71 | MEC | a # oedden nhw (y)n &=clears_throat &g xx # &n (we)di adio (e)u hunain fath â ice_creamCE vanCE fath â nicknameE . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT PRT.PAST add.NONFIN POSS.3PL self kind with ice_cream van kind with nickname |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP after.PREP add.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ unk van.N.SG type.N.F.SG+SM as.PREP nickname.N.SG |
| | and they'd added themselves as an ice-cream van, like a nickname |
72 | MEC | a wedyn xxx # rywun ofyn y scoreCE +"/ . |
| | and then somebody ask.NONFIN DET score |
| | and.CONJ afterwards.ADV someone.N.M.SG+SM ask.V.3S.PRES+SM.[or].ask.V.INFIN+SM the.DET.DEF score.N.SG |
| | and then[...] somebody asked what the score was: |
100 | MEC | a umCE # mae nhw yn ail . |
| | and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT second |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP second.ORD |
| | and um, they're second |
101 | MEC | a wnaethon ni roi gameCE da iawn i nhw . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL give.NONFIN game good very to PRON.3PL |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P give.V.INFIN+SM game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM good.ADJ very.ADV to.PREP they.PRON.3P |
| | and we gave them a very good game |
105 | LIL | ond umCE wnaethon ni chwarae nhw adre a colli fourteenE nilE sy ddim yn ddrwg . |
| | but IM do.1PL.PAST PRON.1PL play.NONFIN PRON.3PL home and lose.NONFIN fourteen nil be.PRES.REL NEG PRT bad |
| | but.CONJ um.IM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P play.V.INFIN they.PRON.3P home.ADV and.CONJ lose.V.INFIN fourteen.NUM nil.N.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM |
| | but, um, we played them at home and lost fourteen nil, which isn't bad |
106 | LIL | a wnaethon ni # wario rhan fwya o amser yn hanner ni . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL spend.NONFIN part biggest of time in half PRON.1PL |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P spend.V.INFIN+SM part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP time.N.M.SG PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG we.PRON.1P |
| | and we spent most of our time in our half |
107 | LIL | a wnaethon nhw [?] mond sgorio xx [//] dwy waith . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3PL only score.NONFIN two.F time |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P bond.N.M.SG+NM score.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM |
| | and they only scored [...] ...twice |
131 | MEC | a gynnon ni # RhylCE # a ella MachCE actuallyE . |
| | and with.1PL PRON.1PL Rhyl and perhaps Machynlleth actually |
| | and.CONJ with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P name and.CONJ maybe.ADV name actual.ADJ+ADV |
| | and we've got Rhyl, and perhaps Mach actually |
131 | MEC | a gynnon ni # RhylCE # a ella MachCE actuallyE . |
| | and with.1PL PRON.1PL Rhyl and perhaps Machynlleth actually |
| | and.CONJ with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P name and.CONJ maybe.ADV name actual.ADJ+ADV |
| | and we've got Rhyl, and perhaps Mach actually |
142 | MEC | typicalE <mae umCE> [///] # hwn (y)dy tro cynta ni fo(d) [//] na # ers dipyn o wsnosau bod yn # papur a [//] # pan wnaethon ni golli gameCE xx . |
| | typical be.3S.PRES IM this be.3S.PRES turn first PRON.1PL be.NONFIN no since a_little of weeks be.NONFIN in paper and when do.1PL.PAST PRON.1PL lose.NONFIN game |
| | typical.ADJ be.V.3S.PRES um.IM this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES turn.N.M.SG first.ORD we.PRON.1P be.V.INFIN+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ since.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP unk be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG and.CONJ when.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P lose.V.INFIN+SM game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | typical, um, this is the first time we...no for a few weeks we've been in the paper and...when we lost that game [...] |
158 | MEC | a mae hynna ifanc iawn i deamCE rugbyCE # dynion de . |
| | and be.3S.PRES that young very for team rugby men TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP young.ADJ very.ADV to.PREP team.N.SG+SM rugby.N.SG men.N.M.PL be.IM+SM |
| | and that's very young for a men's rugby team, you know |
167 | LIL | a dw i reallyE ddim yn edrych ymlaen . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S really NEG PRT look.NONFIN ahead |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S real.ADJ+ADV not.ADV+SM PRT look.V.INFIN forward.ADV |
| | and I'm really not looking forward |
179 | LIL | soCE <oedden ni> [///] wnaethon ni aros yn B_U_S_ACE # a +.. . |
| | so be.1PL.IMP PRON.1PL do.1PL.PAST PRON.1PL stay.NONFIN in B_U_S_A and |
| | so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P wait.V.INFIN in.PREP name and.CONJ |
| | so we...we stayed in BUSA and... |
217 | MEC | <a mae umCE> [///] # ond dw [/] <dw i (y)n> [/] # dw &sigh +// . |
| | and be.3S.PRES IM but be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM but.CONJ be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES |
| | and, um...but I...I'm...I... |
240 | MEC | a wnaethon nhw &ʤ [/] justCE aboutE ennill erbyn # umCE +/ . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3PL just about win.NONFIN against IM |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P just.ADV about.PREP win.V.INFIN by.PREP um.IM |
| | and they just about won against, um... |
244 | MEC | a mae Eidal yn wneud yn dda . |
| | and be.3S.PRES Italy PRT do.NONFIN PRT good.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM |
| | and Italy's doing well |
283 | LIL | a wnaeth hi ddod lawr i gael chatCE . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3SF come.NONFIN down to get.NONFIN chat |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM chat.N.SG |
| | and she came down to have a chat |
301 | MEC | wnaeth hi fynd fyny a dod lawr i nôl mwy ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SF fo.NONFIN up and come.NONFIN down to fetch.NONFIN more |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ come.V.INFIN down.ADV to.PREP fetch.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | did she go up and come down to get more? |
316 | LIL | do wnaeth hi wneud o # mewn gameCE coupleCE o wythnosau nôl # a &w ddim (we)di bod i (y)r sbyty am # wellCE # pythefnos <ddeudwn ni> [?] . |
| | yes do.3S.PAST PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in game couple of weeks back and NEG PRT.PAST be.NONFIN to DET hospital for well two_weeks say.1PL.NONPAST PRON.1PL |
| | yes.ADV.PAST do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP game.N.SG couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL fetch.V.INFIN and.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk for.PREP well.ADV fortnight.N.MF.SG unk we.PRON.1P |
| | yes, she did it in a game a couple of weeks back and didn't go to the hospital for, well, two weeks, shall we say |
317 | LIL | wnes i weld o a wnes i ddeud (wr)thi +"/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.3SF |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I saw it and I told her: |
