lotCE> [///] ti gael lotCE o bobl hŷn yn chwarae # rugbyCE . |
| | be.3S.PRES some be.3S.PRES DET be.3S.PRES lot PRON.2S get.NONFIN lot of people older PRT play.NONFIN rugby |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES lot.N.SG you.PRON.2S get.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM older.ADJ PRT play.V.INFIN rugby.N.SG |
| | some...the...a lot...you get a lot of older people playing rugby |
184 | LIL | sureCE o fod . |
| | sure of be.NONFIN |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | probably |
194 | MEC | leagueE efo # lotCE o timau secondsE . |
| | league with lot of teams seconds |
| | league.N.SG with.PREP lot.N.SG of.PREP teams.N.M.PL second.ADJ+PV |
| | a league with a lot of seconds teams |
251 | MEC | mae nhw (we)di ennill Cymru o blaen . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST win.NONFIN Wales of front |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP win.V.INFIN Wales.N.F.SG.PLACE of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | they've beaten Wales before |
255 | MEC | argoel [?] oedd o (y)n embarrassingE . |
| | lord be.3S.IMP PRON.3SM PRT embarrassing |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT embarrass.V.INFIN+ASV |
| | God, it was embarrassing |
264 | MEC | xx chdi watsiad o dydd Sadwrn ? |
| | PRON.2S watch.NONFIN PRON.3SM day Saturday |
| | you.PRON.2S unk of.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | [...] you watch it on Saturday? |
280 | LIL | <wnes i> [/] # ohCE wnes i weld umCE mentorCE fi # umCE noson o blaen . |
| | do.1S.PAST PRON.1S IM do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN IM mentor PRON.1S IM night of front |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM um.IM mentor.N.SG I.PRON.1S+SM um.IM night.N.F.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I...oh I saw my, um, mentor, um, the other night |
316 | LIL | do wnaeth hi wneud o # mewn gameCE coupleCE o wythnosau nôl # a &w ddim (we)di bod i (y)r sbyty am # wellCE # pythefnos <ddeudwn ni> [?] . |
| | yes do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in game couple of weeks back and NEG PRT.PAST be.NONFIN to DET hospital for well two_weeks say.1PL.NONPAST PRON.1PL |
| | yes.ADV.PAST do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP game.N.SG couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL fetch.V.INFIN and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk for.PREP well.ADV fortnight.N.MF.SG unk we.PRON.1P |
| | yes, she did it in a game a couple of weeks back and didn't go to the hospital for, well, two weeks, shall we say |
316 | LIL | do wnaeth hi wneud o # mewn gameCE coupleCE o wythnosau nôl # a &w ddim (we)di bod i (y)r sbyty am # wellCE # pythefnos <ddeudwn ni> [?] . |
| | yes do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in game couple of weeks back and NEG PRT.PAST be.NONFIN to DET hospital for well two_weeks say.1PL.NONPAST PRON.1PL |
| | yes.ADV.PAST do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP game.N.SG couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL fetch.V.INFIN and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk for.PREP well.ADV fortnight.N.MF.SG unk we.PRON.1P |
| | yes, she did it in a game a couple of weeks back and didn't go to the hospital for, well, two weeks, shall we say |
317 | LIL | wnes i weld o a wnes i ddeud (wr)thi +"/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.3SF |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I saw it and I told her: |
353 | LIL | <mae o> [/] mae o (y)n fyd rightCE bitchyE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT world right bitchy |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT world.N.M.SG+SM right.ADJ bitchy.ADJ |
| | it's...it's quite a bitchy world |
353 | LIL | <mae o> [/] mae o (y)n fyd rightCE bitchyE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT world right bitchy |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT world.N.M.SG+SM right.ADJ bitchy.ADJ |
| | it's...it's quite a bitchy world |
363 | LIL | yeahCE mae (y)n dibynnu ar lotCE o bethau yeahCE [?] . |
| | yeah be.3S.PRES PRT depend.NONFIN on lot of things yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN on.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM yeah.ADV |
| | yeah, it depends on a lot of things, yeah |
371 | LIL | &=laugh a dw i (y)n deud o [?] fy hun <(ba)swn i &ʃ> [//] dw i sureCE (ba)swn i yn wneud hynna eitha dipyn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN of POSS.1S self be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure be.1S.CONDIT PRON.1S PRT do.NONFIN that quite a_little |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN of.PREP my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM |
| | and I say of myself, I'd...I'm sure I'd do that quite a lot |
412 | LIL | ohCE mae gen ti ddigon o amser i wneud gwaith de [?] . |
| | IM be.3S.PRES with PRON.2S enough of time to do.NONFIN work TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S enough.QUAN+SM of.PREP time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG be.IM+SM |
| | oh, you've got plenty of time to work, you know |
417 | LIL | yeahCE ond peth ydy # wnes i safio fyny eitha dipyn o bres mewn ddim &l [/] gymaint â hynny o amser # pan es i ffwrdd . |
| | yeah but thing be.3S.PRES do.1S.PAST PRON.1S save.NONFIN up quite a_little of money in NEG so_much PRT that of time when go.1S.PAST PRON.1S away |
| | yeah.ADV but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S save.V.INFIN up.ADV fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM in.PREP nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S way.N.M.SG |
| | yeah but the thing is, I saved up quite a lot of money in not that much time when I went away |
417 | LIL | yeahCE ond peth ydy # wnes i safio fyny eitha dipyn o bres mewn ddim &l [/] gymaint â hynny o amser # pan es i ffwrdd . |
| | yeah but thing be.3S.PRES do.1S.PAST PRON.1S save.NONFIN up quite a_little of money in NEG so_much PRT that of time when go.1S.PAST PRON.1S away |
| | yeah.ADV but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S save.V.INFIN up.ADV fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM in.PREP nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S way.N.M.SG |
| | yeah but the thing is, I saved up quite a lot of money in not that much time when I went away |
429 | MEC | ohCE yeahCE wellCE ia ond fedr(a) fi (ddi)m wneud o +/ . |
| | IM yeah well yes but can.1S.NONPAST PRON.1S NEG do.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM yeah.ADV well.ADV yes.ADV but.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | oh yeah, well, yes but I can't do it... |
440 | MEC | dw meddwl mae o dipyn bach drutach na byw yn neuadd . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM a_little small more_expensive PRT live.NONFIN in hall |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ expensive.ADJ.COMP (n)or.CONJ live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP hall.N.F.SG |
| | I think it is a little bit more expensive than living in halls |
458 | LIL | a o'n i (y)n # eistedd (yn)a meddwl ar y topCE meddwl lotCE o bobl dw i nabod &s # yr hogiau (ba)sen nhw (ddi)m yn # mynd am dro fyny mynydd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT sit.NONFIN there think.NONFIN on DET top think.NONFIN lot of people be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN DET boys be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN for turn up mountain |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN there.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF top.N.SG thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN the.DET.DEF lads.N.M.PL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN for.PREP turn.N.M.SG+SM up.ADV mountain.N.M.SG |
| | and I was sitting there thinking on the top thinking, a lot of people I know, the lads, they wouldn't go for a walk up a mountain |
464 | MEC | a # gaethon ni umCE bryd o fwyd Dolig yn tŷ (y)r hogiau . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL IM meal of food Christmas in house DET boys |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P um.IM mind.N.M.SG.[or].when.INT+SM.[or].time.N.M.SG+SM of.PREP food.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG the.DET.DEF lads.N.M.PL |
| | and, we had, um, a Christmas meal in the lads' house |
473 | MEC | &sil [/] &d SiliwenCE (y)dy o ? |
| | Siliwen be.3S.PRES PRON.3SM |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is it Siliwen? |
482 | LIL | &=laugh mae [/] mae [///] nhw (y)dy (y)r [//] # rei o (y)r pobl mwya diog dw i wedi cwrdd yn y mywyd # i fod yn honestCE &=laugh . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3PL be.3S.PRES DET some of DET people most lazy be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST meet.NONFIN in POSS.1S life to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES the.DET.DEF some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG biggest.ADJ.SUP lazy.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP meet.V.INFIN PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S life.N.M.SG+NM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | they're the...some of the laziest people I've met in my life, to be honest |
