1 | HOW | dangos nhw erCE yn y <cinemaCE i> [=? sinemâu] +.. . |
| | show.NONFIN PRON.3PL IM in DET cinema to |
| | show.V.INFIN they.PRON.3P er.IM in.PREP the.DET.DEF cinema.N.SG to.PREP |
| | show them in the cinema to... |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+C # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IM and be.NONFIN DET version IM dub.NONFIN be.NONFIN DET be.NONFIN be.NONFIN DET English PRT different know.2S to DET between DET writing and DET and DET speak.NONFIN because be.NONFIN with DET dub.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT try.NONFIN get.NONFIN DET IM get.NONFIN DET DET DET English to go.NONFIN with shape DET shape mouths DET actors actors TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF version.N.M.SG um.IM dub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF English.N.F.SG PRT different.ADJ+SM know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF between.PREP the.DET.DEF writing.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF talk.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk be.V.INFIN they.PRON.3P PRT try.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF um.IM get.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF English.N.F.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP shape.N.M.SG the.DET.DEF shape.N.M.SG mouths.N.F.PL the.DET.DEF actors.N.M.PL actors.N.M.PL isn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
20 | HOW | +, fel bod nhw (y)n gallu deud rywbeth # ar yr wyneb sy mor wahanol ond eto a deud yr un peth de . |
| | like be.NONFIN PRON.3PL PRT can.NONFIN say.NONFIN something on DET face be.PRES.REL so different but yet and say.NONFIN DET one thing TAG |
| | like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF face.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL so.ADV different.ADJ+SM but.CONJ again.ADV and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | so they can say something on the surface that's so different but yet saying the same thing, you know |
31 | HOW | +, yeahCE neu wedi cyfleu yr ystyr ond bod nhw ddim wedi defnyddio (y)r union # eiriau felly . |
| | yeah or PRT.PAST convey.NONFIN DET meaning but be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT.PAST use.NONFIN DET exact words thus |
| | yeah.ADV or.CONJ after.PREP imply.V.INFIN.[or].convey.V.INFIN the.DET.DEF meaning.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF exact.ADJ words.N.M.PL+SM so.ADV |
| | yeah, or has conveyed the meaning but that they haven't used the exact words, like |
35 | HOW | erCE &f peth # erCE # &a arall xx timod yn Pulp_FictionCE lle mae [/] # mae nhw mynd i <&ʤa &ragɪ> [//] Jack_Rabbit_SlimsCE . |
| | IM thing IM other know.2S in Pulp_Fiction where be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to Jack_Rabbit_Slims |
| | er.IM thing.N.M.SG er.IM other.ADJ know.V.2S.PRES in.PREP name where.INT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP name |
| | er, er, another thing [...] you know in Pulp Fiction where they go to Jack Raggi...Jack Rabbit Slims |
41 | HOW | ac oedden nhw fath â +// . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL kind with |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and they were, like... |
45 | HOW | a oedden nhw fath â +"/ . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL kind with |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and they were like: |
55 | HOW | ond erCE xx mae rywbeth tebyg yn umCE # Full_Metal_JacketCE lle mae [/] mae nhw (y)n deud (wr)tha fo # fath â beidio +// . |
| | but IM be.3S.PRES something similar in IM Full_Metal_Jacket where be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN to.3SM PRON.3SM kind with desist.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM similar.ADJ PRT.[or].in.PREP um.IM name where.INT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | but er, [...] there's something similar in um, Full Metal Jacket where they tell him, like, not to... |
56 | HOW | mae fath â bod nhw (y)n &g fod i dda(l) [//] dal y rifleCE fath â hyn a hyn o # fodfeddi o flaen ei frest o (fe)lly xx . |
| | be.3S.PRES kind with be.NONFIN PRON.3PL PRT be.NONFIN to hold.NONFIN hold.NONFIN DET rifle kind with this and this of inches of front POSS.3SM chest PRON.3SM thus |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT be.V.INFIN+SM to.PREP continue.V.INFIN+SM continue.V.INFIN the.DET.DEF rifle.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP inches.N.F.PL+SM of.PREP front.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV |
| | it's like they're supposed to hold...hold the rifle, like, this many inches in front of his chest, like [...] |
59 | HOW | <o'n nhw> [?] dangos pum . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL show.NONFIN five |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P show.V.INFIN five.NUM |
| | they showed five |
73 | HEF | mae nhw erCE yn # xx caniau CokeCE deuda . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL IM in cans Coke say.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P er.IM PRT.[or].in.PREP cans.N.M.PL name say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER |
