98 | IRW | mae o rywbeth dydy ddechrau i_ffwrdd efo . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF something be.3S.PRES.NEG start.NONFIN away with |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG begin.V.INFIN+SM out.ADV with.PREP |
| | it's something, isn't it, to start off with |
116 | ION | a dydy (ddi)m yn cyffwrdd ti . |
| | and be.3S.PRES.NEG NEG PRT touch.NONFIN PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT touch.V.INFIN you.PRON.2S |
| | and she doesn't touch you |
174 | IRW | ohCE yeahCE mae sureCE bod nhw wneud o ers dipyn dydy . |
| | IM yeah be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM since a_bit be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP little_bit.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh yeah, they've probably been doing it for a while haven't they |
182 | ION | ohCE yeahCE (dy)dy hynna da i ddim . |
| | IM yeah be.3S.PRES.NEG that good for NEG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP be.IM+SM to.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | oh yeah, that's good for nothing |
186 | IRW | +, a ti cael breakCE # &f: &d &d timod <fedri di> [//] (dy)dy (y)r un incentiveE ddim yna wellCE dim gen i wedyn de . |
| | and PRON.2S get.NONFIN break know.2S can.2S.NONPAST PRON.2S be.3S.PRES.NEG DET one incentive NEG there well NEG with PRON.1S then TAG |
| | and.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN break.SV.INFIN know.V.2S.PRES be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM incentive.N.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV well.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV with.PREP I.PRON.1S afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and you have a break, you know, you can't...the same incentive isn't there, well not with me, then right |
196 | IRW | yeahCE os gei di rywbeth allan ohono fo # mae (y)n iawn dydy . |
| | yeah if get.2S.NONPAST PRON.2S something out of.3SM PRON.3SM be.3S.PRES PRT right be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV if.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM something.N.M.SG+SM out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, if you get something out of it it's alright, isn't it |
204 | IRW | mae (y)r hogan (y)na oedd ar EastendersCE mae hi (we)di gwneud un dydy . |
| | be.3S.PRES NEG girl there be.3S.IMP on Eastenders be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN one be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF on.PREP name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN one.NUM be.V.3S.PRES.NEG |
| | that girl from Eastenders, she's done one, hasn't she |
205 | ION | ohCE dydy pob diawl o bawb (we)di wneud un do . |
| | IM be.3S.PRES.NEG every devil of everybody PRT.PAST do.NONFIN one yes |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG each.PREQ unk of.PREP everyone.PRON+SM after.PREP make.V.INFIN+SM one.NUM yes.ADV.PAST |
| | oh, hasn't every bugger done one |
212 | IRW | +< &ɔʔʔʔ (dy)dy o (ddi)m (y)r un fath nac (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET one kind NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it's not the same, is it |
213 | ION | na (dy)dy o (ddi)m quiteCE (y)r un fath . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG quite DET one kind |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM quite.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | no, it's not quite the same |
227 | IRW | ia wedyn mae roid chdi rightCE i_ffwrdd dydy . |
| | yes then be.3S.PRES put.NONFIN PRON.2S right away be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM you.PRON.2S right.ADJ out.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, then it puts you right off, doesn't it |
320 | ION | dydy pawb â (e)i <frestiau at ei foliau> [?] [=! laughs] &=laugh . |
| | be.3S.PRES.NEG everybody with POSS.3SM breasts to POSS.3SM bellies |
| | be.V.3S.PRES.NEG everyone.PRON as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bellies.N.M.PL+SM |
| | isn't everybody's breasts to their bellies! |
393 | IRW | na dydy o (ddi)m hynna sti justCE # ar y funud dim digon o oriau (y)n y diwrnod . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG that know.2S just at DET minute NEG enough of hours in DET day |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM that.PRON.DEM.SP you_know.IM just.ADV on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM not.ADV enough.QUAN of.PREP hours.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | no, it's not that, you know, just at the moment, not enough hours in the day |
397 | IRW | a # mae diwrnod rightCE braf wedyn dydy ond erCE +.. . |
| | and be.3S.PRES day right fine then be.3S.PRES.NEG but IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES day.N.M.SG right.ADJ fine.ADJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG but.CONJ er.IM |
| | and the day's quite nice then, isn't it, but er... |
404 | IRW | ohCE [?] mae hynna (y)n cymryd amser xx dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT take.NONFIN time be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT take.V.INFIN time.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh, that takes time [...] doesn't it |
411 | IRW | ohCE [?] mae acenni <(y)n wahanol> [//] mor wahanol hefyd dydy . |
