2 | HEF | wellCE os [/] os ti (y)n wneud fersiwn wedi drosleisio yna mae gen +// . |
| | well if if PRON.2S PRT do.NONFIN version PRT.PAST dub.NONFIN then be.3S.PRES with |
| | well.ADV if.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM version.N.M.SG after.PREP unk there.ADV be.V.3S.PRES with.PREP |
| | well if...if you do a dubbed version, then... |
52 | HOW | umCE felly oedden ni (we)di gorod esbonio wedyn (fe)lly <bod (y)na> [//] bod fath â # don'tE beE aE squareE xx fath o beth # pumdegau beatnikCE oedd fath â (y)n cyd_fynd efo # naws Jack_Rabbit_SlimsCE de . |
| | IM thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST must.NONFIN explain.NONFIN then thus be.NONFIN there be.NONFIN kind with don''t be a square kind of thing fifties beatnik be.3S.IMP kind with PRT match.NONFIN with mood Jack_Rabbit_Slims TAG |
| | um.IM so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP have_to.V.INFIN explain.V.INFIN afterwards.ADV so.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ do.V.12S13P.PRES+NEG be.V.INFIN a.DET.INDEF square.N.SG type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP thing.N.M.SG+SM fifties.N.M.SG beatnik.N.SG be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT.[or].in.PREP unk with.PREP essence.N.F.SG name be.IM+SM |
| | um, so we had to explain then, like, that there...that, like, don't be a square [...] kind of fifties beatnik thing that, like, went with the mood of Jack Rabbit Slim's |
68 | HOW | dw (y)n gwybod bod ounceCE # fath â erCE yn # fath â unze@6 dw meddwl ydy o neu rywbeth fel (y)na (y)n # Almaeneg . |
| | be.1S.PRES PRT know.NONFIN be.NONFIN ounce kind with IM PRT kind with unze be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM or something like there in German |
| | be.V.1S.PRES PRT know.V.INFIN be.V.INFIN ounce.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT German.ADJ |
| | I know that ounce, like, er, is, like Unze I think it is, or something like that in German |
72 | HEF | do'n i ddim yn umCE # ymwybodol # <o &f> [/] o fluidE ouncesCE # erCE AmericaCE tan i fi fynd yna . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT IM aware of of fluid ounces IM America until for PRON.1S go.NONFIN there |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP um.IM conscious.ADJ of.PREP of.PREP fluid.N.SG unk er.IM name until.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | I wasn't, um, aware of...of fluid ounces in, er, America until I went there |
157 | HOW | umCE # ond efo rywbeth fath â # SimpsonsCE neu # Sesame_StreetCE neu beth bynnag # ella <bod (y)na> [//] <bod nhw> [//] # <bod (y)na ryw fath o> [///] # <gan bod nhw> [/] gan bod nhw (y)n bethau eitha ysgafn neu # (di)py(n) bach yn ddoniol neu beth bynnag neu # bod o (y)n rhan o (y)r # diddanwch # ydy fath â # erCE y lleisiau # difyr de +.. . |
| | IM but with something kind with Simpsons or Sesame_Street or what ever perhaps be.NONFIN there be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN there some kind of for be.NONFIN PRON.3PL for be.NONFIN PRON.3PL PRT things quite light or a_little small PRT funny or what ever or be.NONFIN PRON.3SM PRT part of DET entertainment be.3S.PRES kind with IM DET voices funny TAG |
| | um.IM but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM fairly.ADV light.ADJ or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT funny.ADJ+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.REL comfort.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM the.DET.DEF voices.N.M.PL amusing.ADJ be.IM+SM |
| | um, but with something like Simpsons or Sesame Street or whatever perhaps there's...they're...there's some kind of...because they're...because they're quite light-hearted things or a little bit funny or whatever or that it's part of the entertainment is, like, er, the funny voices, you know |
157 | HOW | umCE # ond efo rywbeth fath â # SimpsonsCE neu # Sesame_StreetCE neu beth bynnag # ella <bod (y)na> [//] <bod nhw> [//] # <bod (y)na ryw fath o> [///] # <gan bod nhw> [/] gan bod nhw (y)n bethau eitha ysgafn neu # (di)py(n) bach yn ddoniol neu beth bynnag neu # bod o (y)n rhan o (y)r # diddanwch # ydy fath â # erCE y lleisiau # difyr de +.. . |
| | IM but with something kind with Simpsons or Sesame_Street or what ever perhaps be.NONFIN there be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN there some kind of for be.NONFIN PRON.3PL for be.NONFIN PRON.3PL PRT things quite light or a_little small PRT funny or what ever or be.NONFIN PRON.3SM PRT part of DET entertainment be.3S.PRES kind with IM DET voices funny TAG |
| | um.IM but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM fairly.ADV light.ADJ or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT funny.ADJ+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.REL comfort.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM the.DET.DEF voices.N.M.PL amusing.ADJ be.IM+SM |