| | they're, er, in [...] Coke cans, say |
75 | HEF | umCE # dydyn nhw ddim yn rhoi # umCE # y [?] cyfaint +/ . |
| | IM be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT put.NONFIN IM DET volume |
| | um.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT give.V.INFIN um.IM the.DET.DEF volume.N.M.SG |
| | um, they don't put, um, the volume... |
79 | HEF | mae nhw (y)n rhoi # fluidE ounceCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN fluid ounce |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN fluid.N.SG ounce.N.SG |
| | they put fluid ounce |
81 | HEF | mae nhw wneud o # drwy gymharu # umCE # yn lle cyfaint # pwysau dŵr +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM through compare.NONFIN IM in place volume weight water |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S through.PREP+SM compare.V.INFIN+SM um.IM in.PREP where.INT volume.N.M.SG weights.N.M.PL water.N.M.SG |
| | they do it by comparing, um, instead of volume, the weight of water |
110 | HOW | neu bod y pwys(lais) [/] # pwyslais yn fwy # ella ar # wneud yn sureCE bod nhw (y)n deud y geiriau # angenrheidiol # fel bod nhw (y)n cyfateb i [/] i symudiadau ceg yn hytrach na bod nhw fath â roid erCE +/ . |
| | or be.NONFIN DET emphasis emphasis PRT more perhaps on do.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN DET words necessary like be.NONFIN PRON.3PL PRT correspond.NONFIN to to movements mouth PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3PL kind with put.NONFIN IM |
| | or.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF emphasis.N.M.SG emphasis.N.M.SG PRT more.ADJ.COMP+SM maybe.ADV on.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF words.N.M.PL necessary.ADJ like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT correspond_to.V.INFIN to.PREP to.PREP movements.N.M.PL mouth.N.F.SG PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ give.V.INFIN+SM er.IM |
| | or that the emph...emphasis is more perhaps on making sure that they say the necessary words, so that they correspond to...to mouth movements rather than that they, like, put, er... |
110 | HOW | neu bod y pwys(lais) [/] # pwyslais yn fwy # ella ar # wneud yn sureCE bod nhw (y)n deud y geiriau # angenrheidiol # fel bod nhw (y)n cyfateb i [/] i symudiadau ceg yn hytrach na bod nhw fath â roid erCE +/ . |
| | or be.NONFIN DET emphasis emphasis PRT more perhaps on do.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN DET words necessary like be.NONFIN PRON.3PL PRT correspond.NONFIN to to movements mouth PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3PL kind with put.NONFIN IM |
| | or.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF emphasis.N.M.SG emphasis.N.M.SG PRT more.ADJ.COMP+SM maybe.ADV on.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF words.N.M.PL necessary.ADJ like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT correspond_to.V.INFIN to.PREP to.PREP movements.N.M.PL mouth.N.F.SG PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ give.V.INFIN+SM er.IM |
| | or that the emph...emphasis is more perhaps on making sure that they say the necessary words, so that they correspond to...to mouth movements rather than that they, like, put, er... |
110 | HOW | neu bod y pwys(lais) [/] # pwyslais yn fwy # ella ar # wneud yn sureCE bod nhw (y)n deud y geiriau # angenrheidiol # fel bod nhw (y)n cyfateb i [/] i symudiadau ceg yn hytrach na bod nhw fath â roid erCE +/ . |
| | or be.NONFIN DET emphasis emphasis PRT more perhaps on do.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN DET words necessary like be.NONFIN PRON.3PL PRT correspond.NONFIN to to movements mouth PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3PL kind with put.NONFIN IM |
| | or.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF emphasis.N.M.SG emphasis.N.M.SG PRT more.ADJ.COMP+SM maybe.ADV on.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF words.N.M.PL necessary.ADJ like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT correspond_to.V.INFIN to.PREP to.PREP movements.N.M.PL mouth.N.F.SG PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ give.V.INFIN+SM er.IM |
| | or that the emph...emphasis is more perhaps on making sure that they say the necessary words, so that they correspond to...to mouth movements rather than that they, like, put, er... |
124 | HEF | +< xx dyna sy (y)n clymu nhw at ei_gilydd de . |
| | there be.PRES.REL PRT tie.NONFIN PRON.3PL to each_other TAG |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT tie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP each_other.PRON.3SP be.IM+SM |
| | [...] that's what ties them together, isn't it |
138 | HEF | yeahCE sgwn [/] sgwn i sut <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mynd ati benodi umCE # pobl i (y)r swyddi trosleisio . |
| | yeah if_know.1S.NONPAST if_know.1S.NONPAST PRON.1S how be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to.3SF appoint.NONFIN IM people to DET jobs dub.NONFIN |
| | yeah.ADV unk unk to.PREP how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S specify.V.INFIN+SM.[or].appoint.V.INFIN+SM um.IM people.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF jobs.N.F.PL unk |
