112 | LIL | oedd o (y)n oddCE achos oedd pawb reallyE reallyE # isio chwarae (y)r gameCE (y)na reallyE meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT odd because be.3S.IMP everybody really really want play.NONFIN DET game there really think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT odd.ADJ because.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV want.N.M.SG play.V.INFIN the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM there.ADV real.ADJ+ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | it was odd because everybody really really wanted to play that game, really thought: |
168 | LIL | achos mae nhw (y)n reallyE galed . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT really hard |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT real.ADJ+ADV hard.ADJ+SM |
| | because they're really hard |
170 | LIL | er <dw i> [/] dw i yn edrych ymlaen achos # xx profiad de . |
| | although be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN ahead because experience TAG |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN forward.ADV because.CONJ experience.N.M.SG be.IM+SM |
| | although, I am...I am looking forward because [...] experience, isn't it |
181 | MEC | achos mae # teamCE # hogiau mae nhw (y)n &l [/] # leagueE ar dydd Sadwrn hefyd yndy . |
| | because be.3S.PRES team boys be.3PL.PRES PRON.3PL in league on day Saturday also be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES team.N.SG lads.N.M.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP league.N.SG on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG also.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | because the lads' team, they're in the league on Saturday too, aren't |
213 | MEC | achos <nhw sy> [///] # (dy)dy(n) (ddi)m (we)di colli gameCE eto naddo . |
| | because PRON.3PL be.PRES.REL be.3PL.PRES.NEG NEG PRT.PAST lose.NONFIN game yet no |
| | because.CONJ they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL be.V.3P.PRES.NEG not.ADV+SM after.PREP lose.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM again.ADV no.ADV.PAST |
| | because it's them who...they haven't lost a game yet, have they |
238 | MEC | achos <wnaethon nhw> [/] # wnaethon nhw golli erbyn # Ffrainc . |
| | because do.3PL.PAST PRON.3PL do.3PL.PAST PRON.3PL lose.NONFIN against France |
| | because.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P lose.V.INFIN+SM by.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | because they...they lost against France |
360 | MEC | justCE achos mae pawb yn wahanol yndy . |
| | just because be.3S.PRES everybody PRT different be.3S.PRES |
| | just.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | just because everybody's different, aren't they |
432 | MEC | achos <&gɪ &v> [//] fedr(a) fi (ddi)m bod llawn amser xx . |
| | because can.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.NONFIN full time |
| | because.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S+SM not.ADV+SM be.V.INFIN full.ADJ time.N.M.SG |
| | because I can't be full time [...] |
477 | MEC | achos mae (y)na # ShetlandCE poniesCE niceCE yn fan (y)na oes . |
| | because be.3S.PRES there Shetland ponies nice in place there be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV name ponies.N.PL nice.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because there are nice Shetland ponies there, aren't there |
507 | LIL | xx achos dw (ddi)m (we)di gweld nhw am eitha dipyn . |
| | because be.1S.PRES NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL for quite a_little |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM |
| | [...] because I haven't seen them for quite a while |
519 | MEC | achos mae (y)na lôn sydd ar [/] # ar [//] # rightCE wr(th) [/] # wrth ymyl môr yn fan (y)na . |
| | because be.3S.PRES there road be.PRES.REL on on right by by side sea in place there |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk be.V.3S.PRES.REL on.PREP on.PREP right.ADJ by.PREP by.PREP edge.N.F.SG sea.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because there's a road that's on...on...right by the sea there |
638 | MEC | achos <dw i> [/] <dw i> [///] # &dn [//] # <dw i mynd i> [///] <dw i yn defny(ddio)> [//] dw i (we)di &d wneud defnydd +// . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES go.NONFIN to be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN use |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM material.N.M.SG |
| | because I..I...I'm going to...I do use...I have made use... |
706 | LIL | achos umCE oedden ni mynd (y)na am flynyddoedd pan oedden ni fach . |
| | because IM be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN there for years when be.1PL.IMP PRON.1PL small |
| | because.CONJ um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN there.ADV for.PREP years.N.F.PL+SM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P small.ADJ+SM |
| | because um, we went there for years when we were small |
742 | MEC | +< achos # xx llefydd (fa)th â &b # BirminghamCE (dy)dy fan (y)no (ddi)m bell na(g) (y)dy . |
| | because places kind with Birmingham be.3S.PRES.NEG place there NEG far NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ places.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ name be.V.3S.PRES.NEG place.N.MF.SG+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM far.ADJ+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | because [...] places like Birmingham, that's not far, is it |
780 | LIL | ond mond achos dw i cadw deud (wr)thach chi pethau gwirion dw i wneud . |
| | but only because be.1S.PRES PRON.1S keep.NONFIN say.NONFIN to.2PL PRON.2PL things silly be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN |
| | but.CONJ bond.N.M.SG+NM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S keep.V.INFIN say.V.INFIN unk you.PRON.2P things.N.M.PL silly.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | but only because I keep telling you about the silly things I do |
794 | MEC | +< yeahCE achos ti heb (we)di bod yn y carCE xx +/ . |