| | um, but with something like Simpsons or Sesame Street or whatever perhaps there's...they're...there's some kind of...because they're...because they're quite light-hearted things or a little bit funny or whatever or that it's part of the entertainment is, like, er, the funny voices, you know |
163 | HOW | ond oedd Mr_BurnsCE justCE toedd (y)na (di)m_byd yno o_gwbl de . |
| | but be.3S.IMP Mr_Burns just be.3S.IMP.NEG there nothing there at_all TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name just.ADV unk there.ADV nothing.ADV there.ADV at_all.ADV be.IM+SM |
| | but Mr Burns was, just there was nothing there at all, you know |
168 | HEF | mae (y)na rywbeth yn [/] yn llais # <(y)chydig bach yn> [///] &r rywbeth eitha patheticCE amdano fo hefyd yn_does . |
| | be.3S.PRES there something in in voice a_little small PRT something quite pathetic about.3SM PRON.3SM also be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP voice.N.M.SG a_little.QUAN small.ADJ PRT something.N.M.SG+SM fairly.ADV pathetic.ADJ for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's something in voice, a little...something quite pathetic about it too, isn't there |
181 | HEF | +, yna . |
| | there |
| | there.ADV |
| | there |
202 | HOW | mae [/] mae (y)na un filmCE # erCE The_Last_UnicornCE rywbeth . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there one film IM The_Last_Unicorn something |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM film.N.SG er.IM name something.N.M.SG+SM |
| | there's one film, er, The Last Unicorn something |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT motivate.NONFIN people to go.NONFIN get.NONFIN get.NONFIN some actor famous thus PRT motivate.NONFIN DET people there to go.NONFIN and see.NONFIN DET film |
| | PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT stir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP go.V.INFIN+SM get.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ actor.N.SG famous.ADJ so.ADV PRT stir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG+SM there.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF film.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
233 | HEF | yeahCE <mae (y)n> [//] # mae (y)na fathau gwahanol o actorion yn_does . |
| | yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES there kinds different of actors be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV types.N.M.PL+SM.[or].baths.N.M.PL+SM different.ADJ of.PREP actors.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yeah it's...there are different kinds of actors, aren't there |
254 | HEF | umCE # mae (y)na ryw gymeriad . |
| | IM be.3S.PRES there some character |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM character.N.M.SG+SM |
| | um, there's some character |
272 | HOW | &gə [//] eto gan bod (y)na <gymaint o # erCE> [/] ## gymaint o (e)i berfformiad <yn ei> [/] <yn ei> [/] yn ei lais felly . |
| | again for be.NONFIN there so_much of IM so_much of POSS.3SM performance in POSS.3S in POSS.3S in POSS.3SM voice thus |
| | again.ADV with.PREP be.V.INFIN there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP er.IM so much.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S performance.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S voice.N.M.SG+SM so.ADV |
| | again because there's so much of his, er...so much of his performance in his...in his...in his voice, like |
286 | HEF | &=laugh mae (y)na &r &rɪs mae (y)na rywbeth mwy na # dim ond tastyE # yn y ffordd mae o (y)n ddeud tastyE ["] (y)n_does . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there something more PRT NEG but tasty in DET way be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN tasty be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP (n)or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ tasty.ADJ in.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM tasty.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's...there's something more than just tasty in the way he says tasty, isn't there |
286 | HEF | &=laugh mae (y)na &r &rɪs mae (y)na rywbeth mwy na # dim ond tastyE # yn y ffordd mae o (y)n ddeud tastyE ["] (y)n_does . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there something more PRT NEG but tasty in DET way be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN tasty be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP (n)or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ tasty.ADJ in.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM tasty.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's...there's something more than just tasty in the way he says tasty, isn't there |