| | yeah, I wonder how they...they go about appointing people, um, to the dubbing jobs |
138 | HEF | yeahCE sgwn [/] sgwn i sut <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mynd ati benodi umCE # pobl i (y)r swyddi trosleisio . |
| | yeah if_know.1S.NONPAST if_know.1S.NONPAST PRON.1S how be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to.3SF appoint.NONFIN IM people to DET jobs dub.NONFIN |
| | yeah.ADV unk unk to.PREP how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S specify.V.INFIN+SM.[or].appoint.V.INFIN+SM um.IM people.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF jobs.N.F.PL unk |
| | yeah, I wonder how they...they go about appointing people, um, to the dubbing jobs |
143 | HEF | &d <oedden nhw> [=? oedd hwnnw] (y)n eitha da timod . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT quite good know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT fairly.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | they were quite good, you know |
145 | HEF | <oedden nhw (y)n> [//] oedd o (y)n cyfateb yn eitha da i # MulderCE a ScullyCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT correspond.NONFIN PRT quite good to Mulder and Scully |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT correspond_to.V.INFIN PRT fairly.ADV be.IM+SM to.PREP name and.CONJ name |
| | they...it corresponded quite well to Mulder and Scully |
146 | HEF | ond dw i (we)di gweld rhei eraill # lle mae nhw (y)n +// . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN some others where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN some.PRON others.PRON where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but I've seen some others where they |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT sound.NONFIN PRT too serious through DET time like like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT read.NONFIN from paper |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT sound.V.INFIN PRT too.ADJ serious.ADJ+SM through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.M.SG like.CONJ like.CONJ unk they.PRON.3P PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S paper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT sound.NONFIN PRT too serious through DET time like like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT read.NONFIN from paper |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT sound.V.INFIN PRT too.ADJ serious.ADJ+SM through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.M.SG like.CONJ like.CONJ unk they.PRON.3P PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S paper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
157 | HOW | umCE # ond efo rywbeth fath â # SimpsonsCE neu # Sesame_StreetCE neu beth bynnag # ella <bod (y)na> [//] <bod nhw> [//] # <bod (y)na ryw fath o> [///] # <gan bod nhw> [/] gan bod nhw (y)n bethau eitha ysgafn neu # (di)py(n) bach yn ddoniol neu beth bynnag neu # bod o (y)n rhan o (y)r # diddanwch # ydy fath â # erCE y lleisiau # difyr de +.. . |
| | IM but with something kind with Simpsons or Sesame_Street or what ever perhaps be.NONFIN there be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN there some kind of for be.NONFIN PRON.3PL for be.NONFIN PRON.3PL PRT things quite light or a_little small PRT funny or what ever or be.NONFIN PRON.3SM PRT part of DET entertainment be.3S.PRES kind with IM DET voices funny TAG |
| | um.IM but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM fairly.ADV light.ADJ or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT funny.ADJ+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.REL comfort.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM the.DET.DEF voices.N.M.PL amusing.ADJ be.IM+SM |
| | um, but with something like Simpsons or Sesame Street or whatever perhaps there's...they're...there's some kind of...because they're...because they're quite light-hearted things or a little bit funny or whatever or that it's part of the entertainment is, like, er, the funny voices, you know |
157 | HOW | umCE # ond efo rywbeth fath â # SimpsonsCE neu # Sesame_StreetCE neu beth bynnag # ella <bod (y)na> [//] <bod nhw> [//] # <bod (y)na ryw fath o> [///] # <gan bod nhw> [/] gan bod nhw (y)n bethau eitha ysgafn neu # (di)py(n) bach yn ddoniol neu beth bynnag neu # bod o (y)n rhan o (y)r # diddanwch # ydy fath â # erCE y lleisiau # difyr de +.. . |
| | IM but with something kind with Simpsons or Sesame_Street or what ever perhaps be.NONFIN there be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN there some kind of for be.NONFIN PRON.3PL for be.NONFIN PRON.3PL PRT things quite light or a_little small PRT funny or what ever or be.NONFIN PRON.3SM PRT part of DET entertainment be.3S.PRES kind with IM DET voices funny TAG |
| | um.IM but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM fairly.ADV light.ADJ or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT funny.ADJ+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.REL comfort.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM the.DET.DEF voices.N.M.PL amusing.ADJ be.IM+SM |