| | IM be.3S.PRES accents PRT different so different also be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES accentuate.V.2S.PRES PRT different.ADJ+SM so.ADV different.ADJ+SM also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh, accents are different...so different too, aren't they |
413 | IRW | ond # mae (y)na rei wrth_gwrs bod nhw yn gallu pigo fo fyny yn suddenCE iawn dydy a +.. . |
| | but be.3S.PRES there some of_course be.NONFIN PRON.3PL PRT can.NONFIN pick.NONFIN PRON.3SM up PRT sudden very be.3S.PRES.NEG and |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM of_course.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN pick.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV PRT sudden.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.NEG and.CONJ |
| | but there are some, of course, they can pick it up very quickly, can't they, and... |
414 | IRW | &u # mae pawb wahanol dydy . |
| | be.3S.PRES everybody different be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON different.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | everybody's different aren't they |
458 | IRW | yndy ond dydy ddim licio gwneud pethau fath â &r # cross_countryE xx hyn a llall (fe)lly de . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES.NEG NEG like.NONFIN do.NONFIN things kind with cross_country this and other thus TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM like.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ unk this.PRON.DEM.SP and.CONJ other.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | yes, but she doesn't like doing things like cross-country [...] this and that, like, you know |
473 | IRW | +" achos # mae (d)igon hawdd i nhw jecio fyny dydy . |
| | because be.3S.PRES enough easy for PRON.3PL check.NONFIN up be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES enough.QUAN easy.ADJ to.PREP they.PRON.3P unk up.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because it's easy enough for them to check up, isn't it |
512 | IRW | <os (y)dy (ddi)m> [/] # os (dy)dy (ddi)m licio gwneud hynny (doe)s (yn)a (ddi)m pointCE nag oes . |
| | if be.3S.PRES NEG if be.3S.PRES.NEG NEG like.NONFIN do.NONFIN that be.3S.PRES.NEG there NEG point NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV+SM if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM like.V.INFIN make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM point.N.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if she doesn't like doing that, there's no point, is there |
517 | ION | athleticCE iawn dydy . |
| | athletic very be.3S.PRES.NEG |
| | athletic.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | very athletic isn't it [or she?] |
536 | ION | (dy)dy byth yn cael # chwarae allan ti (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES.NEG never PRT get.NONFIN play.NONFIN out PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG never.ADV PRT get.V.INFIN play.V.INFIN out.ADV you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | she never gets to play out, you see |
549 | ION | argoel mae (y)n ufflon o speedCE sti dydy (y)n dod . |
| | lord be.3S.PRES PRT hell of sped know.2S be.3S.PRES.NEG PRT come.NONFIN |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk of.PREP speed.N.SG you_know.IM be.V.3S.PRES.NEG PRT come.V.INFIN |
| | god, it's a hell of a speed, you know, isn't it, coming |
560 | IRW | tibod mae (y)r plant (y)ma (y)n wneud eu websitesE eu hunain dydy . |
| | know.2S be.3S.PRES DET children here PRT do.NONFIN POSS.3PL websites POSS.3PL self be.3S.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL here.ADV PRT make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P unk their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, these children make their own websites, don't they |
598 | ION | <ond (dy)dy hwnnw ddim> [///] # mae hwnnw ddigon diniwed ar un ystyr yndy ? |
| | but be.3S.PRES.NEG that NEG be.3S.PRES that enough innocent on one meaning be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG enough.QUAN+SM innocent.ADJ on.PREP one.NUM meaning.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but that isn't...that's innocent enough in a way, is it? |
630 | ION | ohCE (dy)dy (dd)im yn gallu bod yn gegin yn ddefnyddio fo . |
| | IM be.3S.PRES.NEG NEG PRT can.NONFIN be.NONFIN in kitchen PRT use.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT kitchen.N.F.SG+SM PRT use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | oh she can't be in the kitchen using it |
636 | IRW | dydy o (ddi)m yn un newydd sti . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT one new know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT one.NUM new.ADJ you_know.IM |
| | it's not a new one, you know |
637 | IRW | dydy o (ddi)m yn +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it's not... |
648 | IRW | soCE # <fath â o'n i deud> [?] dydy o (ddi)m yn un newydd # sbon na dim_byd . |
| | so kind with be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT one new brand NEG nothing |
| | so.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT one.NUM new.ADJ completely.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | so, like I said, it's not a brand new one or anything |
653 | ION | a dydy (ddi)m yn gweithio wan (wr)th_gwrs . |
| | and be.3S.PRES NEG PRT work.NONFIN now of_course |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT work.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of_course.ADV |