304 | HOW | welais [?] i ryw # coupleCE o funudau o Cliff_RichardCE yn perfformio # xxx neu rywbeth ar y Royal_VarietyCE # peth (y)na . |
| | see.1S.PAST PRON.1S some couple of minutes of Cliff_Richard PRT perform.NONFIN or something on DET Royal_Variety thing there |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S some.PREQ+SM couple.N.SG of.PREP minutes.N.M.PL+SM from.PREP name PRT perform.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF name thing.N.M.SG there.ADV |
| | I saw a couple of minutes of Cliff Richard performing [...] or something on the Royal Variety thingy |
316 | HOW | wnest ti weld y beth Comic_ReliefCE (y)na efo # Theophilus_P_WildebeesteCE a Tom_JonesCE yn cystadlu weld pwy (y)dy (y)r loveE GodE &m mwya felly ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S see.NONFIN DET thing Comic_Relief there with Theophilus_P_Wildebeeste and Tom_Jones PRT compete.NONFIN see.NONFIN who be.3S.PRES DET love God biggest thus |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM the.DET.DEF what.INT name there.ADV with.PREP name and.CONJ name PRT compete.V.INFIN see.V.INFIN+SM who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF love.V.IMPER name biggest.ADJ.SUP so.ADV |
| | did you see that Comic Relief thing with Theophilus P Wildebeeste and Tom Jones competing to see who's the biggest love God, like? |
376 | HEF | <dw (ddi)m yn gwybod> [?] &m achos # mae (y)na dipyn mwy o waith i wneud hynny (y)n_does . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN because be.3S.PRES there a_little more of work to do that be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | I don't know because there's quite a bit more work to do that, isn't there |
379 | HEF | achos umCE # wnaethon nhw wneud perfformiad o GreaseCE yn erCE # TryfanCE pan o'n i (y)na . |
| | because IM do.3PL.PAST PRON.3PL do.NONFIN performance of Grease in IM Tryfan when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | because.CONJ um.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM performance.N.M.SG from.PREP name PRT.[or].in.PREP er.IM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | because um, they did a performance of Grease when I was there |
391 | HOW | umCE # ond mae (y)na rei pobl sydd efo # ryw ddawn at wneud ffasiwn beth . |
| | IM but be.3S.PRES there some people be.PRES.REL with some talent to do.NONFIN fashion thing |
| | um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP some.PREQ+SM talent.N.MF.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM fashion.N.M.SG what.INT |
| | um, but there are some people who have a knack for doing such a thing |
401 | HEF | a mae [/] mae (y)na ail GreaseCE . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES there second Grease |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV second.ORD name |
| | and there's a second Grease |
402 | HEF | mae (y)na Grease_twoCE (y)n_does . |
| | be.3S.PRES there Grease_two be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV name be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's a Grease 2, isn't there |
407 | HOW | &=laugh achos [?] mi oedd (y)na ddiwrnod # erCE ffilmiau # fath â # &m umCE # musicalsE neu beth bynnag ar [/] ar un o sialeniCE [* sianeli] [//] sianeli Almaeneg &t &m umCE # &pk tua diwedd mis Rhagfyr . |
| | because PRT be.3S.IMP there day IM film kind with IM musicals or what ever on on one of channels channels German IM approximately end month December |
| | because.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV day.N.M.SG+SM er.IM films.N.F.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM musical.ADJ+PV or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ on.PREP on.PREP one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk channels.N.F.PL German.ADJ um.IM towards.PREP end.N.M.SG month.N.M.SG December.N.M.SG |
| | because there was a, er, film day, like, um, musicals or whatever, on...on one of the German channels, um, around the end of December |
445 | HOW | achos [?] toes (y)na (ddi)m trais mewn gwirionedd . |
| | because be.3S.PRES.NEG there NEG voilence in truth |
| | because.CONJ unk there.ADV not.ADV+SM rape.N.M.SG in.PREP truth.N.M.SG |
| | because there isn't any violence really |
453 | HEF | <dw methu> [//] # alla i meddwl am # drais: # mewn # ffilmiau &kə [//] # o (y)r cyfnod yna DisneyCE . |
| | be.1S.PRES fail.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S think.NONFIN about voilence in films from DET period there Disney |
| | be.V.1S.PRES fail.V.INFIN be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP rape.N.M.SG+SM in.PREP films.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG there.ADV name |
