268 | ION | wnaethon nhw anghofio (e)u geiriau . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL forget.NONFIN POSS.3PL words |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P forget.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P words.N.M.PL |
| | they forgot their words |
560 | IRW | tibod mae (y)r plant (y)ma (y)n wneud eu websitesE eu hunain dydy . |
| | know.2S be.3S.PRES DET children here PRT do.NONFIN POSS.3PL websites POSS.3PL self be.3S.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL here.ADV PRT make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P unk their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, these children make their own websites, don't they |
560 | IRW | tibod mae (y)r plant (y)ma (y)n wneud eu websitesE eu hunain dydy . |
| | know.2S be.3S.PRES DET children here PRT do.NONFIN POSS.3PL websites POSS.3PL self be.3S.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL here.ADV PRT make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P unk their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, these children make their own websites, don't they |
580 | IRW | mae nhw wneud eu [?] websiteE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN POSS.3PL website |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P unk |
| | they do their website |
602 | IRW | a mae nhw (y)n gwneud eu gwaith cartre a ballu trwy ei_gilydd arno fo sti . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN POSS.3PL work home and such through each_other on.3SM PRON.3SM know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P work.N.M.SG home.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON through.PREP each_other.PRON.3SP on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | and they do their homework and so forth together on it, you know |
873 | IRW | wedyn wrth_gwrs umCE # mae rhan arall o (y)r teulu timod obviouslyE (we)di marw a (we)di cael eu claddu # mewn ryw ardal sy rightCE agos i lle mae (y)r ffrind (y)ma (y)n byw . |
| | then of_course IM be.3S.PRES part other of DET teulu know.2S obviously PRT.PAST die.NONFIN and PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL bury.NONFIN in some area be.PRES.REL right close to where be.3S.PRES det friend here PRT live.NONFIN |
| | afterwards.ADV of_course.ADV um.IM be.V.3S.PRES part.N.F.SG other.ADJ of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG know.V.2S.PRES obvious.ADJ+ADV after.PREP die.V.INFIN and.CONJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P bury.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM region.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL right.ADJ near.ADJ to.PREP where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF friend.N.M.SG here.ADV PRT live.V.INFIN |
| | then, of course, um, the other part of the family, you know, have obviously died and have been buried in an area that's quite close to where this friend lives |
1134 | IRW | <fath รข o'n i ddeud> [?] <(o)s (ba)sai> [?] hi mynd drws nesa (e)fo LynneCE # umCE # fysen nhw mond ella ryw ddeg munud chwarter awr ar ben eu hunain . |
| | kind with be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN if be.3S.CONDIT PRON.3SF go.NONFIN door next with Lynne IM be.3PL.CONDIT PRON.3PL only perhaps some ten minute quarter hour on head POSS.3PL selves |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN door.N.M.SG next.ADJ.SUP with.PREP name um.IM finger.V.3P.IMPER+SM they.PRON.3P bond.N.M.SG+NM maybe.ADV some.PREQ+SM ten.NUM+SM minute.N.M.SG quarter.N.M.SG hour.N.F.SG on.PREP head.N.M.SG+SM their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | as I was saying, if she went next door with Lynne, um, they'd only be, perhaps, about ten minutes, quarter of an hour by themselves |