| | and it doesn't work now, of course |
669 | IRW | +< <dydy o (ddi)m> [?] +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | it's not... |
670 | IRW | mae o (y)r normCE arnyn nhw rŵan dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET norm on.3PL PRON.3PL now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF norm.N.SG on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P now.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it@s the norm on them now, isn't it |
672 | IRW | ohCE mae nhw gyd hefo (y)r # phonesCE (y)ma dydy a (y)r ohCE # fath â ti (y)n deud y camerasCE ynyn nhw a bob math o bethau (y)n_de # &=sniff . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL all with DET phones here be.3S.PRES.NEG and DET IM kind with PRON.2S PRT say.NONFIN DET cameras in.3PL PRON.3PL and every kind of things TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM with.PREP+H the.DET.DEF phone.N.SG+PL here.ADV be.V.3S.PRES.NEG and.CONJ the.DET.DEF oh.IM type.N.F.SG+SM as.PREP you.PRON.2S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF camera.N.SG+PL unk they.PRON.3P and.CONJ each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM isn't_it.IM |
| | oh, they've all got these phones, haven't they, and the oh, as you say, the cameras in them and all kinds of things, isn't it |
690 | IRW | deuda bod ti ben dy hun neu # os wyt ti mewn carCE yn trafaelio ben dy hun # mae (y)n beth rightCE gall deud y gwir dydy . |
| | say.2S.IMPER be.NONFIN PRON.2S head POSS.2S self or if be.2S.PRES PRON.2S in car PRT travel.NONFIN head POSS.2S self be.3S.PRES PRT thing right sensible say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | say.V.2S.IMPER be.V.INFIN you.PRON.2S head.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG or.CONJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S in.PREP car.N.SG PRT labour.V.INFIN head.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG be.V.3S.PRES PRT what.INT right.ADJ be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | say you're by yourself or if you're in a car travelling by yourself, it's quite a sensible thing to tell the truth, isn't it |
813 | IRW | a # drost y penwythnos yna &ɔ # obviouslyE mae mynd i fod yn andros o benwythnos prysur dydy . |
| | and over DET weekend there obviously be.3S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN PRT devil of weekend busy be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ over.PREP the.DET.DEF weekend.N.M.SG there.ADV obvious.ADJ+ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT exceptionally.ADV of.PREP weekend.N.M.SG+SM busy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | and over that weekend, obviously it's going to be a hell of a busy weekend, isn't it |
817 | IRW | +, +< <(dy)dy &m> [//] (dy)dy (ddi)m mor hawdd . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG NEG so easy |
| | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ |
| | it's not...it's not so easy |
817 | IRW | +, +< <(dy)dy &m> [//] (dy)dy (ddi)m mor hawdd . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG NEG so easy |
| | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ |
| | it's not...it's not so easy |
819 | IRW | dydy (ddi)m mor hawdd nac (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG so easy NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it's not so yeasy, is it |
845 | IRW | achos mae (y)r gwyliau ha mynd i fod yn wyliau hir dydy . |
| | because be.3S.PRES DET holiday summer go.NONFIN to be.NONFIN PRT holiday long be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF holidays.N.F.PL summer.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT holidays.N.F.PL+SM long.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | because the summer holiday's going to be a long summer, isn't it |
882 | ION | <ohCE mae> [//] ohCE yeahCE (dy)dy o (ddi)m yn bell wedyn lawr y lôn wsti . |
| | IM be.3S.PRES IM yeah be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far then down det road know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM afterwards.ADV down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk know.V.2S.PRES |
| | oh it's...oh yeah it's not far then, down the road, you know |
884 | ION | Iesu (dy)dy o (ddi)m yn bell o_gwbl . |
| | Jesus be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far at_all |
| | name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM at_all.ADV |
| | Jesus, it's not far at all |
963 | IRW | mae hwnnw mynd i gymryd &=sigh amser ac arian dydy . |
| | be.3S.PRES that go.NONFIN to take.NONFIN time and money be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM time.N.M.SG and.CONJ money.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's going to take time and money, isn't it |
980 | IRW | <dydy o (ddi)m yn> [//] # dydy o (ddi)m yn anodd na (di)m_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN NEG nothing |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT difficult.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | it's not...it's not difficult or anything |
980 | IRW | <dydy o (ddi)m yn> [//] # dydy o (ddi)m yn anodd na (di)m_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN NEG nothing |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT difficult.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | it's not...it's not difficult or anything |