| | um, but with something like Simpsons or Sesame Street or whatever perhaps there's...they're...there's some kind of...because they're...because they're quite light-hearted things or a little bit funny or whatever or that it's part of the entertainment is, like, er, the funny voices, you know |
157 | HOW | umCE # ond efo rywbeth fath â # SimpsonsCE neu # Sesame_StreetCE neu beth bynnag # ella <bod (y)na> [//] <bod nhw> [//] # <bod (y)na ryw fath o> [///] # <gan bod nhw> [/] gan bod nhw (y)n bethau eitha ysgafn neu # (di)py(n) bach yn ddoniol neu beth bynnag neu # bod o (y)n rhan o (y)r # diddanwch # ydy fath â # erCE y lleisiau # difyr de +.. . |
| | IM but with something kind with Simpsons or Sesame_Street or what ever perhaps be.NONFIN there be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN there some kind of for be.NONFIN PRON.3PL for be.NONFIN PRON.3PL PRT things quite light or a_little small PRT funny or what ever or be.NONFIN PRON.3SM PRT part of DET entertainment be.3S.PRES kind with IM DET voices funny TAG |
| | um.IM but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM fairly.ADV light.ADJ or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT funny.ADJ+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S that.PRON.REL comfort.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM the.DET.DEF voices.N.M.PL amusing.ADJ be.IM+SM |
| | um, but with something like Simpsons or Sesame Street or whatever perhaps there's...they're...there's some kind of...because they're...because they're quite light-hearted things or a little bit funny or whatever or that it's part of the entertainment is, like, er, the funny voices, you know |
161 | HOW | o_kCE dw (y)n gweld efo [/] efo HomerCE Almaeneg oedden nhw (we)di trio gwneud y peth yn # ryw fath o lais # gwyrion neu beth bynnag . |
| | o_k be.1S.PRES PRT see.NONFIN with with Homer German be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST try.NONFIN do.NONFIN DET thing PRT some kind of voice silly or what ever |
| | OK.IM be.V.1S.PRES PRT see.V.INFIN with.PREP with.PREP name German.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP try.V.INFIN make.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP voice.N.M.SG+SM unk or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | ok, I see with...with the German Homer they tried to make the thing some kind of silly voice or whatever |
194 | HEF | &əd &ə be mae nhw wneud o ran timod pan mae gen ti actorCE enwog ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN of part know.2S when be.3S.PRES with PRON.2S actor famous |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S actor.N.SG famous.ADJ |
| | what do they do in terms of, you know when you've got a famous actor? |
195 | HEF | erCE yd(yn) [/] ydyn nhw (y)n # umCE penodi un +/? |
| | IM be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM appoint.NONFIN one |
| | er.IM be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM specify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN one.NUM |
| | er, do they, um, appoint one..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | France or where ever when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN be.NONFIN film latest IM Tom_Cruise out be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT feel.NONFIN be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL DET one kind of DET one so critical in DET IM box_office as as |
| | France.N.F.SG.PLACE or.CONJ place.N.M.SG -ever.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN film.N.SG update.V.3S.PRES+SM um.IM name out.ADV be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT feel.V.INFIN be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM so.ADV critical.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF er.IM unk with.PREP with.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | France or where ever when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN be.NONFIN film latest IM Tom_Cruise out be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT feel.NONFIN be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL DET one kind of DET one so critical in DET IM box_office as as |
| | France.N.F.SG.PLACE or.CONJ place.N.M.SG -ever.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN film.N.SG update.V.3S.PRES+SM um.IM name out.ADV be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT feel.V.INFIN be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM so.ADV critical.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF er.IM unk with.PREP with.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | France or where ever when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN be.NONFIN film latest IM Tom_Cruise out be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT feel.NONFIN be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL DET one kind of DET one so critical in DET IM box_office as as |
| | France.N.F.SG.PLACE or.CONJ place.N.M.SG -ever.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN film.N.SG update.V.3S.PRES+SM um.IM name out.ADV be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT feel.V.INFIN be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM so.ADV critical.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF er.IM unk with.PREP with.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT motivate.NONFIN people to go.NONFIN get.NONFIN get.NONFIN some actor famous thus PRT motivate.NONFIN DET people there to go.NONFIN and see.NONFIN DET film |
| | PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT stir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP go.V.INFIN+SM get.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ actor.N.SG famous.ADJ so.ADV PRT stir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG+SM there.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF film.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
217 | HEF | <ydyn nhw mynd> [?] +"/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN |
| | do they go: |
227 | HOW | xxx # wedyn bysai ryw fath o ydyn nhw justCE yn cael yr un boyCE # <yr un> [//] yr [?] actorCE llais Johnny_DeppCE # umCE # a fod o ddim yn roi dim ymdrech o_gwbl i wneud y &gwe [//] # gwahanol leisiau . |
| | then be.3S.CONDIT some kind of be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT get.NONFIN DET one boy DET one DET actor voice Johnny_Depp IM and be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT put.NONFIN effort at_all to do.NONFIN DET different voices |
| | afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT get.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM boy.N.SG the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF actor.N.SG voice.N.M.SG name um.IM and.CONJ be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM not.ADV effort.N.MF.SG at_all.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF different.ADJ voices.N.M.PL+SM |
| | [...] then it'd be something like do they just get the same guy, the same...the Johnny Depp voice actor, um, and that he doesn't put any effort at all into doing the different voices |
349 | HEF | ella [//] bosib na (y)r un lle a bod nhw (we)di newid o dipyn ers hynny . |
| | perhaps possible PRT DET one place and be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST change.NONFIN PRON.3SM a_little since that |
| | maybe.ADV possible.ADJ+SM PRT.NEG the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM since.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | perhaps...it's possible that it's the same place and that they've changed it since then |
367 | HOW | a <mae nhw we(di)> [/] mae nhw wedi cyfieithu caneuon hefyd +/ . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST translate.NONFIN songs also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP translate.V.INFIN songs.N.F.PL also.ADV |
| | and they've...they've translated the songs too |
367 | HOW | a <mae nhw we(di)> [/] mae nhw wedi cyfieithu caneuon hefyd +/ . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST translate.NONFIN songs also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP translate.V.INFIN songs.N.F.PL also.ADV |
| | and they've...they've translated the songs too |
370 | HOW | ond efo GreaseCE # toedden nhw ddim +/ . |
| | but with Grease be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL NEG |
| | but.CONJ with.PREP name unk they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | but with Grease, they hadn't... |
377 | HOW | +< <at ei> [?] [/] at ei_gilydd tydan nhw ddim +// . |
| | to POSS.3S to each_other be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG |
| | to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP unk they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | on the whole they're not... |
379 | HEF | achos umCE # wnaethon nhw wneud perfformiad o GreaseCE yn erCE # TryfanCE pan o'n i (y)na . |
| | because IM do.3PL.PAST PRON.3PL do.NONFIN performance of Grease in IM Tryfan when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | because.CONJ um.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM performance.N.M.SG from.PREP name PRT.[or].in.PREP er.IM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | because um, they did a performance of Grease when I was there |
392 | HOW | xxx dw (ddi)m yn licio hynna # fath â bod nhw (y)n cyfiei(thu) +// . |
| | be.1S.PRES NEG PRT like.NONFIN that kind with be.NONFIN PRON.3PL PRT translate.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT like.V.INFIN that.PRON.DEM.SP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT translate.V.INFIN |
| | [...] I like that, like they're translat... |
393 | HOW | <ohCE (en)wedig> [?] [/] ohCE (en)wedig os (y)dyn nhw fath â iconicCE de . |
| | IM particular IN particular if be.3PL.PRES PRON.3PL kind with iconic TAG |
| | oh.IM especially.ADJ oh.IM especially.ADJ if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ iconic.ADJ be.IM+SM |
| | oh partic...oh particularly if they're, like, iconic, isn't it |
409 | HOW | a oedden nhw (we)di cychwyn efo GreaseCE # wedyn Grease_twoCE # wedyn FootlooseCE # &=laugh wedyn Saturday_Night_FeverCE wedyn Staying_AliveCE fath â pum filmCE back_to_backE . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST start.NONFIN with Grease then Grease_two then Footloose then Saturday_Night_Fever then Staying_Alive kind with five film back_to_back |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP start.V.INFIN with.PREP name afterwards.ADV name afterwards.ADV name afterwards.ADV name afterwards.ADV name type.N.F.SG+SM as.CONJ five.NUM film.N.SG unk |