321 | LIL | a # &d oedd hi (we)di torri ei [//] # asgwrn yn cefn ei ffêr . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST break.NONFIN POSS.3S bone in back POSS.3S ankle |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP break.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S bone.N.M.SG PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | and she'd broken her...the bone in the back of her ankle |
326 | LIL | plasterCE am chwech wythnos # a # crutchesE . |
| | plaster or six week and crutches |
| | plaster.N.SG for.PREP six.NUM week.N.F.SG and.CONJ unk |
| | plaster for six weeks and crutches |
328 | LIL | a ddim malu awyr ar # cae rugbyCE &=clears_throat . |
| | and NEG break.NONFIN air on field rugby |
| | and.CONJ not.ADV+SM grind.V.INFIN sky.N.F.SG on.PREP field.N.M.SG rugby.N.SG |
| | and no messing around on a rugby pitch |
333 | LIL | a [//] # wellCE # xxx ti (y)n gwybod wnes i fwynhau . |
| | and well PRON.2S PRT know.NONFIN do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN |
| | and.CONJ well.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM |
| | and...well, [...] you know, I enjoyed it |
340 | LIL | oedd y staffCE yna <(y)n &dr> [//] mor niceCE a # barod i helpu ti . |
| | be.3S.IMP DET staff there PRT so nice and ready to help.NONFIN PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF staff.N.SG there.ADV PRT so.ADV nice.ADJ and.CONJ ready.ADJ+SM to.PREP help.V.INFIN you.PRON.2S |
| | the staff there were so nice and ready to help you |
345 | LIL | a # mae pawb (we)di bod yn # barod i helpu ti allan . |
| | and be.3S.PRES everybody PRT.PAST be.NONFIN PRT ready to help.NONFIN PRON.2S out |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON after.PREP be.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM to.PREP help.V.INFIN you.PRON.2S out.ADV |
| | and everybody's been ready to help you out |
355 | MEC | mae (y)na <rei pobl sy (y)n dod ymlaen efo rei &r> [///] # rei [/] rei pobl sy ddim yn licio # rei lleoliadau a rei yn . |
| | be.3S.PRES there some people be.PRES.REL PRT come.NONFIN ahead with osme some some people be.PRES.REL NEG PRT like.NONFIN some locations and some PRT |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN forward.ADV with.PREP some.PRON+SM some.PRON+SM some.PREQ+SM people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT like.V.INFIN some.PREQ+SM locations.N.M.PL and.CONJ some.PRON+SM PRT.[or].in.PREP |
| | there are some people who get on with some...some...some people who don't like some placemens and some do |
357 | MEC | a xx +// . |
| | and |
| | and.CONJ |
| | and [...] ... |
366 | MEC | a weithiau # os hwnna (y)dy diwrnod gynta chdi # ella bod ti # yn cofio nhw am hynna neu rywbeth . |
| | and sometimes if that be.3S.PRES day first PRON.2S perhaps be.NONFIN PRON.2S PRT remember.NONFIN PRON.3PL for that or something |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM if.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES day.N.M.SG first.ORD+SM you.PRON.2S maybe.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP that.PRON.DEM.SP or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and sometimes, if that's your first day, perhaps you remember them for that or something |
369 | LIL | neu [?] os wyt ti justCE yn hapno mynd dan draed rywun # &d atE aE crucialE momentE +.. . |
| | or if be.2S.PRES PRON.2S just PRT happen.NONFIN go.NONFIN under feet somebody at a crucial moment |
| | or.CONJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S just.ADV PRT.[or].in.PREP unk go.V.INFIN under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM feet.N.MF.SG+SM someone.N.M.SG+SM at.PREP a.DET.INDEF crucial.ADJ moment.N.SG |
| | or if you just happen to get under somebody's feet at a crucial moment... |
371 | LIL | &=laugh a dw i (y)n deud o [?] fy hun <(ba)swn i &ʃ> [//] dw i sureCE (ba)swn i yn wneud hynna eitha dipyn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN of POSS.1S self be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure be.1S.CONDIT PRON.1S PRT do.NONFIN that quite a_little |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN of.PREP my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP fairly.ADV little_bit.N.M.SG+SM |
| | and I say of myself, I'd...I'm sure I'd do that quite a lot |
388 | LIL | ond dw meddwl # os dw i yn mynd efo hi wna i justCE # bwcio (y)r wythnos cyn hynny # a justCE fflio allan . |
| | but be.1S.PRES think.NONFIN if be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN with PRON.3SF do.1S.NONPAST PRON.1S just book.NONFIN DET week before that and just fly.NONFIN out |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV book.V.INFIN the.DET.DEF week.N.F.SG before.PREP that.PRON.DEM.SP and.CONJ just.ADV unk out.ADV |
| | but I think if I go with her, I'll just book the week before and just fly out |
397 | LIL | a mi fysai (y)n haws # ti (y)n gwybod coupleCE &ɔr +/ . |
| | and PRT be.3S.CONDIT PRT easier PRON.2S PRT know.NONFIN couple |
| | and.CONJ PRT.AFF finger.V.3S.IMPERF+SM PRT easier.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN couple.N.SG |
| | and it would be easier, you know, a couple... |
406 | MEC | dw i (y)n gwybod a fi (he)fyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN and PRON.1S also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN and.CONJ I.PRON.1S+SM also.ADV |
| | I know, me too |
451 | LIL | ti (y)n gwybod <dw i (y)n love_i(o)E+C> [//] dw i (y)n # licio genod # a bob_dim <fel bod> [//] fel wyt ti (y)n gwybod . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRT love.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN girls and everything like be.NONFIN like be.2S.PRES PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN unk and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.INFIN like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | you know, I love...I like the girls and everything as...as you know |
458 | LIL | a o'n i (y)n # eistedd (yn)a meddwl ar y topCE meddwl lotCE o bobl dw i nabod &s # yr hogiau (ba)sen nhw (ddi)m yn # mynd am dro fyny mynydd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT sit.NONFIN there think.NONFIN on DET top think.NONFIN lot of people be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN DET boys be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN for turn up mountain |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN there.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF top.N.SG thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN the.DET.DEF lads.N.M.PL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN for.PREP turn.N.M.SG+SM up.ADV mountain.N.M.SG |
| | and I was sitting there thinking on the top thinking, a lot of people I know, the lads, they wouldn't go for a walk up a mountain |
464 | MEC | a # gaethon ni umCE bryd o fwyd Dolig yn tŷ (y)r hogiau . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL IM meal of food Christmas in house DET boys |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P um.IM mind.N.M.SG.[or].when.INT+SM.[or].time.N.M.SG+SM of.PREP food.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG the.DET.DEF lads.N.M.PL |