983 | ION | ond mae [/] mae <o &v> [/] o_flaen dy dŷ di ddel dydy . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM before POSS.2S house PRON.2S pretty be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in front of.PREP your.ADJ.POSS.2S house.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM pretty.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but it's..it's...in front of your house is pretty, isn't it |
986 | IRW | yndy <(dy)dy hwnnw> [//] mae hwnnw (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG that be.3S.PRES that PRT right |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT OK.ADV |
| | yes, that's not...that's alright |
988 | ION | +< yndy mae hwnna (y)n edrych ar_ôl ei hun dydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT look.NONFIN after POSS.3S self be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT look.V.INFIN after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, that looks after itself, doesn't it |
1024 | IRW | ia ia soCE mae hynny (y)n tynnu fo allan dydy . |
| | yes yes so be.3S.PRES that PRT take.NONFIN PRON.3SM out be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT draw.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, yes, so that draws it out, doesn't it |
1084 | ION | (dy)dy o (ddi)m yn bwll eto (fe)lly sti justCE bod o (y)n # wagle i [//] (y)n barod i ddŵr (fe)lly . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pool yet thus know.2S just be.NONFIN PRON.3SM PRT empty_space for PRT ready for water thus |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pool.N.M.SG+SM again.ADV so.ADV you_know.IM just.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT vacuum.N.M.SG+SM to.PREP PRT ready.ADJ+SM to.PREP water.N.M.SG+SM so.ADV |
| | it's not a pont yet, like, you know, just that it's empty ready for water, like |
1085 | IRW | <(dy)dy o (ddi)m (y)n> [//] [?] &d (y)dy o yn bwriadu roi pysgod yno fo ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT intend.NONFIN put.NONFIN fish in.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT intend.V.INFIN give.V.INFIN+SM fish.N.M.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | isn't he...is he intending to put fish in it? |
1125 | IRW | (dy)dy o (ddi)m mor ddrwg . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so bad |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV bad.ADJ+SM |
| | it's not so bad |
1159 | IRW | timod dydy o (ddi)m mor hwylus nac (y)dy . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so convenient NEG be.3S.PRES |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV convenient.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | you know, it's not so convenient, is it |
1167 | IRW | (dy)dy o (ddi)m yn # le mor # brysur (ba)swn i +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place so busy be.1S.CONDIT PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM so.ADV busy.ADJ+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S |
| | it's not such a busy place, I'd... |
1172 | IRW | weithiau mae mynd i (y)r shopCE a ballu <i weithio> [?] dydy # yn y pentre . |
| | sometimes be.3S.PRES go.NONFIN to DET shop and such to work.NONFIN be.3S.PRES.NEG in DET village |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG and.CONJ suchlike.PRON to.PREP work.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG in.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG |
| | sometimes she goes to the shop and so on to work, doesn't she, in the village |
1186 | IRW | a timod # mae nhw (y)n gweithio (y)r un fath â rywun arall mewn ffordd dydy . |
| | and know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT work.NONFIN DET one kind with somebody other in way be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT work.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP someone.N.M.SG+SM other.ADJ in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | and, you know, they work the same as anyone else in a way, don't they |
1238 | IRW | a timod dydy (y)r petiteE ddim yn mynd roundCE yn waistE i (y)n dda iawn de . |
| | and know.2S be.3S.PRES.NEG DET petite NEG PRT go.NONFIN round POSS.1S waist PRON.1S PRT good very TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF petite.ADJ not.ADV+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ PRT.[or].in.PREP waist.N.SG to.PREP PRT good.ADJ+SM very.ADV be.IM+SM |
| | and, you know, the petite doesn't go round my waist very well, right |
1260 | IRW | soCE yr # typeCE o shopCE mae (y)r genod yn licio dydy . |
| | so DET type of shop be.3S.PRES DET girls PRT like.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV the.DET.DEF type.N.SG of.PREP shop.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT like.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | so the type of shop the girls like, isn't it |
1267 | ION | argoel <mae (y)r> [/] <mae (y)r> [//] erbyn meddwl mae (y)r adeilad yna (y)n # ddau lawr dydy . |
| | lord be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET by think.NONFIN be.3S.PRES DET building there PRT two.M floor be.3S.PRES.NEG |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF by.PREP think.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF building.N.MF.SG there.ADV PRT two.NUM.M+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | lord, the...the...thinking about it, that building is two floors, isn't it |