| | and they started with Grease then Grease 2 then Footloose then Saturday Night Fever then Staying Alive, like five films back-to-back |
447 | HOW | ond gan bod y prif gymeriadau redeg ffwrdd yn hytrach na # cwffio (y)n eu erbyn nhw mae (y)n +.. . |
| | but for be.NONFIN DET main characters run.NONFIN away PRT rather PRT fight.NONFIN PRT POSS.3PL against PRON.3PL be.3S.PRES PRT |
| | but.CONJ with.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF principal.PREQ characters.N.M.SG+SM run.V.INFIN+SM way.N.M.SG PRT rather.ADV (n)or.CONJ fight.V.INFIN PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P by.PREP they.PRON.3P be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | but because the main characters run away instead of fighting them, it's... |
468 | HEF | ond [/] ond mae nhw (we)di umCE erCE gostwng y gwaharddiad i chwe wythnos +/ . |
| | but but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST IM IM reduce.NONFIN DET ban to six week |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP um.IM er.IM decrement.V.INFIN.[or].lower.V.INFIN the.DET.DEF prohibition.N.M.SG to.PREP six.NUM week.N.F.SG |
| | but...but they've, um, er, reduced the ban to six weeks... |
481 | HOW | mae [/] mae [/] mae nhw mynd i gael eu stwffio . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3PL stuff.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P stuff.V.INFIN |
| | they're going to get stuffed |
488 | HOW | <mae nhw> [?] xx +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | they [...] ... |
499 | HOW | ydy xx gweld be sy digwydd i chwaraeon [* chwaraewyr] [//] # chwaraeon chwaraewyr [!!] # pan fyddan nhw mynd i Gaerdydd . |
| | be.3S.PRES see.NONFIN what be.PRES.REL happen.NONFIN to sports sports players when be.3PL.FUT PRON.3PL go.NONFIN to Cardiff |
| | be.V.3S.PRES see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL happen.V.INFIN to.PREP games.N.M.PL.[or].play.V.1P.PAST.[or].play.V.3P.PAST games.N.M.PL.[or].play.V.1P.PAST.[or].play.V.3P.PAST players.N.M.PL when.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM |
| | yes [...] see what happens to sports...sports!..players when they go to Cardiff |
500 | HOW | <tydyn nhw> [/] tydyn nhw ddim yn +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | unk they.PRON.3P unk they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | they're not...they're not... |
500 | HOW | <tydyn nhw> [/] tydyn nhw ddim yn +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | unk they.PRON.3P unk they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | they're not...they're not... |
501 | HOW | dw meddwl <mae Caerdydd cyni(fer)> [///] mae (y)na gynifer o chwaeCE [*] [//] chwaraewyr da sy justCE wedi dod yn chwaraewyr sâl tra bod nhw yng Nghaerdydd . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES Cardiff so_many be.3S.PRES there so_many of players good be.PRES.REL just PRT.PAST come.NONFIN PRT players ill while be.NONFIN PRON.3PL in Cardiff |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES Cardiff.NAME.PLACE so many.ADJ be.V.3S.PRES there.ADV so many.ADJ+SM of.PREP unk players.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES.REL just.ADV after.PREP come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP players.N.M.PL ill.ADJ while.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM |
| | I think Cardiff so many...there are so many good players who have just become bad players while they're at Cardiff |
511 | HOW | glywais i bod nhw wedi curo LeinsterCE yeahCE . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST beat.NONFIN Leinster yeah |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP beat.V.INFIN name yeah.ADV |
| | I heard they'd beaten Leinster, yeah |
512 | HEF | +< <&s mae> [?] gynnyn nhw bedair +// . |
| | be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL four.F |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P four.NUM.F+SM |
| | they've got four... |
516 | HEF | ond # <mae nhw ryw> [///] # mae gynnyn nhw # pedair # gameCE +/ . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL some be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL four.F game |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P some.PREQ+SM be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P four.NUM.F game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | but they're about...they've got four games... |
516 | HEF | ond # <mae nhw ryw> [///] # mae gynnyn nhw # pedair # gameCE +/ . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL some be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL four.F game |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P some.PREQ+SM be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P four.NUM.F game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | but they're about...they've got four games... |
519 | HEF | wedyn umCE # dw meddwl o:s [/] os [/] os fyddan nhw curo (y)r gemau (y)na i [/] i_gyd neu (y)n curo ryw dair o (y)r bedair +/ . |