490 | MEC | ti bod yn &s Sw_Môr o blaen ? |
| | PRON.2S be.NONFIN in Sea_Zoo of before |
| | you.PRON.2S be.V.INFIN in.PREP name of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | have you been at the Sea Zoo? |
494 | MEC | wellCE rightCE gyferbyn â CaernarfonCE ydy o reallyE # xx +/ . |
| | well right opposite with Caernarfon be.3S.PRES PRON.3SM really |
| | well.ADV right.ADJ opposite.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV |
| | well, it's right opposite Caernarfon really [...] ... |
503 | MEC | <mae &bə> [//] mae digon o busesCE yn mynd . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES enough of buses PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES enough.QUAN of.PREP buses.N.PL PRT go.V.INFIN |
| | there are plenty of buses going |
512 | MEC | yeahCE # &ʔʔ umCE # <ti mynd> [/] # wellCE [?] ti mynd # o +// . |
| | yeah IM PRON.2S go.NONFIN well PRON.2S go.NONFIN from |
| | yeah.ADV um.IM you.PRON.2S go.V.INFIN well.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yeah, um, you go...well, you go from... |
513 | MEC | mynd drosodd o Porthaethwy wnaeth [//] wnes i fynd . |
| | go.NONFIN over from Menai_Bridge do.3S.PAST do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN |
| | go.V.INFIN over.ADV+SM from.PREP name do.V.3S.PAST+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM |
| | go over from Menai Bridge I went |
527 | MEC | a oedda chdi gallu <gweld umCE> [/] # gweld dipyn o bethau gweld TwthillCE a bethau fan (y)na . |
| | and be.2S.IMP PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN IM see.NONFIN a_little of things see.NONFIN Twthill and things place there |
| | and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN um.IM see.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM see.V.INFIN name and.CONJ things.N.M.PL+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and you could see, um...see quite a lot of things, could see Twthill and things there |
529 | LIL | mae (y)r Sw_Môr yn atgoffa fi <o bod> [//] o fod yn bump oed eto . |
| | be.3S.PRES DET Sea_Zoo PRT remind.NONFIN PRON.1S of be.NONFIN of be.NONFIN PRT five age again |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN of.PREP be.V.INFIN+SM PRT five.NUM+SM age.N.M.SG again.ADV |
| | the Sea Zoo reminds me of being...of being five again |
529 | LIL | mae (y)r Sw_Môr yn atgoffa fi <o bod> [//] o fod yn bump oed eto . |
| | be.3S.PRES DET Sea_Zoo PRT remind.NONFIN PRON.1S of be.NONFIN of be.NONFIN PRT five age again |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN of.PREP be.V.INFIN+SM PRT five.NUM+SM age.N.M.SG again.ADV |
| | the Sea Zoo reminds me of being...of being five again |
556 | MEC | mae o licio pethau fel (yn)a (y)ndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM like.NONFIN things like there be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | he likes things like that, doesn't he |
561 | MEC | soCE <wnaeth ni> [?] fynd o fan (y)na # a dod yn_ôl # am # BrynsiencynCE a wedyn mynd am Niwbwrch <a wedyn> [///] # sy justCE # pentre nes ymlaen . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN from place there and come.NONFIN back for Brynsiencyn and then go.NONFIN for Newborough and then be.PRES.REL just village closer ahead |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ come.V.INFIN back.ADV for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL just.ADV village.N.M.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV |
| | so we went from there and came back for Brynsiencyn and then went towards Newborough and then...which is just a village further on |
563 | MEC | a wedyn ti mynd o fan (y)na i LlanddwynCE . |
| | and then PRON.2S go.NONFIN from place there to Llanddwyn |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name |
| | and then you go from there to Llanddwyn |
568 | MEC | mae o &l [/] # lan y môr niceCE de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM shore DET sea nice TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG nice.ADJ be.IM+SM |
| | it is a nice beach, you know |
576 | MEC | a &mm mae o le niceCE i fynd am dro . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM place nice to go.NONFIN for turn |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nice.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP turn.N.M.SG+SM |
| | and it's a nice place to go for a walk |
591 | MEC | fedra chdi wneud o ar trainCE . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM on train |
| | be_able.V.1S.PRES+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP train.N.SG |
| | you can do it on the train |
599 | MEC | <faint o hen (y)dy bikeCE chdi> [=! laughs] ? |
| | how_much of old be.3S.PRES bike PRON.2S |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP old.ADJ be.V.3S.PRES bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM you.PRON.2S |
| | how old is your bike? |
617 | MEC | a # mae o # fel arfer efo # umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM like habit with IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ habit.N.M.SG with.PREP um.IM |
| | and it's usually got, um... |
629 | LIL | xxx dan ni (we)di amass_ioE+C eitha dipyn o bethau xx +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST amass.NONFIN quite a_little of things |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP amass.SV.INFIN fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | [...] we've amassed quite a lot of [...] ... |
642 | MEC | a dw i (we)di wneud defnydd o fo . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST make.NONFIN use of PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM material.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S |
| | and I have made use of it |
643 | MEC | (fa)th â <dw i (we)di> [/] # dw i (we)di wneud chwe chant milltir efo fo wan # ers i fi gael o . |
| | kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN six hundred mile with PRON.3SM now since for PRON.1S get.NONFIN PRON.3SM |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM six.NUM hundred.N.M.SG+AM mile.N.F.SG with.PREP he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | like, I've...I've done six hundred miles with it now, since I've had it |
649 | MEC | <dw (ddi)m yn &mɛ> [///] # gynno fi (ddi)m digon o amser i wneud hynna wan . |
| | be.1S.PRES NEG PRT with.1S PRON.1S NEG enough of time to do.NONFIN that now |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM not.ADV+SM enough.QUAN of.PREP time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I don't...I haven't got enough time to do that now |
651 | LIL | alla i ddeud (wr)thot ti bod o (y)n cymryd saith awr i yrru (y)na . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S be.NONFIN PRON.3SM PRT take.NONFIN seven hour to drive.NONFIN there |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN seven.NUM hour.N.F.SG to.PREP drive.V.INFIN+SM there.ADV |
| | I can tell you that it takes seven hours to drive there |
660 | MEC | fath â # <(fe)lly ar> [?] noson gynta <(ba)sa ch(di)> [///] # (peta)sa [?] chdi mynd am Pen_Llŷn <(ba)sa chdi gallu> [/] # (ba)sa chdi gallu wneud o mewn [//] i AberdaronCE mewn # llai na diwrnod . |
| | kind with thus on night first be.2S.CONDIT PRON.2S if_be.2S.CONDIT PRON.2S go.NONFIN for Llŷn_Peninsula be.2S.CONDIT PRON.2S can.NONFIN be.2S.CONDIT PRON.2S can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM in to Aberdaron in less PRT day |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ so.ADV on.PREP night.N.F.SG first.ORD+SM be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S unk you.PRON.2S go.V.INFIN for.PREP name be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP to.PREP name in.PREP smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ day.N.M.SG |
| | like, on the first night, if you went towards the Llŷn_Peninsula, you could...you could do it in...to Aberdaron in less than a day |
667 | LIL | <ti (we)di bod> [/] ti (we)di bod (y)na o blaen ? |
| | PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN there of front |
| | you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN there.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | have you...have you been there before? |
682 | LIL | umCE <ti (y)n> [//] ti (we)di clywed o Ynys_lasCE ? |
| | IM PRON.2S PRT PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN of Ynys_las |
| | um.IM you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN from.PREP name |
| | um, do you...have you heard about Ynys-las? |
691 | MEC | &s o'n i meddwl bod o mwy canolig . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM more central |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP medium.ADJ |
| | I thought it was more in the middle |
692 | LIL | na # xx wellCE # mae o xx +/ . |
| | no well be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no [...] well, it's [...] ... |
693 | MEC | +< ond # dydy o ddim ar yr arfordir na . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG on DET coast no |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM on.PREP the.DET.DEF coast.N.M.SG no.ADV |
| | but, it's not on the coast, no |
695 | LIL | na mae o justCE wrth yr aber +/ . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM just by DET estuary |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV by.PREP the.DET.DEF estuary.N.M.SG |
| | no, it's just by the estuary... |
699 | LIL | xx xx umCE # (dy)dy o (ddi)m yn bell o [/] # o Bermo . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far from from Barmouth |
| | unk um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM of.PREP from.PREP name |
| | [...] um, it's not far from...from Bermo |
699 | LIL | xx xx umCE # (dy)dy o (ddi)m yn bell o [/] # o Bermo . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far from from Barmouth |
| | unk um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM of.PREP from.PREP name |
| | [...] um, it's not far from...from Bermo |
699 | LIL | xx xx umCE # (dy)dy o (ddi)m yn bell o [/] # o Bermo . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far from from Barmouth |
| | unk um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM of.PREP from.PREP name |
| | [...] um, it's not far from...from Bermo |
704 | LIL | mae o yn tackyCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT tacky |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT tacky.ADJ |
| | it is tacky |
708 | LIL | soCE mae (y)n atgoffa fi o hynny . |
| | so be.3S.PRES PRT remind.NONFIN PRON.1S of that |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | so it reminds me of that |
709 | MEC | ohCE na mae o xx +// . |
| | IM no be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh no, it's [...] ... |
710 | MEC | mae [/] mae o le bach . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM place small |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM small.ADJ |
| | it's...it's a small place |
713 | MEC | +, BlackpoolCE mor RhylCE o le . |
| | Blackpool so Rhyl of place |
| | name so.ADV name of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | much like Blackpool, so much like Rhyl |
714 | MEC | mae o (y)n ughCE ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP ugh.IM |
| | it's so ugh! |
717 | MEC | o fan (y)na mae (y)n dod . |
| | from place there be.3S.PRES PRT come.NONFIN |
| | of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN |
| | that's where she comes from |
730 | LIL | xx genna i bobl o Bermo yn # trio dod fyny a beat_ioE+C fi fyny am ddeud xx horribleCE <am eu> [/] am eu cartre nhw . |
| | with.1S PRON.1S people from Barmouth PRT try.NONFIN come.NONFIN up and beat.NONFIN PRON.1S up for say.NONFIN horrible about POSS.3PL about POSS.3PL home PRON.3PL |
| | grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP people.N.F.SG+SM from.PREP name PRT try.V.INFIN come.V.INFIN up.ADV and.CONJ beat.SV.INFIN.[or].peat.N.SG+SM I.PRON.1S+SM up.ADV for.PREP say.V.INFIN+SM horrible.ADJ for.PREP their.ADJ.POSS.3P for.PREP their.ADJ.POSS.3P home.N.M.SG they.PRON.3P |
| | I'll have people from Barmouth trying to come up and beating me up for saying horrible [...] about their home |
732 | MEC | faint o bell (y)dy fan (y)na i chdi ta ? |
| | how_much of far be.3S.PRES place there for PRON.2S then |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP far.ADJ+SM be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP you.PRON.2S be.IM |
| | how far is that for you then? |
738 | MEC | mae o beth da . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM thing good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S thing.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | it's a good thing |
739 | MEC | ond hefyd mae o (y)n beth annoyingE . |
| | but also be.3S.PRES PRON.3SM PRT thing annoying |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT what.INT annoy.SV.INFIN+ASV |
| | but it's also annoying |
745 | MEC | ohCE na ond <(dy)dy hynna (ddi)m &ðə> [///] mae o (y)n dipyn mwy i ni o [=? yn] fa(n) (y)ma de . |
| | IM no but be.3S.PRES.NEG that NEG be.3S.PRES PRON.3SM PRT a_little more for PRON.1PL from place here TAG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP to.PREP we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | oh no, but that's...it's quite a bit more for us from here, you know |
745 | MEC | ohCE na ond <(dy)dy hynna (ddi)m &ðə> [///] mae o (y)n dipyn mwy i ni o [=? yn] fa(n) (y)ma de . |
| | IM no but be.3S.PRES.NEG that NEG be.3S.PRES PRON.3SM PRT a_little more for PRON.1PL from place here TAG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP to.PREP we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | oh no, but that's...it's quite a bit more for us from here, you know |
748 | LIL | yeahCE &m # coupleCE o oriau i BirminghamCE <coupleCE o or(iau)> [//] wellCE tua awr a hanner i ManchesterE # tua <awr a &hə> [/] # awr a hanner i Lerpwl # wellCE justCE llai # dipyn bach llai . |
| | yeah couple of hours to Birmingham couple of hours well approximately hour and half to Manchester approximately hour and hour and half to Liverpool well just less a_little small less |
| | yeah.ADV couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL to.PREP name couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL well.ADV towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name well.ADV just.ADV smaller.ADJ.COMP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, a couple of hours to Brimingham, a couple of...well, about an hour and a half to Manchester, an hour and a...an hour and a half to Liverpool, well, just less, a little bit less |
748 | LIL | yeahCE &m # coupleCE o oriau i BirminghamCE <coupleCE o or(iau)> [//] wellCE tua awr a hanner i ManchesterE # tua <awr a &hə> [/] # awr a hanner i Lerpwl # wellCE justCE llai # dipyn bach llai . |
| | yeah couple of hours to Birmingham couple of hours well approximately hour and half to Manchester approximately hour and hour and half to Liverpool well just less a_little small less |
| | yeah.ADV couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL to.PREP name couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL well.ADV towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name well.ADV just.ADV smaller.ADJ.COMP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, a couple of hours to Brimingham, a couple of...well, about an hour and a half to Manchester, an hour and a...an hour and a half to Liverpool, well, just less, a little bit less |
755 | LIL | yndy mae o mae +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES |
| | yes, it is... |
756 | MEC | dw i (we)di bod noson allan yna o blaen . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN night out there of front |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN night.N.F.SG out.ADV there.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I've been [on a] night out there before |
758 | LIL | mae un o ffrindiau fi (y)n coleg yna . |
| | be.3S.PRES one of friends PRON.1S in college there |
| | be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG there.ADV |
| | one of my friends is at uni there |
769 | MEC | (y)dy o (y)n gynt efo trainCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT faster with train |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT earlier.ADJ+SM with.PREP train.SV.INFIN |
| | is it faster on the train? |
791 | LIL | &=cough a # <coupleCE o> [/] wellCE coupleCE <o wyth(nosau)> [/] o # wythnosau wedyn # wnes i brecio rhy galed # pan o'n i dod nôl o placementE . |
| | and couple of well couple of weeks of weeks after do.1S.PAST PRON.1S brake.NONFIN too hard when be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN back from placement |
| | and.CONJ couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP well.ADV couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL of.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S brake.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S placement.N.SG |
| | and a couple of...well a couple of w...of weeks later I braked too hard when I was coming back from placement |
791 | LIL | &=cough a # <coupleCE o> [/] wellCE coupleCE <o wyth(nosau)> [/] o # wythnosau wedyn # wnes i brecio rhy galed # pan o'n i dod nôl o placementE . |
| | and couple of well couple of weeks of weeks after do.1S.PAST PRON.1S brake.NONFIN too hard when be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN back from placement |