| | yeah because PRON.2S without PRT.PAST be.NONFIN in DET car |
| | yeah.ADV because.CONJ you.PRON.2S without.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | yeah, because you haven't been in the car [...] ... |
811 | MEC | achos oedd +/ . |
| | because be.3S.IMP |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | because... |
831 | MEC | achos o'n i gorod newid pan o'n i cyrraedd yna (he)fyd . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN change.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S arrive.NONFIN there also |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S have_to.V.INFIN change.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S arrive.V.INFIN there.ADV also.ADV |
| | because I had to change when I got there too |
833 | MEC | achos o'n i (ddi)m yn gallu actuallyE gweithio (y)n y dillad o'n i (we)di # beicio na [=? yna] . |
| | bacause be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT can.NONFIN actually work.NONFIN in DET clothes be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST cycle.NONFIN there |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN actual.ADJ+ADV work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF clothes.N.M.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP cycle.V.INFIN no.ADV |
| | because I couldn't actually work in the clothes I'd cycled in, no |
920 | MEC | achos xx wneud yr un gynta eto mae nhw . |
| | because do.NONFIN DET one first again be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | because.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM first.ORD+SM again.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | because [...] they're doing the first one again |
933 | LIL | achos mae o (y)n xx tua tair awr a hanner +/ . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT approximately three.F hour and half |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP towards.PREP three.NUM.F hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | because it is [...] about three and a half hours... |
974 | MEC | &s achos ti (ddi)m yn cofio . |
| | because PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | because you don't remember |
1005 | MEC | achos mae pobl eraill yn gael marciau nhw lotCE cynt . |
| | because be.3S.PRES people other PRT get.NONFIN marks PRON.3PL lot earlier |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG others.PRON PRT get.V.INFIN+SM marks.N.M.PL they.PRON.3P lot.N.SG earlier.ADJ |
| | because other people get their marks a lot earlier |
1024 | MEC | <&θ gorau> [?] [//] achos bod dw i heb (we)di gael pethau (we)di llenwi (y)n iawn dw &g +/ . |
| | best because be.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S without PRT.PAST get.NONFIN things PRT.PAST fill PRT right be.1S.PRES |
| | best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S without.PREP after.PREP get.V.INFIN+SM things.N.M.PL after.PREP fill.V.INFIN PRT OK.ADV be.V.1S.PRES |
| | best...because I haven't had things filled in right, I... |
1039 | LIL | wnaeth hi # golli trainingE un diwrnod achos oedd hi (y)n gorfod mynd <fyny (y)r> [=? fewn i (y)r] ysbyty . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF lose.NONFIN training one day because be.3S.IMP PRON.3SF PRT must.NONFIN go.NONFIN up DET hospital |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S lose.V.INFIN+SM unk one.NUM day.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF hospital.N.M.SG |
| | she missed training one day because she had to go up to the hospital |
1152 | MEC | yeahCE achos gaeth o (e)i ganslo dydd Mercher . |
| | yeah because get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM cancel.NONFIN day Wednesday |
| | yeah.ADV because.CONJ get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S cancel.V.INFIN+SM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | yeah, because it was cancelled on Wednesday |
1160 | MEC | achos oedd (yn)a lotCE o bobl yn wneud gwaith [/] # gwaith ymchwil adeg yna oedd . |
| | because be.3S.IMP there lot of people PRT do.NONFIN work work research time that be.3S.IMP |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG research.N.M.SG time.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | because a lot of people were doing research work at that time, weren't they |
1174 | LIL | &s achos <dw &g> [//] mae genna i glaf wnaethon ni wneud hynna efo . |
| | because be.1S.PRES be.3S.PRES with.1S PRON.1S patient do.1PL.PAST PRON.1PL do.NONFIN that with |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP patient.N.M.SG+SM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP with.PREP |
| | because I...I've got a patient we did that with |
1178 | MEC | achos ti isio cael umCE # consentCE nhw # i wneud o . |
| | because PRON.2S want get.NONFIN IM consent PRON.3PL to do.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN um.IM consent.SV.INFIN they.PRON.3P to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because you need to get their consent to do it |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | because be.3S.PRES Gemma and Claire be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT ready |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT ready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1185 | MEC | acho(s) [//] # ond <ti mynd yn> [///] un personCE ti siarad am de . |
| | because but PRON.2S go.NONFIN PRT one person PRON.2S speak.NONFIN about TAG |
| | because.CONJ but.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN PRT one.NUM person.N.SG you.PRON.2S talk.V.INFIN for.PREP be.IM+SM |
| | because...but you're going...you're only talking about one person, aren't you |
1302 | LIL | &d umCE achos # oedd gen # dadCE ddim [/] # ddim brodyr a chwiorydd . |
| | IM because be.3S.IMP with dad NEG NEG brothers and sisters |
| | um.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP dad.N.SG not.ADV+SM not.ADV+SM brothers.N.M.PL and.CONJ sisters.N.F.PL |
| | um because dad didn't have any brothers or sisters |