254 | ION | oedd [/] umCE # oedd erCE # CarylCE a ChiswellCE wedi canu deuawd nos Sadwrn . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP IM Caryl and Chiswell PRT.PAST sing.NONFIN duet night Saturday |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM name and.CONJ name after.PREP sing.V.INFIN duet.N.F.SG night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | um, Caryl and Chiswell sang a duet on Saturday night |
255 | IRW | ohCE fuaist ti nôl (y)na nos Sadwrn ? |
| | IM go.2S.PAST PRON.2S back there night Saturday |
| | oh.IM unk you.PRON.2S fetch.V.INFIN there.ADV night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | oh, you went back there on Saturday night? |
259 | IRW | ohCE soCE oedd o wahanol nos Sadwrn (fe)lly . |
| | IM so be.3S.IMP PRON.3SM different night Saturday thus |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S different.ADJ+SM night.N.F.SG Saturday.N.M.SG so.ADV |
| | oh, so it was different on Saturday night then |
272 | ION | ond erCE na xx noson iawn eto (y)n orlawn eto <oedd hi> [?] nos Sadwrn . |
| | but IM no night right again PRT packed again be.3S.IMP PRON.3SF night Saturday |
| | but.CONJ er.IM (n)or.CONJ night.N.F.SG OK.ADV again.ADV PRT.[or].in.PREP unk again.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | but, er, no, [...] good night again, packed again it was on Saturday night |
273 | IRW | yeahCE (be)causeE <oedd o> [/] oedd o nôl yn Theatr_GwyneddCE # nos Sadwrn oedd ? |
| | yeah because be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM back in Theatr_Gwynedd night Saturday be.3S.IMP |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN in.PREP name night.N.F.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | yeah, because it was...it was back in Theatr Gwynedd on Saturday night, was it? |
286 | IRW | ond # oedd hi (we)di ffonio # y # dydd Sadwrn . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST phone.NONFIN DET day Saturday |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP phone.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | but she'd phoned on the Saturday |
287 | IRW | a &d o'n i (y)n dan ddeall bod y lle (y)n (a)gored nos Sadwrn de . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT under understand.NONFIN be.NONFIN DET place PRT open night Saturday TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM understand.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER night.N.F.SG Saturday.N.M.SG be.IM+SM |
| | and I understood that the place was open on Saturday night, right |
290 | ION | na oedd o (ddi)m yn (a)gored nos Sadwrn <wellCE i> [///] nag oedd noE wayE . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT open night Saturday well to NEG be.3S.IMP no way |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER night.N.F.SG Saturday.N.M.SG well.ADV to.PREP than.CONJ be.V.3S.IMPERF no.ADV way.N.SG |
| | no it wasn't open on Saturday night, well to...no, no way |
378 | IRW | ohCE paid dw i wneud [?] xx fi dydd Sadwrn . |
| | IM desist.2S.IMPER be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN PRON.1S day Saturday |
| | oh.IM stop.V.2S.IMPER be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | oh don't, I'm doing mine on Saturday |
1082 | IRW | +, dydd Sadwrn doedd . |
| | day Saturday be.3S.IMP.NEG |
| | day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | on Saturday, wasn't he |