| | then IM be.1S.PRES think.NONFIN if if if be.3PL.FUT PRON.3PL win.NONFIN DET gamese there to all or PRT win.NONFIN some three.F of DET four.F |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN if.CONJ if.CONJ if.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P beat.V.INFIN the.DET.DEF games.N.F.PL there.ADV to.PREP all.ADJ or.CONJ PRT beat.V.INFIN some.PREQ+SM three.NUM.F+SM of.PREP the.DET.DEF four.NUM.F+SM |
| | so, um, I think if...if...if they win all those games, or win about three of the four... |
521 | HEF | +, yna # &m byddan nhw mynd fyny ar frig y tabl . |
| | then be.3PL.FUT PRON.3PL go.NONFIN up on peak DET table |
| | there.ADV be.V.3P.FUT they.PRON.3P go.V.INFIN up.ADV on.PREP crest.N.M.SG+SM the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | then they'll go up to the top of the table |
544 | HOW | achos erCE oedden nhw (we)di mynd i [//] at WaspsCE neu rywbeth ? |
| | because IM be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN to to Wasps or something |
| | because.CONJ er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | because er, they went to...to Wasps or something? |
545 | HEF | wnaethon nhw golli (y)n WaspsCE yn_do neu erCE erCE +/ . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL loose.NONFIN in Wasps yes or IM IM |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P lose.V.INFIN+SM in.PREP name wasn't_it.IM or.CONJ er.IM er.IM |
| | they lost at Wasps, didn't they, or, er, er... |
547 | HOW | achos &n wnaethon nhw guro WaspsCE yn # StradeCE do . |
| | because do.3PL.PAST PRON.3PL beat.NONFIN Wasps in Strade yes |
| | because.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P beat.V.INFIN+SM name in.PREP name yes.ADV.PAST |
| | because they beat the Wasps at Strade, didn't they |
548 | HEF | do ond gollon nhw (y)n eitha trwm yn [/] # yn Llundain . |
| | yes but lose.3PL.PAST PRON.3PL PRT quite heavy in in London |
| | yes.ADV.PAST but.CONJ lose.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT fairly.ADV heavy.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | yes, but they lost quite heavily in...in London |
554 | HEF | achos erCE mae [/] mae groupCE nhw (y)n eitha sâl . |
| | because IM be.3S.PRES be.3S.PRES group PRON.3PL PRT quite ill |
| | because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM they.PRON.3P PRT fairly.ADV ill.ADJ |
| | because, er, their group is quite bad |
556 | HEF | mae gynnyn nhw # erCE PerpignanCE a # CalvisanoCE +/ . |
| | be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL IM Perpignan and Calvisano |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P er.IM name and.CONJ name |
| | they've got, er, Perpignan and Calvisano... |
564 | HOW | wellCE (en)wedig iddyn nhw +// . |
| | well particlar for.3PL PRON.3PL |
| | well.ADV especially.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | well particularly for them... |
574 | HOW | umCE <dw meddwl> [///] achos mai [/] mai teamCE eitha dibrofiad s(y) gynnyn nhw at ei_gilydd dw meddwl . |
| | IM be.1S.PRES think.NONFIN because PRT PRT team quite inexperienced be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL to each_other be.1S.PRES |
| | um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS that_it_is.CONJ.FOCUS team.N.SG fairly.ADV inexperienced.ADJ be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P to.PREP each_other.PRON.3SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | um, I think...because they've got quite an inexperienced team on the whole, I think |
577 | HEF | dw meddwl mae nhw (we)di cael +// . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN |
| | I think they've got... |
579 | HEF | ond # mae nhw mor isel . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL so low |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P so.ADV low.ADJ |
| | but they're so low |
581 | HEF | dw meddwl na nhw sy (y)n ail o (y)r gwaelod neu rywbeth felly . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT PRON.3PL be.PRES.REL PRT second from bottom or something thus |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN (n)or.CONJ they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP second.ORD of.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | I think they're second from bottom or something like that |
592 | HEF | +< mmmCE ond bod nhw (we)di +// . |
| | IM but be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST |
| | mmm.IM but.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP |
| | mm, but that they've... |
593 | HEF | mae nhw (we)di bod yn chwarae well . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT play.NONFIN better |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT play.V.INFIN better.ADJ.COMP+SM |