| | and.CONJ couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP well.ADV couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL of.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S brake.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S placement.N.SG |
| | and a couple of...well a couple of w...of weeks later I braked too hard when I was coming back from placement |
791 | LIL | &=cough a # <coupleCE o> [/] wellCE coupleCE <o wyth(nosau)> [/] o # wythnosau wedyn # wnes i brecio rhy galed # pan o'n i dod nôl o placementE . |
| | and couple of well couple of weeks of weeks after do.1S.PAST PRON.1S brake.NONFIN too hard when be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN back from placement |
| | and.CONJ couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP well.ADV couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL of.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S brake.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S placement.N.SG |
| | and a couple of...well a couple of w...of weeks later I braked too hard when I was coming back from placement |
791 | LIL | &=cough a # <coupleCE o> [/] wellCE coupleCE <o wyth(nosau)> [/] o # wythnosau wedyn # wnes i brecio rhy galed # pan o'n i dod nôl o placementE . |
| | and couple of well couple of weeks of weeks after do.1S.PAST PRON.1S brake.NONFIN too hard when be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN back from placement |
| | and.CONJ couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP well.ADV couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL of.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S brake.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S placement.N.SG |
| | and a couple of...well a couple of w...of weeks later I braked too hard when I was coming back from placement |
797 | LIL | +< <lotCE o> [?] cheekCE . |
| | lot of cheek |
| | lot.N.SG of.PREP cheek.N.SG |
| | such a cheek |
810 | MEC | oedd [/] # oedd [/] oedd o (y)n mynd yn flinedig . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT tiring |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT tiring.ADJ+SM |
| | it got tiring |
813 | MEC | wnes [/] wnes i (ddi)m wneud o i_gyd ar bikeCE . |
| | do.1S.PAST do.1S.PAST PRON.1S NEG do.NONFIN PRON.3SM all on bike |
| | do.V.1S.PAST+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ on.PREP pike.N.SG+SM |
| | I didn't do it all on a bike |
816 | LIL | +< be oedd o ? |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | what was it? |
819 | MEC | ia xx # oedd o (y)n cymryd # tua hanner awr i fi . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN approximately half hour for PRON.1S |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | yes [...] it would take me about half an hour |
822 | MEC | na na oedd o fwy na pum milltir . |
| | no no be.3S.IMP PRON.3SM more PRT five mile |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM than.CONJ five.NUM mile.N.F.SG |
| | no, no, it was more than five miles |
823 | MEC | <oedd o> [?] tua saith wyth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM approximately seven eight |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S towards.PREP seven.NUM eight.NUM |
| | it was about seven or eight |
854 | LIL | ond # umCE # xx o'n i mynd allan i wneud lotCE o bethau gwahanol . |
| | but IM be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN out to do.NONFIN lot of things different |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN out.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM different.ADJ |
| | but um, [...] I'd go out to do a lot of different things |
858 | LIL | soCE mae [/] # mae dau ddiwrnod allan o saith wsnos (dy)dy o (ddi)m yn rhy ddrwg . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES two.M day out of seven week be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT too bad |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES two.NUM.M day.N.M.SG+SM out.ADV of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT too.ADJ bad.ADJ+SM |
| | so two days out of seven weeks, it's not too bad |
858 | LIL | soCE mae [/] # mae dau ddiwrnod allan o saith wsnos (dy)dy o (ddi)m yn rhy ddrwg . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES two.M day out of seven week be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT too bad |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES two.NUM.M day.N.M.SG+SM out.ADV of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT too.ADJ bad.ADJ+SM |
| | so two days out of seven weeks, it's not too bad |
863 | LIL | er oedd rei o (y)r healthE visitorCE o'n i efo yn &wisɛ [//] weithiau (y)n gwisgo jeansCE . |
| | although be.3S.IMP some of DET health visitor be.1S.IMP PRON.1S with PRT sometimes PRT wear.NONFIN jeans |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF health.N.SG visitor.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP PRT times.N.F.PL+SM PRT dress.V.INFIN jean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL |
| | although some of the health visitors I was with would sometimes wear jeans |
867 | MEC | <ti (y)n &gə> [//] # <ti (ddi)m isio> [//] # ti (ddi)m yn gael gwisgo (di)m_byd sydd # efo # chanceCE o # offendio rywun chwaith na . |
| | PRON.2S PRT PRON.2S NEG want PRON.2S NEG PRT get.NONFIN wear.NONFIN nothing be.PRES.REL with chance of offend.NONFIN somebody either no |
| | you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM dress.V.INFIN nothing.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP chance.N.SG from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP unk someone.N.M.SG+SM neither.ADV no.ADV |
| | you...you don't want to...you're not allowedto wear anything that has a chance of offending anybody either, no |
877 | MEC | o'n i am mynd i # cinemaCE wsnos dwytha i weld umCE # <be (y)dy> [?] [//] be oedd enw o # DeCE [/] # DerailedCE neu rywbeth . |
| | be.1S.IMP PRON.1S for go.NONFIN to cinema week previous to see.NONFIN IM what be.3S.PRES what be.3S.IMP name PRON.3SM De Derailed or something |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN to.PREP cinema.N.SG week.N.F.SG last.ADJ to.PREP see.V.INFIN+SM um.IM what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG from.PREP name name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I was going to go to the cinema last week to see, um, what's...what was it called, De...Derailed or something |
880 | MEC | na na oedd o (y)n edrych [/] # edrych eitha +.. . |
| | no no be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN look.NONFIN quite |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN look.V.INFIN fairly.ADV |
| | no, no, it looked...looked quite... |
882 | MEC | ond wnes i (ddi)m mynd i weld o (y)n diwedd . |
| | but do.1S.PAST PRON.1S NEG go.NONFIN to see.NONFIN PRON.3SM in end |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | but I didn't go to see it in the end |
883 | MEC | <wnes i # xx> [//] wnes i text_ioE+C hogan (y)ma # os oedd hi isio mynd i weld o . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S text.NONFIN girl here if be.3S.IMP PRON.3SF want go.NONFIN to see.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S text.SV.INFIN girl.N.F.SG here.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I [...] ...I texted this girl if she wanted to go see it |
894 | MEC | ond <ella mai hi sy heb (we)di ateb o> [=! laughs] (he)fyd de . |
| | but perhaps PRT PRON.3SF be.PRES.REL without PRT.PAST answer.NONFIN PRON.3SM also too |
| | but.CONJ maybe.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.REL without.PREP after.PREP answer.V.INFIN he.PRON.M.3S also.ADV be.IM+SM |
| | but perhaps she just hasn't answered it, too, you know |
903 | MEC | filmCE [//] # un o filmCE dwytha wnes i fwynhau # yn arw oedd # Batman_BeginsCE . |
| | film one of the films previous do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN PRT rough be.3S.IMP Batman_Begins |
| | film.N.SG one.NUM of.PREP film.N.SG last.ADJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM PRT rough.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF name |
| | film...one of the last films I really enjoyed was Batman Begins |
905 | MEC | ti (we)di gweld o ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | have you seen it? |
907 | MEC | ohCE [=! gasps] mae o dda . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM good |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S good.ADJ+SM |
| | oh, it's good |
908 | MEC | &bɛ [//] # menthyg o gyn ClaireCE . |
| | borrow.2S.IMPER PRON.3SM from Claire |
| | lend.V.3S.PRES+NM he.PRON.M.3S with.PREP name |
| | borrow it from Claire |
917 | MEC | +" mae (we)di gael ei wneud o blaen . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN of before |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | "it's been done before" |
919 | MEC | +" pam [/] pam mae nhw wneud o eto ? |
| | why why be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM again |
| | why?.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | "why...why are they making it again?" |
922 | MEC | ond # oedd o yn reallyE da . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT really good |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV be.IM+SM |
| | but it was really good |
928 | MEC | <&s oedd o (y)n hi(r)> [///] o'n i (ddi)m yn +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT long be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT long.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it was lo...I wasn't... |
929 | LIL | +< oedd o (y)n +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it was... |
933 | LIL | achos mae o (y)n xx tua tair awr a hanner +/ . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT approximately three.F hour and half |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP towards.PREP three.NUM.F hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | because it is [...] about three and a half hours... |
935 | LIL | +, o eistedd (y)na (y)n gwatsiad mwnci . |
| | of sit.NONFIN there PRT watch.NONFIN monkey |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP sit.V.INFIN there.ADV PRT.[or].in.PREP unk unk |
| | of sitting there watching a monkey |
948 | MEC | ond hwnna ydy dal un o filmsCE gorau dw i (we)di watsiad # soCE +.. . |
| | but that be.3S.PRES still one of films best be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST watch.NONFIN so |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES continue.V.INFIN one.NUM of.PREP film.N.SG+PL best.ADJ.SUP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP unk so.ADV |
| | but that's still one of the best films I've seen, so... |
952 | LIL | wnes i weld o dros Dolig eto . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM over Christmas again |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.PREP+SM Christmas.N.M.SG again.ADV |
| | I saw it over Christmas again |
954 | LIL | <wnes i> [/] <wnes i (ddi)m wneud lotCE o> [///] wnes i (ddi)m wneud ddim gwaith dros Dolig # dw (ddi)m yn meddwl . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S NEG do.NONFIN lot of do.1S.PAST PRON.1S NEG do.NONFIN NEG work over Christmas be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM not.ADV+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG over.PREP+SM Christmas.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I...I didn't do a lot of...I didn't do any work over Christmas, I don't think so |
958 | LIL | wellCE wnes i wneud dipyn bach o &adəl +// . |
| | well do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN a_little small of |
| | well.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP |
| | well I did a little bit of... |
966 | MEC | a mae o mynd i ddisgwyl tan fory . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to wait.NONFIN until tomorrow |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP expect.V.INFIN+SM until.PREP tomorrow.ADV |
| | and he's going to wait until tomorrow |
969 | MEC | os [/] os dw i (y)n gallu gael gwybod o # wan (ba)swn i (y)n gael o wan . |
| | if if be.1S.PRES PRON.1S PRT can.NONFIN get.NONFIN know.NONFIN PRON.3SM now be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3SM now |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM know.V.INFIN he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | if...if I can find it out now, I'd get it now |
969 | MEC | os [/] os dw i (y)n gallu gael gwybod o # wan (ba)swn i (y)n gael o wan . |
| | if if be.1S.PRES PRON.1S PRT can.NONFIN get.NONFIN know.NONFIN PRON.3SM now be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3SM now |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM know.V.INFIN he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | if...if I can find it out now, I'd get it now |
972 | MEC | dw [//] # <ti (we)di cyrraedd> [///] erCE [?] &br unrhyw arholiad ti wneud os [/] os [//] # mae [/] mae [//] # os (y)dy o (y)n bell i_ffwrdd ti (y)n dechrau # cwestiynu <os ohCE> [?] [=! laughs] +"/ . |
| | be.1S.PRES PRON.2S PRT.PAST reach.NONFIN IM any exam PRON.2S do.NONFIN if if be.3S.PRES be.3S.PRES if be.3S.PRES PRON.3SM PRT far away PRON.2S PRT start.NONFIN question.NONFIN if IM |
| | be.V.1S.PRES you.PRON.2S after.PREP arrive.V.INFIN er.IM any.ADJ examination.N.M.SG you.PRON.2S make.V.INFIN+SM if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT far.ADJ+SM out.ADV you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN question.V.INFIN if.CONJ oh.IM |
| | I...you've reached...er, any exam you do, if...if...if it's a long way back you start questioning if oh: |
982 | MEC | ond dw meddwl # yr [/] yr un arall dw meddwl # (y)na fwy o janceCE bod wnes i fethu hwnna ond [?] +/ . |
| | but be.1S.PRES think.NONFIN DET DET one other be.1S.PRES think.NONFIN there more of chance be.NONFIN do.1S.PAST PRON.1S fail.NONFIN that but |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF one.NUM other.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk be.V.INFIN do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S fail.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG but.CONJ |
| | but I think the...the other one, I think there's more of a chance that I failed that one, but... |
989 | LIL | ond [?] <dw i> [/] <dw i (ddi)m> [///] <wnes i ddod allan> [///] dw [///] o'n i fel ti yn [/] yn meddwl # bod o (we)di mynd yn iawn . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG do.1S.PAST PRON.1S come.NONFIN out be.1S.PRES be.1S.IMP PRON.1S like PRON.2S PRT PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN PRT right |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM out.ADV be.V.1S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | but I...I'm not...I came out...I...I was like you thinking that it had gone alright |
1001 | MEC | na [=? mae] hwnna (y)n # sessionCE da wnaeth o efo ni fan (y)na . |
| | no that PRT session good do.3S.PAST PRON.3SM with PRON.1PL place there |
| | no.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT session.N.SG good.ADJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S with.PREP we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | no that was a good session he did with us there |
1004 | MEC | +" &pa dw (ddi)m gwybod pam mae o mor hir . |
| | be.1S.PRES NEG know.NONFIN why be.3S.PRES PRON.3SM so long |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV long.ADJ |
| | I don't know why it's so long |
1007 | LIL | (dy)dy o (ddi)m yn cymryd yn ry xx +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT take.NONFIN PRT too |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT take.V.INFIN PRT give.V.3S.PRES+SM.[or].too.ADJ+SM |
| | it doesn't take too [...] ... |
1008 | LIL | dw sureCE bod nhw (we)di marcio nhw # &k xx coupleCE o wythnosau nôl . |
| | be.1S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST mark.NONFIN PRON.3PL couple of weeks back |
| | be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP mark.V.INFIN they.PRON.3P couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL back.ADV.[or].fetch.V.INFIN |
| | I'm sure they marked them [...] a couple of weeks ago |
1017 | LIL | sureCE o fod . |
| | sure of be.NONFIN |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | probably |
1023 | MEC | aeth o (y)n iawn dw meddwl # do . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM PRT right be.1S.PRES think.NONFIN yes |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN yes.ADV.PAST |
| | it went alright, I think, yes |
1040 | LIL | xx umCE # a mae o nuisanceCE braidd pan ti [/] wyt ti (y)n gwybod wyt ti (ddi)m isio bod yn nuisanceCE # iddyn nhw a cymryd nhw offCE shiftCE a ballu . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM nuisance rather when PRON.2S be.2S.PRES PRON.2S PRT know.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S NEG want be.NONFIN PRT nuisance to.3PL PRON.3PL and take.NONFIN PRON.3PL off shift and such |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nuisance.N.SG rather.ADV when.CONJ you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN PRT nuisance.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ take.V.INFIN they.PRON.3P off.PREP shift.SV.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] um, and it's a bit of a nuisance when you...you know, you don't want to be a nuisance to them and take them off shift and so on |
1042 | LIL | ond <mae rai(d)> [/] mae raid i ti wneud o . |
| | but be.3S.PRES necessity be.3S.PRES necessity for PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | but you have...you have to do it |
1043 | LIL | a ddylsen nhw wneud o i ti cyn [/] # cyn ti adael reallyE . |
| | and should.3PL.CONDIT PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S before before PRON.2S leave.NONFIN really |
| | and.CONJ ought_to.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S before.PREP before.PREP you.PRON.2S leave.V.INFIN+SM real.ADJ+ADV |