| | I can't...I can't think of any violence in Disney films from that period |
454 | HOW | ddim cyfnod yna ella # ond yn fwy diweddar . |
| | NEG period there perhaps but PRT more recent |
| | not.ADV+SM period.N.M.SG there.ADV maybe.ADV but.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM recent.ADJ |
| | not that period perhaps, but more recently |
456 | HOW | Lion_KingCE a MulanCE a # umCE # TarzanCE # erCE # rhyw bethau fel (yn)a . |
| | Lion_King and Mulan and IM Tarzan IM some things like there |
| | name and.CONJ name and.CONJ um.IM name er.IM some.PREQ things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | Lion King and Mulan and, um, Tarzan, er, things like that |
501 | HOW | dw meddwl <mae Caerdydd cyni(fer)> [///] mae (y)na gynifer o chwaeCE [*] [//] chwaraewyr da sy justCE wedi dod yn chwaraewyr sâl tra bod nhw yng Nghaerdydd . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES Cardiff so_many be.3S.PRES there so_many of players good be.PRES.REL just PRT.PAST come.NONFIN PRT players ill while be.NONFIN PRON.3PL in Cardiff |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES Cardiff.NAME.PLACE so many.ADJ be.V.3S.PRES there.ADV so many.ADJ+SM of.PREP unk players.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES.REL just.ADV after.PREP come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP players.N.M.PL ill.ADJ while.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | I think Cardiff so many...there are so many good players who have just become bad players while they're at Cardiff |
519 | HEF | wedyn umCE # dw meddwl o:s [/] os [/] os fyddan nhw curo (y)r gemau (y)na i [/] i_gyd neu (y)n curo ryw dair o (y)r bedair +/ . |
| | then IM be.1S.PRES think.NONFIN if if if be.3PL.FUT PRON.3PL win.NONFIN DET gamese there to all or PRT win.NONFIN some three.F of DET four.F |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN if.CONJ if.CONJ if.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P beat.V.INFIN the.DET.DEF games.N.F.PL there.ADV to.PREP all.ADJ or.CONJ PRT beat.V.INFIN some.PREQ+SM three.NUM.F+SM of.PREP the.DET.DEF four.NUM.F+SM |
| | so, um, I think if...if...if they win all those games, or win about three of the four... |
521 | HEF | +, yna # &m byddan nhw mynd fyny ar frig y tabl . |
| | then be.3PL.FUT PRON.3PL go.NONFIN up on peak DET table |
| | there.ADV be.V.3P.FUT they.PRON.3P go.V.INFIN up.ADV on.PREP crest.N.M.SG+SM the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | then they'll go up to the top of the table |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | but be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult very see.NONFIN who be.PRES.REL PRT weigh.NONFIN and measure.NONFIN DET difference between DET teams for for be.NONFIN there so_much of interfere.NONFIN on DET IM on on DET Celtic_League IM to do.NONFIN place for DET IM Heineken and DET Powergen |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT weigh.V.INFIN and.CONJ measure.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG between.PREP the.DET.DEF teams.N.M.PL with.PREP with.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP spoil.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP on.PREP the.DET.DEF name um.IM to.PREP make.V.INFIN+SM place.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF er.IM name and.CONJ the.DET.DEF name |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
586 | HEF | mae (y)na # nifer o dimau +// . |
| | be.3S.PRES there number of teams |
| | be.V.3S.PRES there.ADV number.N.M.SG of.PREP teams.N.M.PL+SM |
| | there are many teams... |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL also PRT higher POSS.3PL positions in DET league because IM because POSS.3PL be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST play.NONFIN more of games for be.NONFIN IM teams Wales PRT.PAST be.NONFIN PRT play.NONFIN games Powergen on DET weekends there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P also.ADV PRT higher.ADJ their.ADJ.POSS.3P position.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF alliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG because.CONJ um.IM because.CONJ their.ADJ.POSS.3P be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP play.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP games.N.F.PL with.PREP be.V.INFIN+SM er.IM teams.N.M.PL Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP be.V.INFIN PRT play.V.INFIN games.N.F.PL name on.PREP the.DET.DEF weekends.N.M.PL there.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
631 | HEF | xx mae (y)na dipyn o chwaraewyr +// . |
| | be.3S.PRES there a_little of players |
| | be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP players.N.M.PL |
| | [...] there are a few players... |