| | they've been playing better |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL also PRT higher POSS.3PL positions in DET league because IM because POSS.3PL be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST play.NONFIN more of games for be.NONFIN IM teams Wales PRT.PAST be.NONFIN PRT play.NONFIN games Powergen on DET weekends there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P also.ADV PRT higher.ADJ their.ADJ.POSS.3P position.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF alliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG because.CONJ um.IM because.CONJ their.ADJ.POSS.3P be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP play.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP games.N.F.PL with.PREP be.V.INFIN+SM er.IM teams.N.M.PL Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP be.V.INFIN PRT play.V.INFIN games.N.F.PL name on.PREP the.DET.DEF weekends.N.M.PL there.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL also PRT higher POSS.3PL positions in DET league because IM because POSS.3PL be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST play.NONFIN more of games for be.NONFIN IM teams Wales PRT.PAST be.NONFIN PRT play.NONFIN games Powergen on DET weekends there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P also.ADV PRT higher.ADJ their.ADJ.POSS.3P position.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF alliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG because.CONJ um.IM because.CONJ their.ADJ.POSS.3P be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP play.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP games.N.F.PL with.PREP be.V.INFIN+SM er.IM teams.N.M.PL Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP be.V.INFIN PRT play.V.INFIN games.N.F.PL name on.PREP the.DET.DEF weekends.N.M.PL there.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
601 | HEF | dw meddwl bod nhw wneud yn well . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN better |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | I think they're doing better |
607 | HEF | mae nhw # braidd yn [/] # yn sâl # yn rhy +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL rather PRT PRT ill PRT too |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P rather.ADV PRT.[or].in.PREP PRT ill.ADJ PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | they're a bit...a bit poor to... |
608 | HEF | mae nhw (y)n gyson sâl . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT consistent ill |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT constant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM ill.ADJ |
| | they're consistently poor |
613 | HOW | nhw [?] +/ . |
| | PRON.3PL |
| | they.PRON.3P |
| | them... |
616 | HOW | dw meddwl na nhw (y)dy fath â feederE cl(ub)CE [/] feederE clubCE y lleill neu rywbeth yeahCE ? |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT PRON.3PL be.3S.PRES kind with feeder club feeder club DET others or something yeah |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN (n)or.CONJ they.PRON.3P be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP feeder.N.SG club.N.SG feeder.N.SG club.N.SG the.DET.DEF others.PRON or.CONJ something.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | I think that they're, like, the other's feeder cl...feeder club or something, yeah? |
620 | HOW | achos &tə [//] # (dy)dy o (ddi)m fel (pe)tasai gynnon nhw ryw fath o # hunaniaeth # rugbyCE eu hunain de . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG like if_be.3S.CONDIT with.3PL PRON.3PL some kind of identity rugby POSS.3PL self TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP identity.N.F.SG rugby.N.SG their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL be.IM+SM |
| | because it's not as if they have some kind of their own rugby identity, you know |
626 | HOW | +, lle mae chwaraewyr nhw (y)n dod +/ . |
| | where be.3S.PRES players PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES players.N.M.PL they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | where their players come from... |
630 | HOW | +< &m yndan mae nhw . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | yes they have |
633 | HEF | timod mae lotCE o (y)r # hen chwaraewyr <a umCE> [//] # fel (pe)tasen nhw ar y ffordd allan . |
| | know.2S be.3S.PRES lot of DET old players and IM like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL on DET way out |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF old.ADJ players.N.M.PL and.CONJ um.IM like.CONJ unk they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG out.ADV |
| | you know, a lot of the old players and um...are as if they're on their way out |
653 | HOW | <fyswn i (y)n> [/] # fyswn i (y)n gobeithio bod nhw (y)n gallu ennill # tair gameCE o leia . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT hope.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT can.NONFIN win.NONFIN three.F game of least |
| | finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN win.V.INFIN three.NUM.F game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM |
| | I'd...I'd hope they can win three games at least |
695 | HEF | a # timod # <wnaeth &m> [//] wnaeth yr # refCE # ddim cosbi (y)r un (oh)onyn nhw . |
| | and know.2S do.3S.PAST do.3S.PAST DET ref NEG punish.NONFIN DET one of.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF ref.N.SG not.ADV+SM punish.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you know, the ref didn't punish either of them |
726 | HEF | +< xx # oedden nhw +// . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | [...] they were... |