| | and, we had, um, a Christmas meal in the lads' house |
465 | MEC | a wedyn # wnes i ofyn os oedd (yn)a rywun isio mynd i gerdded . |
| | and then do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN if be.3S.IMP there somebody want go.NONFIN to walk.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP walk.V.INFIN+SM |
| | and then I asked if anybody wanted to go for a walk |
469 | MEC | a [?] mynd fyny am [/] # umCE # am pierCE a wedyn fyny +/ . |
| | and go.NONFIN up for IM for pier and then up |
| | and.CONJ go.V.INFIN up.ADV for.PREP um.IM for.PREP pier.N.SG and.CONJ afterwards.ADV up.ADV |
| | and go up towards...um, towards the pier and then up... |
469 | MEC | a [?] mynd fyny am [/] # umCE # am pierCE a wedyn fyny +/ . |
| | and go.NONFIN up for IM for pier and then up |
| | and.CONJ go.V.INFIN up.ADV for.PREP um.IM for.PREP pier.N.SG and.CONJ afterwards.ADV up.ADV |
| | and go up towards...um, towards the pier and then up... |
476 | MEC | mynd fyny fan (y)na a wedyn +// . |
| | go.NONFIN up place there and then |
| | go.V.INFIN up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ afterwards.ADV |
| | go up there and then... |
514 | MEC | a wedyn &t [/] # ti mynd # am # LlanfairCE . |
| | and then PRON.2S go.NONFIN for Llanfair |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN for.PREP name |
| | and then you go towards Llanfair |
515 | MEC | a wedyn # ti (y)n troi # cymryd troead i (y)r chwith . |
| | and then PRON.2S PRT turn.NONFIN take.NONFIN turn to DET left |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT turn.V.INFIN take.V.INFIN unk to.PREP the.DET.DEF left.ADJ |
| | and then you turn, take a left-hand turn |
516 | MEC | a ti mynd am # BrynsiencynCE . |
| | and PRON.2S go.NONFIN for Brynsiencyn |
| | and.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN for.PREP name |
| | and you go towards Brynsiencyn |
517 | MEC | a wedyn # wnaethon ni fynd am Sw_Môr . |
| | and then do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN for Sea_Zoo |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM for.PREP name |
| | and then we headed towards the Sea Zoo |
520 | MEC | a fedra chdi # justCE # mynd ar # bikeCE . |
| | and can.2S.NONPAST PRON.2S just go.NONFIN on bike |
| | and.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM you.PRON.2S just.ADV go.V.INFIN on.PREP pike.N.SG+SM |
| | and you can just go on the bike |
521 | MEC | a # ti gweld # castell CaernarfonCE a ballu . |
| | and PRON.2S see.NONFIN castle Caernarfon and such |
| | and.CONJ you.PRON.2S see.V.INFIN castle.N.M.SG name and.CONJ suchlike.PRON |
| | and you see Caernarfon castle and so on |
521 | MEC | a # ti gweld # castell CaernarfonCE a ballu . |
| | and PRON.2S see.NONFIN castle Caernarfon and such |
| | and.CONJ you.PRON.2S see.V.INFIN castle.N.M.SG name and.CONJ suchlike.PRON |
| | and you see Caernarfon castle and so on |
527 | MEC | a oedda chdi gallu <gweld umCE> [/] # gweld dipyn o bethau gweld TwthillCE a bethau fan (y)na . |
| | and be.2S.IMP PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN IM see.NONFIN a_little of things see.NONFIN Twthill and things place there |
| | and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN um.IM see.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM see.V.INFIN name and.CONJ things.N.M.PL+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and you could see, um...see quite a lot of things, could see Twthill and things there |
527 | MEC | a oedda chdi gallu <gweld umCE> [/] # gweld dipyn o bethau gweld TwthillCE a bethau fan (y)na . |
| | and be.2S.IMP PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN IM see.NONFIN a_little of things see.NONFIN Twthill and things place there |
| | and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN um.IM see.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM see.V.INFIN name and.CONJ things.N.M.PL+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and you could see, um...see quite a lot of things, could see Twthill and things there |
545 | MEC | fan (y)na oedd y tro gynta wellCE a tro ola dw meddwl i fi # gael neidr ar cefn fi # roundCE gwddw fi . |
| | place there be.3S.IMP DET turn first well and turn final be.1S.PRES think.NONFIN for PRON.1S get.NONFIN snake on back PRON.1S round neck PRON.1S |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD+SM well.ADV and.CONJ turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM snake.N.F.SG on.PREP back.N.M.SG I.PRON.1S+SM round.ADJ neck.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | that's where I had, for the first time, well and the last time I think, a snake on my back, round my neck |
561 | MEC | soCE <wnaeth ni> [?] fynd o fan (y)na # a dod yn_ôl # am # BrynsiencynCE a wedyn mynd am Niwbwrch <a wedyn> [///] # sy justCE # pentre nes ymlaen . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN from place there and come.NONFIN back for Brynsiencyn and then go.NONFIN for Newborough and then be.PRES.REL just village closer ahead |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ come.V.INFIN back.ADV for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL just.ADV village.N.M.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV |
| | so we went from there and came back for Brynsiencyn and then went towards Newborough and then...which is just a village further on |
561 | MEC | soCE <wnaeth ni> [?] fynd o fan (y)na # a dod yn_ôl # am # BrynsiencynCE a wedyn mynd am Niwbwrch <a wedyn> [///] # sy justCE # pentre nes ymlaen . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN from place there and come.NONFIN back for Brynsiencyn and then go.NONFIN for Newborough and then be.PRES.REL just village closer ahead |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ come.V.INFIN back.ADV for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL just.ADV village.N.M.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV |
| | so we went from there and came back for Brynsiencyn and then went towards Newborough and then...which is just a village further on |
561 | MEC | soCE <wnaeth ni> [?] fynd o fan (y)na # a dod yn_ôl # am # BrynsiencynCE a wedyn mynd am Niwbwrch <a wedyn> [///] # sy justCE # pentre nes ymlaen . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN from place there and come.NONFIN back for Brynsiencyn and then go.NONFIN for Newborough and then be.PRES.REL just village closer ahead |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ come.V.INFIN back.ADV for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN for.PREP name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL just.ADV village.N.M.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV |
| | so we went from there and came back for Brynsiencyn and then went towards Newborough and then...which is just a village further on |
563 | MEC | a wedyn ti mynd o fan (y)na i LlanddwynCE . |
| | and then PRON.2S go.NONFIN from place there to Llanddwyn |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name |
| | and then you go from there to Llanddwyn |
572 | MEC | ar ddiwrnod clearCE ti gallu gweld # yr EiflCE # a ochrau TreforCE a # pellach ymlaen yn Pen_Llŷn . |