632 | HEF | mae [/] mae fel (pe)tasai (y)na newid <ar &d> [/] ar droed yn # umCE rugbyCE Iwerddon . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES like if_be.3S.CONDIT there change on on foot in IM rugby Ireland |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP there.ADV change.V.INFIN on.PREP on.PREP foot.N.MF.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM rugby.N.SG Ireland.N.F.SG.PLACE |
| | it's as if there's a change afoot in, um, irish rugby |
634 | HEF | a mae (y)na dipyn o rei # newydd yn [/] # yn dod <o &dr> [//] o [/] o [/] o # UlsterCE . |
| | and be.3S.PRES there a_little of some new PRT PRT come.NONFIN from from from Ulster |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP some.PRON+SM new.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN of.PREP of.PREP of.PREP from.PREP name |
| | and a few new ones are coming from...from...from Ulster |
673 | HEF | +, kickCE rydd yn ei erbyn o neu # kickCE gosb neu # cerdyn melyn # fysai (y)na ddim # umCE # modd mynd # ymlaen efo processCE enwi . |
| | kick free PRT POSS.3SM agains PRON.3SM or kick punishment or card yellow be.3S.CONDIT there NEG IM mean go.NONFIN ahead with process name.NONFIN |
| | kick.SV.INFIN free.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP he.PRON.M.3S or.CONJ kick.SV.INFIN punishment.N.F.SG+SM or.CONJ card.N.M.SG yellow.ADJ finger.V.3S.IMPERF+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM um.IM means.N.M.SG go.V.INFIN forward.ADV with.PREP process.N.SG name.V.INFIN |
| | a free kick against him or a penalty kick or a yellow card, there wouldn't have been a way, um, of going ahead with the citing process |
677 | HEF | y gosb eithaf fan (y)na bysai cael dy # yrru ffwrdd <o (y)r &k> [/] o (y)r cae <os bysai> [?] refCE yn dy ddal di . |
| | DET punishment extreme place there be.3S.CONDIT get.NONFIN POSS.2S send.NONFIN off from DET from DET field if be.3S.CONDIT ref PRT POSS.2S catch.NONFIN PRON.2S |
| | the.DET.DEF punishment.N.F.SG+SM fairly.ADV.[or].maximum.ADJ.[or].ultimate.ADJ.[or].extreme.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV finger.V.3S.IMPERF get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S drive.V.INFIN+SM way.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG if.CONJ finger.V.3S.IMPERF ref.N.SG PRT your.ADJ.POSS.2S continue.V.INFIN+SM you.PRON.2S+SM |
| | the worst punishment there would be to be sent off the pitch if the...if the ref caught you |
683 | HEF | ond mae (y)r gwahaniaeth rhwng y gosb yna a # y gosb # o gael dy enwi a mynd o flaen yr # umCE # y panelCE +/ . |
| | but be.3S.PRES DET difference between DET punishment there and DET punishment of get.NONFIN POSS.2S name.NONFIN and go.NONFIN of front DET IM DET panel |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF difference.N.M.SG between.PREP the.DET.DEF punishment.N.F.SG+SM there.ADV and.CONJ the.DET.DEF punishment.N.F.SG+SM of.PREP get.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S name.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF panel.N.SG |
| | but the difference between that punishment and that of being cited and appearing before the, um, panel... |
704 | HEF | oedd yna gyn [/] gyn_lleied o # +// . |
| | be.3S.IMP there so so_little of |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV with.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | there was so...so little... |
705 | HEF | bod [/] bod y [?] ddau yna (we)di cael i_ffwrdd # efo hi heb unrhyw gosb o_gwbl +/ . |
| | be.NONFIN be.NONFIN DET two.M there PRT.PAST get.NONFIN away with PRON.3SF without any punishment at_all |
| | be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM there.ADV after.PREP get.V.INFIN out.ADV with.PREP she.PRON.F.3S without.PREP any.ADJ punishment.N.F.SG+SM at_all.ADV |
| | that those two got away with it without any punishment at all |
711 | HOW | fath â dw xx y [/] y gameCE (y)na pan oedd # &m NeilCE xx (we)di justCE bwrw bêl allan o # ddwylo rywun . |
| | kind with be.1S.PRES DET DET game there when be.3S.IMP Neil PRT.PAST just hit.NONFIN ball out of hands somebody |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM there.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP just.ADV strike.V.INFIN ball.N.F.SG+SM out.ADV of.PREP hands.N.F.PL+SM someone.N.M.SG+SM |
| | like I [...] that game when Neil [...] just knocked the ball out of someone's hands |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMP there something know.2S be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP Driscoll fail.NONFIN do.NONFIN any thing to prevent.NONFIN DET thing |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name fail.V.INFIN make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT to.PREP hinder.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |