BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, roberts1: 'gen'

2HEFwellCE os [/] os ti (y)n wneud fersiwn wedi drosleisio yna mae gen +// .
  well if if PRON.2S PRT do.NONFIN version PRT.PAST dub.NONFIN then be.3S.PRES with
  well.ADV if.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM version.N.M.SG after.PREP unk there.ADV be.V.3S.PRES with.PREP
  well if...if you do a dubbed version, then...
5HEFos [/] # os oes &s gen ti (y)r fersiwn wedi # ysgrifennu ar_gyfer y trosleisio wyt [//] oes gen ti &s fersiwn ysgrifenedig wedyn ?
  if if be.3S.PRES with PRON.2S DET version PRT.PAST write.NONFIN for DET dub.NONFIN be.2S.PRES be.3S.PRES with PRON.2S version written then
  if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF version.N.M.SG after.PREP write.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk be.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S version.N.M.SG written.ADJ.[or].written.ADJ afterwards.ADV
  if...if you've got the version written for the dubbing, do you have a written version then?
5HEFos [/] # os oes &s gen ti (y)r fersiwn wedi # ysgrifennu ar_gyfer y trosleisio wyt [//] oes gen ti &s fersiwn ysgrifenedig wedyn ?
  if if be.3S.PRES with PRON.2S DET version PRT.PAST write.NONFIN for DET dub.NONFIN be.2S.PRES be.3S.PRES with PRON.2S version written then
  if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF version.N.M.SG after.PREP write.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk be.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S version.N.M.SG written.ADJ.[or].written.ADJ afterwards.ADV
  if...if you've got the version written for the dubbing, do you have a written version then?
128HEFachos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ .
  because be.3S.PRES better with PRON.1S be.1S.PRES think.NONFIN IM watch.NONFIN film with DET IM with DET subtitles for POSS.2S be.NONFIN PRON.2S PRT can.NONFIN get.NONFIN more of know.2S of DET of DET of DET emotion
  because.CONJ be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.1S.PRES think.V.INFIN er.IM watch.V.INFIN+SM film.N.SG with.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP the.DET.DEF unk with.PREP your.ADJ.POSS.2S be.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.V.2S.PRES of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF emotion.N.M.SG
  because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion
194HEF&əd &ə be mae nhw wneud o ran timod pan mae gen ti actorCE enwog ?
  what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN of part know.2S when be.3S.PRES with PRON.2S actor famous
  what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S actor.N.SG famous.ADJ
  what do they do in terms of, you know when you've got a famous actor?
355HEF<mae hwnna> [?] filmCE arall mae gen i (y)n Ffrangeg .
  be.3S.PRES that film other be.3S.PRES with PRON.1S in French
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG film.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S in.PREP name
  that's another film I've got in French
357HEFa mae well gen i (y)r fersiwn Ffrangeg .
  and be.3S.PRES better with PRON.1S DET version French
  and.CONJ be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S the.DET.DEF version.N.M.SG name
  and I prefer the French version