| | on day clear PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN DET Eifl and sides Trefor and further ahead in Llŷn_Peninsula |
| | on.PREP day.N.M.SG+SM clear.ADJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF name and.CONJ sides.N.F.PL name and.CONJ far.ADJ.COMP forward.ADV in.PREP name |
| | on a clear day you can see the Eifl and the around Trefor and further on in the Llŷn Peninsula |
572 | MEC | ar ddiwrnod clearCE ti gallu gweld # yr EiflCE # a ochrau TreforCE a # pellach ymlaen yn Pen_Llŷn . |
| | on day clear PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN DET Eifl and sides Trefor and further ahead in Llŷn_Peninsula |
| | on.PREP day.N.M.SG+SM clear.ADJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF name and.CONJ sides.N.F.PL name and.CONJ far.ADJ.COMP forward.ADV in.PREP name |
| | on a clear day you can see the Eifl and the around Trefor and further on in the Llŷn Peninsula |
576 | MEC | a &mm mae o le niceCE i fynd am dro . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM place nice to go.NONFIN for turn |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nice.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP turn.N.M.SG+SM |
| | and it's a nice place to go for a walk |
577 | LIL | wellCE [?] i feddwl # bod fi (we)di bod (y)ma am flwyddyn a hanner # dw i (y)n gwybod bron i ddim_byd am # sortCE ofE # lle mae bob_dim o_gwmpas y &g +// . |
| | well to think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN here for year and half be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN nearly to nothing about sort of where be.3S.PRES everything around DET |
| | well.ADV to.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN here.ADV for.PREP year.N.F.SG+SM and.CONJ half.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP nothing.ADV+SM for.PREP sort.N.SG of.PREP where.INT be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF |
| | well, to think that I've been here for a year and a half, I know almost nothing about, sort of, where everything is around the... |
617 | MEC | a # mae o # fel arfer efo # umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM like habit with IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ habit.N.M.SG with.PREP um.IM |
| | and it's usually got, um... |
632 | MEC | +, a mae (y)n tua # tri chant yn shopCE (y)ma . |
| | and be.3S.PRES PRT approximately three.M hundred in shop here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP towards.PREP three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM PRT shop.N.SG here.ADV |
| | and it's about three hundred in this shop |
635 | MEC | a mae hynna (y)n un rhad . |
| | and be.3S.PRES that PRT one cheap |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT one.NUM cheap.ADJ |
| | and that's a cheap one |
642 | MEC | a dw i (we)di wneud defnydd o fo . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST make.NONFIN use of PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM material.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S |
| | and I have made use of it |
645 | MEC | a <dw i &d> [///] umCE # fath â # ohCE <fedr(a) &x> [///] # fyswn i (ddi)m yn meindio mynd i CornwallE neu rywbeth ar bikeCE . |
| | and be.1S.PRES IM kind with IM can.1S.NONPAST be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT mind.NONFIN go.NONFIN to Cornwall or something on bike |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S um.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM be_able.V.1S.PRES+SM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP pike.N.SG+SM |
| | and I...um, like, oh, you can...I wouldn't mind going to Cornwall or something on a bike |
658 | MEC | ond fysai fo (y)n coolCE mynd # ar # bikeCE ar arfordir Cymru (he)fyd # a justCE campio bob noson . |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT cool go.NONFIN on bike on coast Wales also and just camp.NONFIN every night |
| | but.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT cool.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP pike.N.SG+SM on.PREP coast.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE also.ADV and.CONJ just.ADV camp.V.INFIN each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | but it would be cool to go on a bike on the Welsh coast too, and just camp every night |
661 | MEC | a wedyn (ba)sa chdi (y)n # dod lawr ella aros yn CricciethCE neu rywbeth a wedyn mynd i TywynCE . |
| | and then be.2S.CONDIT PRON.2S PRT come.NONFIN down perhaps stay.NONFIN in Criccieth or something and then go.NONFIN to Tywyn |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN down.ADV maybe.ADV wait.V.INFIN in.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN to.PREP name |
| | and then you'd come down, perhaps stay in Criccieth or something and then go to Tywyn |
661 | MEC | a wedyn (ba)sa chdi (y)n # dod lawr ella aros yn CricciethCE neu rywbeth a wedyn mynd i TywynCE . |
| | and then be.2S.CONDIT PRON.2S PRT come.NONFIN down perhaps stay.NONFIN in Criccieth or something and then go.NONFIN to Tywyn |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN down.ADV maybe.ADV wait.V.INFIN in.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN to.PREP name |
| | and then you'd come down, perhaps stay in Criccieth or something and then go to Tywyn |
685 | LIL | a # ti (we)di clywed xx +/? |
| | and PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN |
| | and, have you heard [...] ..? |
688 | LIL | ond wyt ti (y)n gorfod mynd # ochrau MachCE a # <i (y)r> [//] # neu [?] &r ryw droead i (y)r chwith neu gilydd . |
| | but be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN go.NONFIN side Machynlleth and to DET or some turning to DET left or other |
| | but.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN sides.N.F.PL name and.CONJ to.PREP the.DET.DEF or.CONJ some.PREQ+SM unk to.PREP the.DET.DEF left.ADJ or.CONJ other.N.M.SG+SM |
| | but you have to go round Mach way and to the...or, some turning or other to the left |
711 | MEC | a wedyn mae nhw (we)di gallu wneud lle bach (y)ma i edrych mor +/ . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN place small here to look.NONFIN so |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM place.N.M.SG small.ADJ here.ADV to.PREP look.V.INFIN so.ADV |
| | and then they've been able to make this small place look so... |
730 | LIL | xx genna i bobl o Bermo yn # trio dod fyny a beat_ioE+C fi fyny am ddeud xx horribleCE <am eu> [/] am eu cartre nhw . |
| | with.1S PRON.1S people from Barmouth PRT try.NONFIN come.NONFIN up and beat.NONFIN PRON.1S up for say.NONFIN horrible about POSS.3PL about POSS.3PL home PRON.3PL |
| | grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP people.N.F.SG+SM from.PREP name PRT try.V.INFIN come.V.INFIN up.ADV and.CONJ beat.SV.INFIN.[or].peat.N.SG+SM I.PRON.1S+SM up.ADV for.PREP say.V.INFIN+SM horrible.ADJ for.PREP their.ADJ.POSS.3P for.PREP their.ADJ.POSS.3P home.N.M.SG they.PRON.3P |
| | I'll have people from Barmouth trying to come up and beating me up for saying horrible [...] about their home |
748 | LIL | yeahCE &m # coupleCE o oriau i BirminghamCE <coupleCE o or(iau)> [//] wellCE tua awr a hanner i ManchesterE # tua <awr a &hə> [/] # awr a hanner i Lerpwl # wellCE justCE llai # dipyn bach llai . |
| | yeah couple of hours to Birmingham couple of hours well approximately hour and half to Manchester approximately hour and hour and half to Liverpool well just less a_little small less |
| | yeah.ADV couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL to.PREP name couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL well.ADV towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name well.ADV just.ADV smaller.ADJ.COMP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, a couple of hours to Brimingham, a couple of...well, about an hour and a half to Manchester, an hour and a...an hour and a half to Liverpool, well, just less, a little bit less |
748 | LIL | yeahCE &m # coupleCE o oriau i BirminghamCE <coupleCE o or(iau)> [//] wellCE tua awr a hanner i ManchesterE # tua <awr a &hə> [/] # awr a hanner i Lerpwl # wellCE justCE llai # dipyn bach llai . |
| | yeah couple of hours to Birmingham couple of hours well approximately hour and half to Manchester approximately hour and hour and half to Liverpool well just less a_little small less |
| | yeah.ADV couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL to.PREP name couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL well.ADV towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name well.ADV just.ADV smaller.ADJ.COMP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, a couple of hours to Brimingham, a couple of...well, about an hour and a half to Manchester, an hour and a...an hour and a half to Liverpool, well, just less, a little bit less |
748 | LIL | yeahCE &m # coupleCE o oriau i BirminghamCE <coupleCE o or(iau)> [//] wellCE tua awr a hanner i ManchesterE # tua <awr a &hə> [/] # awr a hanner i Lerpwl # wellCE justCE llai # dipyn bach llai . |
| | yeah couple of hours to Birmingham couple of hours well approximately hour and half to Manchester approximately hour and hour and half to Liverpool well just less a_little small less |
| | yeah.ADV couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL to.PREP name couple.N.SG of.PREP hours.N.F.PL well.ADV towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name towards.PREP hour.N.F.SG and.CONJ hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP name well.ADV just.ADV smaller.ADJ.COMP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, a couple of hours to Brimingham, a couple of...well, about an hour and a half to Manchester, an hour and a...an hour and a half to Liverpool, well, just less, a little bit less |
791 | LIL | &=cough a # <coupleCE o> [/] wellCE coupleCE <o wyth(nosau)> [/] o # wythnosau wedyn # wnes i brecio rhy galed # pan o'n i dod nôl o placementE . |
| | and couple of well couple of weeks of weeks after do.1S.PAST PRON.1S brake.NONFIN too hard when be.1S.IMP PRON.1S come.NONFIN back from placement |
| | and.CONJ couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP well.ADV couple.N.SG of.PREP weeks.N.F.PL of.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S brake.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S come.V.INFIN fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S placement.N.SG |
| | and a couple of...well a couple of w...of weeks later I braked too hard when I was coming back from placement |
792 | LIL | a bron i fi cael crashE pryd hynny . |
| | and almost for PRON.1S get.NONFIN crash time that |
| | and.CONJ breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN crash.SV.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | and I almost had a crash then |
807 | MEC | na jealousCE dw i bod oedda [?] chdi (we)di cael carCE # i ddreifio xx pan oedda chdi ar placementE a o'n i (y)n gorod mynd ar bikeCE &=laugh . |
| | no jealous be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN car to drive.NONFIN when be.2S.IMP PRON.2S on placement and be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN on bike |
| | no.ADV jealous.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN car.N.SG to.PREP drive.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S on.PREP placement.N.SG and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP pike.N.SG+SM |
| | no, I'm just jealous that you had a car to drive [...] when you were on placement and I had to go on my bike |
808 | LIL | &=laugh wellCE &nə [/] <wnes i ffonio> [///] dw i sureCE bod fi (we)di ffonio un [?] diwrnod a oeddet ti (y)n hollol knackeredE # bod ti (we)di # beicio naw milltir neu rywbeth gwirion fel (yn)a . |
| | well do.1S.PAST PRON.1S phone.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST phone.NONFIN one day and be.2S.IMP PRON.2S PRT complete knackered be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST cycle.NONFIN nine mile or something silly like there |
| | well.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S phone.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP phone.V.INFIN one.NUM day.N.M.SG and.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT completely.ADJ knacker.N.SG+AV be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP cycle.V.INFIN nine.NUM mile.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM silly.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | I phoned...I'm sure I phoned one day and you were completely knackered, that you'd cycled nine miles or something silly like that |
825 | MEC | a wedyn dod &=laugh +// . |
| | and then come.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN |
| | and then come... |
827 | MEC | &=laugh <a wedyn> [=! laughs] # <oedda chdi> [///] umCE # ar_ôl # gorffen gwaith gorffen tua pedwar pump # oedda <chdi (y)n dod yn_ôl> [=! laughs] ar [?] bikeCE . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S IM after finish.NONFIN work finish approximately four.M five be.2S.IMP PRON.2S PRT come.NONFIN back on bike |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S um.IM after.PREP complete.V.INFIN time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG complete.V.2S.IMPER.[or].complete.V.3S.PRES.[or].complete.V.INFIN towards.PREP four.NUM.M five.NUM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN back.ADV on.PREP pike.N.SG+SM |
| | and then you'd...um, after finishing at work, finishing at about four or five, you'd come back on the bike |
855 | LIL | a o'n i (ddi)m yn gwisgo uniformCE <efo hynny> [?] . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT wear.NONFIN uniform with that |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT dress.V.INFIN uniform.N.SG with.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | and I wouldn't wear a uniform with that |
856 | LIL | umCE yr unig amser wnes i wisgo uniformCE oedd pan es i efo (y)r midwivesE am # ddiwrnod # a wedyn pan es i # ohCE hefo pwy # hefo (y)r districtE nursesCE am un diwrnod hefyd . |
| | IM DET only time do.1S.PAST PRON.1S wear.NONFIN uniform be.3S.IMP when go.1S.PAST PRON.1S with DET midwives for day and then when go.1S.PAST PRON.1S IM with who with DET district nurses for one day also |
| | um.IM the.DET.DEF only.PREQ time.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dress.V.INFIN+SM uniform.N.SG be.V.3S.IMPERF when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF unk for.PREP day.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S oh.IM with.PREP+H who.PRON with.PREP+H the.DET.DEF district.N.SG unk for.PREP one.NUM day.N.M.SG also.ADV |
| | um, the only time I wore a uniform was when I went with the midwives for a day and then when I went, oh who with, with the district nurses for one day too |
869 | MEC | ohCE na na mae (y)na rei slogansCE a bethau oes . |
| | IM no no be.3S.PRES there some slogans and things be.3S.PRES |
| | oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM slogan.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh no, no, there are some slogans and so on, aren't there |
874 | MEC | [- eng] not a good move . |
| | not a good move |
| | not.ADV a.DET.INDEF good.ADJ move.N.SG |
| | not a good move |
887 | MEC | a wedyn +.. . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
889 | MEC | a (dy)dy heb text_ioE+C fi nôl . |
| | and be.3S.PRES.NEG without text.NONFIN PRON.1S back |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG without.PREP text.SV.INFIN I.PRON.1S+SM fetch.V.INFIN |
| | and she hasn't texted me back |
893 | MEC | a [//] # ond # ella fi sy (we)di gael rhif phoneCE wrongCE . |
| | and but perhaps PRON.1S be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN number phone wrong |
| | and.CONJ but.CONJ maybe.ADV I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN+SM number.N.M.SG phone.N.SG wrong.ADJ |
| | and...but perhaps it's me who's gotten the wrong phone number |
914 | MEC | am [///] ti (ddi)m yn licio # pethau comicsCE a pethau . |
| | about PRON.2S NEG PRT like.NONFIN things comics and things |
| | for.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN things.N.M.PL comic.ADJ+PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | about...you don't like comic things and so on |
923 | MEC | a +/ . |
| | and |
| | and.CONJ |
| | and... |
933 | LIL | achos mae o (y)n xx tua tair awr a hanner +/ . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT approximately three.F hour and half |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP towards.PREP three.NUM.F hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | because it is [...] about three and a half hours... |
966 | MEC | a mae o mynd i ddisgwyl tan fory . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to wait.NONFIN until tomorrow |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP expect.V.INFIN+SM until.PREP tomorrow.ADV |
| | and he's going to wait until tomorrow |
1040 | LIL | xx umCE # a mae o nuisanceCE braidd pan ti [/] wyt ti (y)n gwybod wyt ti (ddi)m isio bod yn nuisanceCE # iddyn nhw a cymryd nhw offCE shiftCE a ballu . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM nuisance rather when PRON.2S be.2S.PRES PRON.2S PRT know.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S NEG want be.NONFIN PRT nuisance to.3PL PRON.3PL and take.NONFIN PRON.3PL off shift and such |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nuisance.N.SG rather.ADV when.CONJ you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN PRT nuisance.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ take.V.INFIN they.PRON.3P off.PREP shift.SV.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] um, and it's a bit of a nuisance when you...you know, you don't want to be a nuisance to them and take them off shift and so on |
1040 | LIL | xx umCE # a mae o nuisanceCE braidd pan ti [/] wyt ti (y)n gwybod wyt ti (ddi)m isio bod yn nuisanceCE # iddyn nhw a cymryd nhw offCE shiftCE a ballu . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM nuisance rather when PRON.2S be.2S.PRES PRON.2S PRT know.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S NEG want be.NONFIN PRT nuisance to.3PL PRON.3PL and take.NONFIN PRON.3PL off shift and such |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nuisance.N.SG rather.ADV when.CONJ you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN PRT nuisance.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ take.V.INFIN they.PRON.3P off.PREP shift.SV.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] um, and it's a bit of a nuisance when you...you know, you don't want to be a nuisance to them and take them off shift and so on |
1040 | LIL | xx umCE # a mae o nuisanceCE braidd pan ti [/] wyt ti (y)n gwybod wyt ti (ddi)m isio bod yn nuisanceCE # iddyn nhw a cymryd nhw offCE shiftCE a ballu . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM nuisance rather when PRON.2S be.2S.PRES PRON.2S PRT know.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S NEG want be.NONFIN PRT nuisance to.3PL PRON.3PL and take.NONFIN PRON.3PL off shift and such |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nuisance.N.SG rather.ADV when.CONJ you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN PRT nuisance.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ take.V.INFIN they.PRON.3P off.PREP shift.SV.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] um, and it's a bit of a nuisance when you...you know, you don't want to be a nuisance to them and take them off shift and so on |
1043 | LIL | a ddylsen nhw wneud o i ti cyn [/] # cyn ti adael reallyE . |
| | and should.3PL.CONDIT PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S before before PRON.2S leave.NONFIN really |
| | and.CONJ ought_to.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S before.PREP before.PREP you.PRON.2S leave.V.INFIN+SM real.ADJ+ADV |
| | and they should do it for you before...before you leave really |
1057 | LIL | cwbl ydy o (y)dy seinio dy enw darllen o a gweld os wyt ti (y)n cytuno efo rywbeth . |
| | total be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES sign.NONFIN POSS.2S name read.NONFIN PRON.3SM and see.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT agree.NONFIN with something |
| | all.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES resound.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S name.N.M.SG read.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ see.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT agree.V.INFIN with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | all it is is signing your name, reading it and seeing whether you agree with something |
1059 | LIL | <wnes i> [//] # xx [//] ges i mentorCE fi # ar wardCE [?] erCE umCE # xx orthopaedicsE a traumaCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S get.1S.PAST PRON.1S mentor PRON.1S on ward IM IM orthopaedics and trauma |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S mentor.N.SG I.PRON.1S+SM on.PREP ward.N.SG er.IM um.IM orthopaedics.N.SG and.CONJ trauma.N.SG |
| | I.. . [...] I got my mentor ont the, er, um [...] orthopaedics and trauma ward |
1063 | MEC | orthopaedicsE a traumaCE . |
| | orthopaedics and trauma |
| | orthopaedics.N.SG and.CONJ trauma.N.SG |
| | orthopaedics and trauma |
1106 | LIL | a [?] # ddylswn i ddim reallyE # colli placementE i mynd i chwarae rugbyCE . |
| | and should.1S.CONDIT PRON.1S NEG relly lose.NONFIN placement to go.NONFIN to play.NONFIN rugby |
| | and.CONJ unk to.PREP nothing.N.M.SG+SM real.ADJ+ADV lose.V.INFIN placement.N.SG to.PREP go.V.INFIN to.PREP play.V.INFIN rugby.N.SG |
| | and I shouldn't really miss a placement to go play rugby |
1122 | LIL | a fydd gennon ni (ddi)m amser i wneud +// . |
| | and be.3S.FUT with.1PL PRON.1PL NEG time to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and we won't have any time to do... |
1129 | LIL | &sa yeahCE saith wsnos ydy o yeahCE a wedyn chwech wythnos o [/] o placementE ? |
| | yeah seven week be.3S.PRES PRON.3SM yeah and then six week of of placement |
| | yeah.ADV seven.NUM week.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV six.NUM week.N.F.SG of.PREP of.PREP placement.N.SG |
| | yeah, it's seven weeks, yeah, and then six weeks of placement? |
1132 | LIL | &s gynnon ni wythnos yma a wedyn pythefnos arall . |
| | with.1PL PRON.1PL week here and then two_weeks other |
| | with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P week.N.F.SG here.ADV and.CONJ afterwards.ADV fortnight.N.MF.SG other.ADJ |
| | we've got this week and then another two weeks |
1133 | MEC | umCE wsnos yma a pythefnos arall ia . |
| | IM week here and two_weeks other yes |
| | um.IM week.N.F.SG here.ADV and.CONJ fortnight.N.MF.SG other.ADJ yes.ADV |
| | um, this week and another two weeks, yes |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | because be.3S.PRES Gemma and Claire be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT ready |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT ready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1183 | MEC | a dw meddwl bydda chdi (y)n gorod xx wneud hynna . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN be.2S.fur PRON.2S PRT must.NONFIN do.NONFIN that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1S.FUT you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | and I think you'll have to [...] do that |
1189 | MEC | soCE &d &d fath â dw i (y)n gorod gael xxx theatresCE listsCE a +.. . |
| | so kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN get.NONFIN theatres lists and |
| | so.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN+SM unk list.N.SG+PL.[or].lists.N.PL and.CONJ |
| | so, like, I have to get [...] theatres lists and... |
1194 | MEC | +, a holi EmmaCE fory . |
| | and ask.NONFIN Emma tomorrow |
| | and.CONJ ask.V.INFIN name tomorrow.ADV |
| | and ask Emma tomorrow |
1207 | LIL | a wnaethon ni ddim wastio amser yn [/] yn deud (wr)tha fo hynny . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL NEG waste.NONFIN time PRT PRT say.NONFIN to.3SM PRON.3SM that |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM unk time.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP |
| | and we didn't waste time telling him that |
1223 | MEC | +, fel arfer justCE statueCE (y)dyn nhw a umCE wedi peintio (y)n wyn . |
| | like habit just statue be.3PL.PRES PRON.3PL and IM PRT.PAST paint.NONFIN PRT white |
| | like.CONJ habit.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ statue.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P and.CONJ um.IM after.PREP paint.V.INFIN PRT white.ADJ.M+SM |
| | usually they're just a statue and um, painted white |
1225 | MEC | a # weithiau mae nhw justCE yn symud yn ara deg . |
| | and sometimes be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT move.NONFIN PRT slow fair |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT move.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk ten.NUM |
| | and sometimes they just move slowly |
1226 | MEC | a mae nhw (y)n aros yn llonydd am oes . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN PRT still for age |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN PRT still.ADJ for.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | and they keep still for ages |
1237 | MEC | a oedd o (y)n disgwyl cael pres . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT expect.NONFIN get.NONFIN money |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN money.N.M.SG |
| | and he expected to get money |
1246 | LIL | a RamblasCE ydy enw fo . |
| | and Ramblas be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and it's called Ramblas |
1247 | LIL | a <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na # gannoedd o sortCE ofE pethau fel (y)na # streetE performersE a bob_dim . |
| | and be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there hundreds of sort of things like there street performers and everything |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV hundreds.N.M.PL+SM of.PREP sort.N.SG of.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV street.N.SG performer.N.PL and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | and there are...er, there are hundreds of, sort of, things like that, street performers and everything |
1247 | LIL | a <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na # gannoedd o sortCE ofE pethau fel (y)na # streetE performersE a bob_dim . |
| | and be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there hundreds of sort of things like there street performers and everything |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV hundreds.N.M.PL+SM of.PREP sort.N.SG of.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV street.N.SG performer.N.PL and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | and there are...er, there are hundreds of, sort of, things like that, street performers and everything |
1257 | MEC | a wedyn oedd gyn ti # umCE # dau boyCE (y)ma . |
| | and then be.3S.IMP with PRON.2S IM two.M boy here |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S um.IM two.NUM.M boy.N.SG here.ADV |
| | and then you had, um, these two guys |
1258 | MEC | oedd un o nhw yna tro dwytha (o')n i (we)di mynd yna # yn # justCE &g &g erCE # dim microphonesCE dim_byd justCE gweiddi &d dw (ddi)m yn gwybod sut gynnon nhw leisiau ar_ôl a justCE wneud tricksCE a bethau . |
| | be.3S.IMP one of PRON.3PL there turn previous be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there PRT just IM NEG microphones nothing just shout.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how with.3PL PRON.3PL voices after and just do.NONFIN tricks and things |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP they.PRON.3P there.ADV turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV PRT just.ADV er.IM not.ADV microphone.N.SG+PL nothing.ADV just.ADV shout.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P voices.N.M.PL+SM after.PREP and.CONJ just.ADV make.V.INFIN+SM trick.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL+SM |
| | one of them was there last time I went there, just, er no microphones or anything, just shouting, I don't know how they had voices left, and just doing tricks and so on |
1258 | MEC | oedd un o nhw yna tro dwytha (o')n i (we)di mynd yna # yn # justCE &g &g erCE # dim microphonesCE dim_byd justCE gweiddi &d dw (ddi)m yn gwybod sut gynnon nhw leisiau ar_ôl a justCE wneud tricksCE a bethau . |
| | be.3S.IMP one of PRON.3PL there turn previous be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there PRT just IM NEG microphones nothing just shout.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how with.3PL PRON.3PL voices after and just do.NONFIN tricks and things |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP they.PRON.3P there.ADV turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV PRT just.ADV er.IM not.ADV microphone.N.SG+PL nothing.ADV just.ADV shout.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P voices.N.M.PL+SM after.PREP and.CONJ just.ADV make.V.INFIN+SM trick.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL+SM |
| | one of them was there last time I went there, just, er no microphones or anything, just shouting, I don't know how they had voices left, and just doing tricks and so on |
1271 | LIL | mae o justCE hen foyCE (we)di gwisgo fyny mewn &n het a clogyn a bob_dim . |
| | be.3S.PRES just old boy PRT.PAST wear.NONFIN up in hat and cloak and everything |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV old.ADJ boy.N.SG+SM after.PREP dress.V.INFIN up.ADV in.PREP hat.N.F.SG and.CONJ unk and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | he's just an old guy dressed up in a hat and a cloak and everything |
1271 | LIL | mae o justCE hen foyCE (we)di gwisgo fyny mewn &n het a clogyn a bob_dim . |
| | be.3S.PRES just old boy PRT.PAST wear.NONFIN up in hat and cloak and everything |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV old.ADJ boy.N.SG+SM after.PREP dress.V.INFIN up.ADV in.PREP hat.N.F.SG and.CONJ unk and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | he's just an old guy dressed up in a hat and a cloak and everything |
1273 | LIL | a mae justCE yn # pontificate_ioE+C am bob_dim dan haul . |
| | and be.3S.PRES just PRT pontificate.NONFIN about everything under sun |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV PRT pontificate.V.INFIN for.PREP everything.PRON under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM sun.N.M.SG |
| | and he just pontificates about everything under the sun |
1275 | LIL | a o'n i (y)n reallyE anghytuno efo lotCE o bethau oedd o (y)n ddeud fel wyt ti &n +/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT really disagree.NONFIN with lot of things be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN like be.2S.PRES PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT real.ADJ+ADV disagree.V.INFIN with.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | and I really disagreed with a lot of things he was saying as you do... |
1280 | LIL | a # xx [//] o'n i justCE yn # holi iddo fo clariffeio (e)i bwyntiau . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S just PRT ask.NONFIN for.3SM PRON.3SM clarify.NONFIN POSS.3SM points |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk his.ADJ.POSS.M.3S points.N.M.PL+SM |
| | and [...] I was just asking him to clarify his points |
1296 | LIL | a oedden nhw cael # &d umCE adduniad [* aduniad] teulu # un mawr tua dau gant o bobl # umCE # &b rei o CanadaCE Prydain JamaicaCE a # rywle ryw wlad arall . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL get.NONFIN IM reunion family one big approximately two.M hundred of people IM some from Canade Britain Jamaica and somewhere some country other |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P get.V.INFIN um.IM unk family.N.M.SG one.NUM big.ADJ towards.PREP two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM um.IM some.PRON+SM from.PREP name Britain.N.F.SG.PLACE name and.CONJ somewhere.N.M.SG+SM some.PREQ+SM country.N.F.SG+SM other.ADJ |
| | and they were having a, um, family reunion, a big one, about two hundred people, um, some from Canada, Britain, Jamaica and, somewhere, some other country |
1296 | LIL | a oedden nhw cael # &d umCE adduniad [* aduniad] teulu # un mawr tua dau gant o bobl # umCE # &b rei o CanadaCE Prydain JamaicaCE a # rywle ryw wlad arall . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL get.NONFIN IM reunion family one big approximately two.M hundred of people IM some from Canade Britain Jamaica and somewhere some country other |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P get.V.INFIN um.IM unk family.N.M.SG one.NUM big.ADJ towards.PREP two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM um.IM some.PRON+SM from.PREP name Britain.N.F.SG.PLACE name and.CONJ somewhere.N.M.SG+SM some.PREQ+SM country.N.F.SG+SM other.ADJ |
| | and they were having a, um, family reunion, a big one, about two hundred people, um, some from Canada, Britain, Jamaica and, somewhere, some other country |
1302 | LIL | &d umCE achos # oedd gen # dadCE ddim [/] # ddim brodyr a chwiorydd . |
| | IM because be.3S.IMP with dad NEG NEG brothers and sisters |
| | um.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP dad.N.SG not.ADV+SM not.ADV+SM brothers.N.M.PL and.CONJ sisters.N.F.PL |
| | um because dad didn't have any brothers or sisters |
1303 | LIL | a # (dy)dy brawd mamCE fi ddim (we)di priodi . |
| | and be.3S.PRES.NEG brother mum PRON.1S NEG PRT.PAST marry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG brother.N.M.SG mam.N.SG I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP marry.V.INFIN |
| | and my mother's brother isn't married |
1306 | MEC | soCE dach chi (y)n agosach i # umCE ail gefnder # a cyfnitherod chi . |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL PRT closer to IM second cousin and cousins PRON.2PL |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT close.ADJ.COMP to.PREP um.IM second.ORD cousin.N.M.SG+SM and.CONJ unk you.PRON.2P |
| | so you're closer to, um, your second cousins |
1312 | LIL | a # umCE # cousinsE dadCE fi hefyd . |
| | and IM cousins dad PRON.1S also |
| | and.CONJ um.IM cousin.N.PL dad.N.SG I.PRON.1S+SM also.ADV |
| | and, um, my dad's cousins too |
1316 | LIL | +< a &tm # &t <mae nhw (y)n xx> [///] dan ni (y)n agos iddyn nhw hefyd . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL PRT close to.3PL PRON.3PL also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT near.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P also.ADV |
| | and they're [...] ...we're close to them too |
1318 | LIL | wellCE mae nhw adre # umCE # Sir_Drefaldwyn a ballu soCE +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL home IM Montgomeryshire and such so |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P home.ADV um.IM name and.CONJ suchlike.PRON so.ADV |
| | well, they're home, um, Montgomeryshire and so on, so... |
1321 | MEC | soCE dw isio justCE # mynd yn_ôl ato fo a wneud o # y pedwar ochr de mynd # mamCE mamCE fi # mamCE dadCE fi dadCE dadCE fi dadCE mamCE fi . |
| | so be.1S.PRES want just go.NONFIN back to.3SM PRON.3SM and do.NONFIN PRON.3SM DET four.M side TAG go.NONFIN mother mother PRON.1S mother father PRON.1S father father PRON.1S father mother PRON.1S |
| | so.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ go.V.INFIN back.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ make.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF four.NUM.M side.N.F.SG be.IM+SM go.V.INFIN mam.N.SG mam.N.SG I.PRON.1S+SM mam.N.SG dad.N.SG I.PRON.1S+SM dad.N.SG dad.N.SG I.PRON.1S+SM dad.N.SG mam.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | so I want to just go back to it and do it, the four sides, you know, go my mother's mother, my father's mother, my father's father, my mother's father |