532 | ION | mae (y)r # ballyE tymor (y)ma newydd fod wan er enghraifft . |
| | be.3S.PRES DET bally term here newly be.NONFIN now as example |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bal.N.SG+ADV.[or].bally.ADJ season.N.M.SG here.ADV new.ADJ be.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM er.IM example.N.F.SG |
| | this bloody term has just been now, for example |
813 | IRW | a # drost y penwythnos yna &ɔ # obviouslyE mae mynd i fod yn andros o benwythnos prysur dydy . |
| | and over DET weekend there obviously be.3S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN PRT devil of weekend busy be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ over.PREP the.DET.DEF weekend.N.M.SG there.ADV obvious.ADJ+ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT exceptionally.ADV of.PREP weekend.N.M.SG+SM busy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | and over that weekend, obviously it's going to be a hell of a busy weekend, isn't it |
845 | IRW | achos mae (y)r gwyliau ha mynd i fod yn wyliau hir dydy . |
| | because be.3S.PRES DET holiday summer go.NONFIN to be.NONFIN PRT holiday long be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF holidays.N.F.PL summer.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT holidays.N.F.PL+SM long.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | because the summer holiday's going to be a long summer, isn't it |
881 | IRW | mae mynd i fod yn rhatach i fflio # o Lerpwl i BelfastCE . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN PRT cheaper to fly.NONFIN from Liverpool to Belfast |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT cheap.ADJ.COMP to.PREP unk from.PREP name to.PREP name |
| | it's going to be cheaper to fly from Liverpool to Belfast |
1055 | ION | a (we)dyn ryw feddwl dan ni ohCE tybed ydan ni fod i aros (y)na rywsut oherwydd ryw bethau fel (yn)a . |
| | and then some think.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL IM wonder be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN stay.NONFIN there somehow because some things like there |
| | and.CONJ afterwards.ADV some.PREQ+SM thought.N.M.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P oh.IM I wonder.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN there.ADV somehow.ADV+SM because.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | and then, we're kind of thinking, maybe are we supposed to stay there somehow, because of some things like that |
1122 | IRW | a wedyn mae ddebygol o fod i_ffwrdd # o (e)i gwaith am tua dau fis de . |
| | and then be.3S.PRES likely of be.NONFIN away from POSS.3S work for approximately two.M month TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES unk of.PREP be.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG for.PREP towards.PREP two.NUM.M month.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and so she's likely to be away from work for about two months, right |
1169 | IRW | ella fod [?] o (y)n rywbeth fydd rhaid (i)ddi hi wneud # ydy mynd o_gwmpas i holi yma ac acw de . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3SM PRT something be.3S.FUT necessity to.3SF PRON.3SF do.NONFIN be.3S.PRES go.NONFIN around to enquire.NONFIN here and there TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES go.V.INFIN around.ADV to.PREP ask.V.INFIN here.ADV and.CONJ over there.ADV be.IM+SM |
| | perhaps it's something she'll have to do, is go around and ask here and there, isn't it |