| | and they should do it for you before...before you leave really |
1048 | MEC | justCE # xx o'n i (we)di gael hi # (we)di seinio un o (y)r &bɔ [/] # boxesCE . |
| | just be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST sign.NONFIN one of DET boxes |
| | just.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S after.PREP resound.V.INFIN one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk |
| | just [...] I'd gotten her to sign one of the boxes |
1053 | MEC | oedd [/] oedd neb o nhw (y)n gwybod sut i wneud o anywayE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP nobody of PRON.3PL PRT know.NONFIN how to do.NONFIN PRON.3SM anyway |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF anyone.PRON of.PREP they.PRON.3P PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | none of them knew how to do it anyway |
1053 | MEC | oedd [/] oedd neb o nhw (y)n gwybod sut i wneud o anywayE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP nobody of PRON.3PL PRT know.NONFIN how to do.NONFIN PRON.3SM anyway |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF anyone.PRON of.PREP they.PRON.3P PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | none of them knew how to do it anyway |
1055 | LIL | peth ydy (dy)dy o ddim mor anodd â hynny . |
| | thing be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so difficult PRT that |
| | thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM as.ADJ difficult.ADJ as.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | the thing is, it's not that difficult |
1057 | LIL | cwbl ydy o (y)dy seinio dy enw darllen o a gweld os wyt ti (y)n cytuno efo rywbeth . |
| | total be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES sign.NONFIN POSS.2S name read.NONFIN PRON.3SM and see.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT agree.NONFIN with something |
| | all.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES resound.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S name.N.M.SG read.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ see.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT agree.V.INFIN with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | all it is is signing your name, reading it and seeing whether you agree with something |
1057 | LIL | cwbl ydy o (y)dy seinio dy enw darllen o a gweld os wyt ti (y)n cytuno efo rywbeth . |
| | total be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES sign.NONFIN POSS.2S name read.NONFIN PRON.3SM and see.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT agree.NONFIN with something |
| | all.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES resound.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S name.N.M.SG read.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ see.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT agree.V.INFIN with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | all it is is signing your name, reading it and seeing whether you agree with something |
1066 | MEC | <(y)dy o rhy &s> [///] # (y)dy gormod o esgyrn i chdi fan (y)na ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM too be.3S.PRES too_much of bones for PRON.2S place there |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ be.V.3S.PRES too_much.QUANT of.PREP bones.N.M.PL to.PREP you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | is it too...is too many bones for you there? |
1066 | MEC | <(y)dy o rhy &s> [///] # (y)dy gormod o esgyrn i chdi fan (y)na ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM too be.3S.PRES too_much of bones for PRON.2S place there |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ be.V.3S.PRES too_much.QUANT of.PREP bones.N.M.PL to.PREP you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | is it too...is too many bones for you there? |
1069 | LIL | lotCE o esgyrn . |
| | lot of bones |
| | lot.N.SG of.PREP bones.N.M.PL |
| | a lot of bones |
1070 | LIL | ond [//] wellCE oedd o (y)n alrightCE actuallyE . |
| | but well be.3S.IMP PRON.3SM PRT alright actually |
| | but.CONJ well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT alright.ADV actual.ADJ+ADV |
| | but...well, it was alright actually |
1072 | LIL | xx havingE saidE thatE # timod oedd o (y)n iawn . |
| | having said that know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT right |
| | have.V.PRESPART said.V.PASTPART that.DEM.FAR.[or].that.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | [...] having said that, you know, it was alright |
1073 | MEC | umCE yeahCE umCE ## soCE # faint o gloch dach chi chwarae dydd Sadwrn ? |
| | IM yeah IM so how_much of clock be.2PL.PRES PRON.2PL play.NONFIN day Saturday |
| | um.IM yeah.ADV um.IM so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P play.V.INFIN day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | um yeah, um, so what time are you playing on Saturday? |
1074 | LIL | umCE ohCE <mae gennon ni (y)r peth> [//] # gennon ni coachingE # thingE efo tad un o (y)r genod . |
| | IM IM be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL DET thing with.1PL PRON.1PL coaching thing with father one of DET girls |
| | um.IM oh.IM be.V.3S.PRES grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF thing.N.M.SG grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P coach.N.SG+ASV thing.N.SG with.PREP father.N.M.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, oh, we've got the thing...we've got a coaching thing with one of the girls' father |
1079 | LIL | soCE [?] mae gennon ni # hwnna tan [//] o ddeg tan &bɛ +// . |
| | so be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL that until from ten until |
| | so.ADV be.V.3S.PRES grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P that.PRON.DEM.M.SG until.PREP he.PRON.M.3S ten.NUM+SM until.PREP |
| | so we've got that until...from ten until... |
1083 | LIL | ohCE # gennon ni o # ddeg tan bedwar # ar y dydd Sadwrn . |
| | IM with.1PL PRON.1PL from ten until four.M on DET day Saturday |
| | oh.IM grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP ten.NUM+SM until.PREP four.NUM.M+SM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | oh, we've got from ten until four on the Saturday |
1085 | LIL | xxx &mə fydd o justCE fel extendedE trainingE reallyE [?] . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM just like extended training really |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S just.ADV like.CONJ extend.V.INFIN+AV unk real.ADJ+ADV |
| | [...] it'll be just like extended training really |
1090 | LIL | xx apparentlyE mae o (y)n gwybod be mae (y)n wneud . |
| | apparently be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.PRES PRT do.NONFIN |
| | apparent.ADJ+ADV.[or].apparently.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM |
| | [...] apparently he knows what he's doing |
1092 | LIL | ond mae o (y)n foyCE reallyE da . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT boy really good |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT boy.N.SG+SM real.ADJ+ADV be.IM+SM |
| | but he's a really good guy |
1097 | LIL | ond <(ba)swn i dal> [///] dw i (y)n edrych ymlaen i chwarae mwy o friendliesE hefyd . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S still be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN ahead to play.NONFIN more of friendlies also |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S continue.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN forward.ADV to.PREP play.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk also.ADV |
| | but I'd still...I'm looking forward to playing more friendlies |
1099 | MEC | mae [/] mae o (y)n bityCE bod xx # seasonE chi (we)di gorffen yn barod . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT pity be.NONFIN season PRON.2PL PRT.PAST finish.NONFIN PRT ready |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pity.N.SG+SM be.V.INFIN season.N.SG you.PRON.2P after.PREP complete.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM |
| | it's a pity that your season has already finished |
1101 | LIL | er ella gawn ni fwy o gemau efo (y)r umCE +/ . |
| | although perhaps get.1PL.NONPAST PRON.1PL more of games with DET IM |
| | er.IM maybe.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P more.ADJ.COMP+SM of.PREP games.N.F.PL with.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | although, perhaps we'll get more games with the, um... |
1118 | LIL | fydd o rightCE niceCE # mewn un ffordd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM right nice in one way |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S right.ADJ nice.ADJ in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | it'll be quite nice in one way |
1119 | MEC | ond fydd o flinedig hefyd bydd . |
| | but be.3S.FUT PRON.3SM tiring also be.3S.FUT |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S tiring.ADJ+SM also.ADV be.V.3S.FUT |
| | but it'll be tiring too, won't it |
1123 | LIL | er umCE # fydd o bro(n) [//] justCE bod [//] fel bod yn coleg # reallyE . |
| | although IM be.3S.FUT PRON.3SM almost just be.NONFIN like be.NONFIN in college really |
| | er.IM um.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV just.ADV be.V.INFIN like.CONJ be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG real.ADJ+ADV |
| | although, um, it'll be almost...just being...like being at uni really |
1129 | LIL | &sa yeahCE saith wsnos ydy o yeahCE a wedyn chwech wythnos o [/] o placementE ? |
| | yeah seven week be.3S.PRES PRON.3SM yeah and then six week of of placement |
| | yeah.ADV seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV six.NUM week.N.F.SG of.PREP of.PREP placement.N.SG |
| | yeah, it's seven weeks, yeah, and then six weeks of placement? |
1129 | LIL | &sa yeahCE saith wsnos ydy o yeahCE a wedyn chwech wythnos o [/] o placementE ? |
| | yeah seven week be.3S.PRES PRON.3SM yeah and then six week of of placement |
| | yeah.ADV seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV six.NUM week.N.F.SG of.PREP of.PREP placement.N.SG |
| | yeah, it's seven weeks, yeah, and then six weeks of placement? |
1129 | LIL | &sa yeahCE saith wsnos ydy o yeahCE a wedyn chwech wythnos o [/] o placementE ? |
| | yeah seven week be.3S.PRES PRON.3SM yeah and then six week of of placement |
| | yeah.ADV seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV six.NUM week.N.F.SG of.PREP of.PREP placement.N.SG |
| | yeah, it's seven weeks, yeah, and then six weeks of placement? |
1139 | MEC | ond # careE deliveryE ydy o de soCE +.. . |
| | but care delivery be.3S.PRES PRON.3SM TAG so |
| | but.CONJ care.V.INFIN delivery.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM so.ADV |
| | but it's care delivery, isn't it, so... |
1152 | MEC | yeahCE achos gaeth o (e)i ganslo dydd Mercher . |
| | yeah because get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM cancel.NONFIN day Wednesday |
| | yeah.ADV because.CONJ get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S cancel.V.INFIN+SM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | yeah, because it was cancelled on Wednesday |
1159 | MEC | CynnogCE wnaeth newid o . |
| | Cynnog do.3S.PAST change.NONFIN PRON.3SM |
| | name do.V.3S.PAST+SM change.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | it's Cynnog who changed it |
1160 | MEC | achos oedd (yn)a lotCE o bobl yn wneud gwaith [/] # gwaith ymchwil adeg yna oedd . |
| | because be.3S.IMP there lot of people PRT do.NONFIN work work research time that be.3S.IMP |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG research.N.M.SG time.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | because a lot of people were doing research work at that time, weren't they |
1161 | LIL | +< lotCE [/] lotCE o jeekCE . |
| | lot lot of cheek |
| | lot.N.SG lot.N.SG of.PREP unk |
| | such a cheek |
1163 | MEC | soCE # wnaeth o newid o i dydd Gwener . |
| | so do.3S.PAST PRON.3SM change.NONFIN PRON.3SM to day Friday |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S change.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | so he changed it to Friday |
1163 | MEC | soCE # wnaeth o newid o i dydd Gwener . |
| | so do.3S.PAST PRON.3SM change.NONFIN PRON.3SM to day Friday |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S change.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | so he changed it to Friday |
1176 | MEC | ti isio cael rywun o (y)r lleoliad nesa . |
| | PRON.2S want get.NONFIN somebody from DET location next |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF location.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | you want to get somebody from the next placement |
1178 | MEC | achos ti isio cael umCE # consentCE nhw # i wneud o . |
| | because PRON.2S want get.NONFIN IM consent PRON.3PL to do.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN um.IM consent.SV.INFIN they.PRON.3P to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because you need to get their consent to do it |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | because be.3S.PRES Gemma and Claire be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT ready |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT ready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1186 | MEC | soCE ti yn # cael lotCE o wybodaeth # amdanyn nhw . |
| | so PRON.2S PRT get.NONFIN lot of information about.3PL PRON.3PL |
| | so.ADV you.PRON.2S PRT get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP knowledge.N.F.SG+SM for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | so you do get a lot of information about them |
1190 | LIL | pwy ddiawl dw i mynd i gael # i wneud pethau o [?] umCE +//? |
| | who devil be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to get.NONFIN to do.NONFIN things of IM |
| | who.PRON unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL of.PREP um.IM |
| | who the hell am I going to get to do things of, um..? |
1196 | LIL | gawn ni obeithio fydd hi dipyn bach o helpCE . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL hope.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF a_little small of help |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P hope.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP help.SV.INFIN |
| | let's hope she'll be some help |
1200 | MEC | oedd o (y)n iawn ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | was he alright? |
1204 | LIL | oedd o (y)n iawn de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT right TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | he was alright, you know |
1205 | LIL | umCE # <oedd o (y)n fel> [///] ## oedden ni ddim yn rhy keenE ar yr holl beth i ddechrau . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT like be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT too keen on DET complete thing to start |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT too.ADJ keen.ADJ on.PREP the.DET.DEF all.PREQ what.INT to.PREP begin.V.INFIN+SM |
| | um, he was, like...we weren't too keen on the whole thing to start with |
1212 | MEC | o'n [/] # o'n [/] o'n i (ddi)m yn sureCE o rei o nhw # be i roid . |
| | be.1S.IMP be.1S.IMP be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT sure of some of PRON.3PL what to put.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF be.V.1S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ of.PREP some.PRON+SM of.PREP they.PRON.3P what.INT to.PREP give.V.INFIN+SM |
| | I...I...I wasn't sure about some of them, what to put |
1212 | MEC | o'n [/] # o'n [/] o'n i (ddi)m yn sureCE o rei o nhw # be i roid . |
| | be.1S.IMP be.1S.IMP be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT sure of some of PRON.3PL what to put.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF be.V.1S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ of.PREP some.PRON+SM of.PREP they.PRON.3P what.INT to.PREP give.V.INFIN+SM |
| | I...I...I wasn't sure about some of them, what to put |
1220 | LIL | ohCE un o (y)r # fel mimeCE thingsE (y)na ? |
| | IM one of DET like mime things there |
| | oh.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF like.CONJ mime.N.SG thing.N.PL there.ADV |
| | oh one of those, like, mime things? |
1233 | MEC | ond # boyCE yma oedd o (y)n patheticCE . |
| | but boy here be.3S.IMP PRON.3SM PRT pathetic |
| | but.CONJ boy.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT pathetic.ADJ |
| | but this guy, he was pathetic |
1234 | MEC | yr xx beth oedd o wneud oedd gwisgo fyny fath â teddy_bearCE . |
| | DET thing be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN be.3S.IMP wear.NONFIN up kind with teddy_bear |
| | the.DET.DEF what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF dress.V.INFIN up.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ unk |
| | the [...] thing he did was dress up like a teddy bear |
1237 | MEC | a oedd o (y)n disgwyl cael pres . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT expect.NONFIN get.NONFIN money |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN money.N.M.SG |
| | and he expected to get money |
1238 | MEC | o leia oedden nhw (we)di # &pein +// . |
| | of least be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP |
| | at least they had... |
1241 | MEC | fath â un o nhw <efo glo(ch)> [//] erCE efo bikeCE ar ochr . |
| | kind with one of PRON.3PL with bell IM with bike on side |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ one.NUM of.PREP they.PRON.3P with.PREP bell.N.F.SG+SM er.IM with.PREP bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM on.PREP side.N.F.SG |
| | like, one of them had a bell...er, had a bike on the side |
1247 | LIL | a <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na # gannoedd o sortCE ofE pethau fel (y)na # streetE performersE a bob_dim . |
| | and be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there hundreds of sort of things like there street performers and everything |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV hundreds.N.M.PL+SM of.PREP sort.N.SG of.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV street.N.SG performer.N.PL and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | and there are...er, there are hundreds of, sort of, things like that, street performers and everything |
1258 | MEC | oedd un o nhw yna tro dwytha (o')n i (we)di mynd yna # yn # justCE &g &g erCE # dim microphonesCE dim_byd justCE gweiddi &d dw (ddi)m yn gwybod sut gynnon nhw leisiau ar_ôl a justCE wneud tricksCE a bethau . |
| | be.3S.IMP one of PRON.3PL there turn previous be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there PRT just IM NEG microphones nothing just shout.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how with.3PL PRON.3PL voices after and just do.NONFIN tricks and things |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP they.PRON.3P there.ADV turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV PRT just.ADV er.IM not.ADV microphone.N.SG+PL nothing.ADV just.ADV shout.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P voices.N.M.PL+SM after.PREP and.CONJ just.ADV make.V.INFIN+SM trick.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL+SM |
| | one of them was there last time I went there, just, er no microphones or anything, just shouting, I don't know how they had voices left, and just doing tricks and so on |
1263 | MEC | &d ond xxx lotCE o bethau gwahanol hefyd . |
| | but lot of things different also |
| | but.CONJ lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM different.ADJ also.ADV |
| | but [...] a lot of different things too |
1264 | LIL | pan oedden ni yn Seland_Newydd wnes i weld coupleCE o &m +// . |
| | when be.1PL.IMP PRON.1PL in New_Zealand do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN couple of |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | when we were in New Zealand, I saw a couple of... |
1267 | LIL | +, mae (y)na sgwâr # &g umCE wrth y cathedralE # o (y)r enw Cathedral_SquareCE surprisinglyE . |
| | be.3S.PRES there square IM by DET cathedral of DET name Cathedral_Square surprisingly |
| | be.V.3S.PRES there.ADV square.N.M.SG um.IM by.PREP the.DET.DEF cathedral.N.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name surprisingly.ADV |
| | there's a square, um, by the cathedral called Cathedral Square, surprisingly |
1270 | LIL | <oedd umCE> [/] oedd (y)na (y)r boyCE (y)ma # umCE yna bob dydd trwy dydd o (y)r enw The_WizardCE . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP there DET boy here IM there every day through DET day of DET name The_Wizard |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV um.IM there.ADV each.PREQ+SM day.N.M.SG through.PREP day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name |
| | um, there was this guy, um, there every day all day called The Wizard |
1271 | LIL | mae o justCE hen foyCE (we)di gwisgo fyny mewn &n het a clogyn a bob_dim . |
| | be.3S.PRES just old boy PRT.PAST wear.NONFIN up in hat and cloak and everything |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV old.ADJ boy.N.SG+SM after.PREP dress.V.INFIN up.ADV in.PREP hat.N.F.SG and.CONJ unk and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | he's just an old guy dressed up in a hat and a cloak and everything |
1275 | LIL | a o'n i (y)n reallyE anghytuno efo lotCE o bethau oedd o (y)n ddeud fel wyt ti &n +/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT really disagree.NONFIN with lot of things be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN like be.2S.PRES PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT real.ADJ+ADV disagree.V.INFIN with.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | and I really disagreed with a lot of things he was saying as you do... |
1275 | LIL | a o'n i (y)n reallyE anghytuno efo lotCE o bethau oedd o (y)n ddeud fel wyt ti &n +/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT really disagree.NONFIN with lot of things be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN like be.2S.PRES PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT real.ADJ+ADV disagree.V.INFIN with.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | and I really disagreed with a lot of things he was saying as you do... |
1281 | LIL | xx [//] # <oedd o (y)n> [///] ti gwybod mae o (y)n hwyl de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRON.2S know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT fun TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG be.IM+SM |
| | [...] it was...you know, it's fun, isn't it |
1281 | LIL | xx [//] # <oedd o (y)n> [///] ti gwybod mae o (y)n hwyl de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRON.2S know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT fun TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG be.IM+SM |
| | [...] it was...you know, it's fun, isn't it |
1291 | MEC | naci pan wnaeth o fynd i JamaicaCE . |
| | no when do.3S.PAST PRON.3SM go.NONFIN to Jamaica |
| | no.ADV when.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | no, when he went to Jamaica |
1295 | LIL | wnes i weld umCE # programmeCE ar y teledu neithiwr am # y teulu (y)ma oedd wedi # dilyn eu achau nôl # coupleCE o generationsE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN IM programme on DET television last_night about DET family here be.3S.IMP PRT.PAST follow.NONFIN POSS.3PL genealogy back couple of generations |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM um.IM programme.N.SG on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG last_night.ADV for.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF after.PREP follow.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk fetch.V.INFIN couple.N.SG of.PREP generation.N.PL |
| | I saw, um, a programme on the television last night about this family who had tracked back their family a couple of generations |
1296 | LIL | a oedden nhw cael # &d umCE adduniad [* aduniad] teulu # un mawr tua dau gant o bobl # umCE # &b rei o CanadaCE Prydain JamaicaCE a # rywle ryw wlad arall . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL get.NONFIN IM reunion family one big approximately two.M hundred of people IM some from Canade Britain Jamaica and somewhere some country other |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P get.V.INFIN um.IM unk family.N.M.SG one.NUM big.ADJ towards.PREP two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM um.IM some.PRON+SM from.PREP name Britain.N.F.SG.PLACE name and.CONJ somewhere.N.M.SG+SM some.PREQ+SM country.N.F.SG+SM other.ADJ |
| | and they were having a, um, family reunion, a big one, about two hundred people, um, some from Canada, Britain, Jamaica and, somewhere, some other country |
1296 | LIL | a oedden nhw cael # &d umCE adduniad [* aduniad] teulu # un mawr tua dau gant o bobl # umCE # &b rei o CanadaCE Prydain JamaicaCE a # rywle ryw wlad arall . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL get.NONFIN IM reunion family one big approximately two.M hundred of people IM some from Canade Britain Jamaica and somewhere some country other |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P get.V.INFIN um.IM unk family.N.M.SG one.NUM big.ADJ towards.PREP two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM um.IM some.PRON+SM from.PREP name Britain.N.F.SG.PLACE name and.CONJ somewhere.N.M.SG+SM some.PREQ+SM country.N.F.SG+SM other.ADJ |
| | and they were having a, um, family reunion, a big one, about two hundred people, um, some from Canada, Britain, Jamaica and, somewhere, some other country |
1321 | MEC | soCE dw isio justCE # mynd yn_ôl ato fo a wneud o # y pedwar ochr de mynd # mamCE mamCE fi # mamCE dadCE fi dadCE dadCE fi dadCE mamCE fi . |
| | so be.1S.PRES want just go.NONFIN back to.3SM PRON.3SM and do.NONFIN PRON.3SM DET four.M side TAG go.NONFIN mother mother PRON.1S mother father PRON.1S father father PRON.1S father mother PRON.1S |
| | so.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ go.V.INFIN back.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ make.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF four.NUM.M side.N.F.SG be.IM+SM go.V.INFIN mam.N.SG mam.N.SG I.PRON.1S+SM mam.N.SG dad.N.SG I.PRON.1S+SM dad.N.SG dad.N.SG I.PRON.1S+SM dad.N.SG mam.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | so I want to just go back to it and do it, the four sides, you know, go my mother's mother, my father's mother, my father's father, my mother's father |
1324 | MEC | soCE wedyn <genno chdi> [///] mae o mynd pedwar ffordd . |
| | so then with.2S PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN four.M way |
| | so.ADV afterwards.ADV grow_scaly.V.3S.SUBJ+SM you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN four.NUM.M way.N.F.SG |
| | so then you've got...it goes four ways |