8 | HEF | achos <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n eitha sureCE <bod umCE> [/] # erCE erCE bod &k Crouching:CE # erCE Tiger_Hidden_DragonCE neu be bynnag ydy o # umCE yn [//] # bod fi (we)di gweld o gynta efo isdeitlau +/ . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT quite sure be.NONFIN IM IM IM be.NONFIN Crouching IM Tiger_Hidden_Dragon or what ever be.3S.PRES PRON.3SM IM PRT be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM first with subtitle |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fairly.ADV sure.ADJ be.V.INFIN um.IM er.IM er.IM be.V.INFIN name er.IM name or.CONJ what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S um.IM PRT be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM with.PREP unk |
| | because I'm...I'm..I'm quite sure that um...er, er, that Crouching, er, Tiger Hidden Dragon or whatever it is, um, that I saw it first with subtitles... |
21 | HEF | ia yeahCE achos oedd xx eitha gwahanol # weithiau [?] . |
| | yes yeah because be.3S.IMP quite different sometimes |
| | yes.ADV yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF fairly.ADV different.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | yes yeah, because [...] quite different sometimes |
50 | HOW | achos doedd xxx gair squareE yn Saesneg . |
| | because be.3S.IMP.NEG word square in English |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG word.N.M.SG square.N.SG in.PREP English.N.F.SG |
| | because [...] the word square in English |
91 | HOW | <achos mae> [?] gynna i ryw gof o weld fath â rywbeth fath â f_lCE neu rywbeth wedi sgwennu ar ganiau CokeCE pan o'n i (y)n # rightCE fach . |
| | because be.3S.PRES with.1S PRON.1S some memory of see.NONFIN kind with something kind with f_l or something PRT.PAST write.NONFIN on cans Coke when be.1S.IMP PRON.1S PRT right small |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP some.PREQ+SM memory.N.M.SG+SM of.PREP see.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk or.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN on.PREP cans.N.M.PL+SM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT right.ADJ small.ADJ+SM |
| | because I've got some memory of seeing, like, something like fl or something written on Coke cans when I was quite small |
109 | HOW | yeahCE achos ddim actorion fel y cyfryw <sy (y)n # erCE> [/] # sy (y)n gwneud y trosleisio . |
| | yeah because NEG actors like DET such be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET dub.NONFIN |
| | yeah.ADV because.CONJ not.ADV+SM actors.N.M.PL like.CONJ the.DET.DEF like.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN the.DET.DEF unk |
| | yeah, because it's not actors, as such, that, er...that do the dubbing |
115 | HEF | mae [/] mae (y)n oddCE achos +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT strange because |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ because.CONJ |
| | it's odd because... |
116 | HEF | ia (dy)na fo achos xx cofio umCE +// . |
| | yes there PRON.3SM because remember.NONFIN IM |
| | yes.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S because.CONJ remember.V.INFIN um.IM |
| | yes, that's it, because [...] remember, um... |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | because be.3S.PRES better with PRON.1S be.1S.PRES think.NONFIN IM watch.NONFIN film with DET IM with DET subtitles for POSS.2S be.NONFIN PRON.2S PRT can.NONFIN get.NONFIN more of know.2S of DET of DET of DET emotion |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.1S.PRES think.V.INFIN er.IM watch.V.INFIN+SM film.N.SG with.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP the.DET.DEF unk with.PREP your.ADJ.POSS.2S be.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.V.2S.PRES of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF emotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
152 | HOW | achos o'n i cael bod # y lleisio (y)n [/] # yn Lord_of_the_RingsCE yn [/] # yn wych . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S get.NONFIN be.NONFIN DET voice.NONFIN in in Lord_of_the_Rings PRT PRT excellent |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S get.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF voice.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name PRT.[or].in.PREP PRT splendid.ADJ+SM |
| | because I thought the voicing in...in Lord of the Rings was excellent |
160 | HOW | achos [?] yn bendant oedd # erCE justCE +// . |
| | because PRT definite be.3S.IMP IM just |
| | because.CONJ PRT definite.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF er.IM just.ADV |
| | because definitely, er, just... |
230 | HOW | achos mae [?] fath â +// . |
| | because be.3S.PRES kind with |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because, like... |
231 | HOW | achos [?] dyna [/] dyna un o pethau # dw i licio am [/] am wylio ffilmiau Johnny_DeppCE ydy gan na fod o (y)n actorCE felly de # a bod <y lleisi(au)> [//] y llais yn ran o (e)i berfformiad # felly # yn wahanol i fath â Sean_ConneryCE . |
| | because there there one of things be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN about about watch.NONFIN films Johnny_Depp be.3S.PRES for PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT actor thus TAG and be.NONFIN DET voices DET voice PRT part of POSS.3SM performance thus PRT different to kind with Sean_Connery |
| | because.CONJ that_is.ADV that_is.ADV one.NUM of.PREP things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN for.PREP for.PREP watch.V.INFIN+SM films.N.F.PL name be.V.3S.PRES with.PREP PRT.NEG be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT actor.N.SG so.ADV be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF voices.N.M.PL the.DET.DEF voice.N.M.SG PRT part.N.F.SG+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S performance.N.M.SG+SM so.ADV PRT different.ADJ+SM to.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ name |
| | because that's...that's one of the things I like about watching Johnny Depp films is because he's an actor, like you know, and that the voic...the voice is part of his performance, like, different to, like, Sean Connery |
238 | HOW | justCE [?] dw i (we)di cymryd o achos fo [//] i fi fo (y)dy (y)r enghraifft amlyca o actorCE sydd yn newid ei lais efo perfformiad . |
| | just be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST take.NONFIN PRON.3SM because PRON.3SM to PRON.1S PRON.3SM be.3S.PRES DET example most_obvious of actor be.PRES.REL PRT change.NONFIN POSS.3SM voice with performance |
| | just.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF example.N.F.SG unk of.PREP actor.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S voice.N.M.SG+SM with.PREP performance.N.M.SG |
| | just, I've taken him because he's...for me he's the most obvious example of an actor who changes his voice with a performance |
263 | HEF | umCE # achos bod o ar y radioCE math o beth ac yn dangos ei hun . |
| | IM because be.NONFIN PRON.3SM on DET radio kind of thing and PRT show.NONFIN POSS.3S self |
| | um.IM because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF radio.N.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM and.CONJ PRT show.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | um, because he's on the radio, kind of thing, and showing off |
339 | HOW | achos mae House_of_BluesCE yn swnio fwy fath â +// . |
| | because be.3S.PRES House_of_Blues PRT sound.NONFIN more kind with |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name PRT sound.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because House of Blues sounds more like... |
353 | HEF | achos oedd yr un yn Blues_BrothersCE yn anferthol yn_doedd . |
| | because be.3S.IMP DET one in Blues_Brothers PRT enormous be.3S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because the one in Blues Brothers was enormous, wasn't it |
362 | HEF | achos mae (y)r caneuon i_gyd yn Saesneg . |
| | because be.3S.PRES DET songs all in English |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF songs.N.F.PL all.ADJ in.PREP English.N.F.SG |
| | because all the songs are in English |
364 | HOW | achos wnes i weld Sound_of_MusicCE +// . |
| | because do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN Sound_of_Music |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM name |
| | because I saw Sound of Music |
376 | HEF | <dw (ddi)m yn gwybod> [?] &m achos # mae (y)na dipyn mwy o waith i wneud hynny (y)n_does . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN because be.3S.PRES there a_little more of work to do that be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | I don't know because there's quite a bit more work to do that, isn't there |
379 | HEF | achos umCE # wnaethon nhw wneud perfformiad o GreaseCE yn erCE # TryfanCE pan o'n i (y)na . |
| | because IM do.3PL.PAST PRON.3PL do.NONFIN performance of Grease in IM Tryfan when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | because.CONJ um.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM performance.N.M.SG from.PREP name PRT.[or].in.PREP er.IM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | because um, they did a performance of Grease when I was there |
407 | HOW | &=laugh achos [?] mi oedd (y)na ddiwrnod # erCE ffilmiau # fath â # &m umCE # musicalsE neu beth bynnag ar [/] ar un o sialeniCE [* sianeli] [//] sianeli Almaeneg &t &m umCE # &pk tua diwedd mis Rhagfyr . |
| | because PRT be.3S.IMP there day IM film kind with IM musicals or what ever on on one of channels channels German IM approximately end month December |
| | because.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV day.N.M.SG+SM er.IM films.N.F.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM musical.ADJ+PV or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ on.PREP on.PREP one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk channels.N.F.PL German.ADJ um.IM towards.PREP end.N.M.SG month.N.M.SG December.N.M.SG |
| | because there was a, er, film day, like, um, musicals or whatever, on...on one of the German channels, um, around the end of December |
428 | HEF | ohCE na achos [?] +// . |
| | IM no because |
| | oh.IM no.ADV because.CONJ |
| | oh no, because... |
445 | HOW | achos [?] toes (y)na (ddi)m trais mewn gwirionedd . |
| | because be.3S.PRES.NEG there NEG voilence in truth |
| | because.CONJ unk there.ADV not.ADV+SM rape.N.M.SG in.PREP truth.N.M.SG |
| | because there isn't any violence really |
538 | HEF | achos xx +// . |
| | because |
| | because.CONJ |
| | because [...] ... |
544 | HOW | achos erCE oedden nhw (we)di mynd i [//] at WaspsCE neu rywbeth ? |
| | because IM be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN to to Wasps or something |
| | because.CONJ er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | because er, they went to...to Wasps or something? |
547 | HOW | achos &n wnaethon nhw guro WaspsCE yn # StradeCE do . |
| | because do.3PL.PAST PRON.3PL beat.NONFIN Wasps in Strade yes |
| | because.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P beat.V.INFIN+SM name in.PREP name yes.ADV.PAST |
| | because they beat the Wasps at Strade, didn't they |
554 | HEF | achos erCE mae [/] mae groupCE nhw (y)n eitha sâl . |
| | because IM be.3S.PRES be.3S.PRES group PRON.3PL PRT quite ill |
| | because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM they.PRON.3P PRT fairly.ADV ill.ADJ |
| | because, er, their group is quite bad |
574 | HOW | umCE <dw meddwl> [///] achos mai [/] mai teamCE eitha dibrofiad s(y) gynnyn nhw at ei_gilydd dw meddwl . |
| | IM be.1S.PRES think.NONFIN because PRT PRT team quite inexperienced be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL to each_other be.1S.PRES |
| | um.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS that_it_is.CONJ.FOCUS team.N.SG fairly.ADV inexperienced.ADJ be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P to.PREP each_other.PRON.3SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | um, I think...because they've got quite an inexperienced team on the whole, I think |
589 | HEF | umCE # achos <dw meddwl> [/] # dw i (y)n meddwl na # &b yr Borde(rs)CE +// . |
| | IM because be.1S.PRES think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN PRT DET Borders |
| | um.IM because.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN PRT.NEG the.DET.DEF name |
| | um because I think...I think that the Borde... |
599 | HOW | achos # erCE dw meddwl bob +// . |
| | because IM be.1S.PRES think.NONFIN every |
| | because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN each.PREQ+SM |
| | because, er, I think every... |
620 | HOW | achos &tə [//] # (dy)dy o (ddi)m fel (pe)tasai gynnon nhw ryw fath o # hunaniaeth # rugbyCE eu hunain de . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG like if_be.3S.CONDIT with.3PL PRON.3PL some kind of identity rugby POSS.3PL self TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP identity.N.F.SG rugby.N.SG their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL be.IM+SM |
| | because it's not as if they have some kind of their own rugby identity, you know |
622 | HOW | <achos efo> [?] [/] <efo # MunsterCE a> [///] # wellCE <efo &tə> [//] efo tri # teamCE arall ond enwedig MunsterCE a LeinsterCE mae &m +// . |
| | because with with Munster and well with with three.M team other but particular Munster and Leinster be.3S.PRES |
| | because.CONJ with.PREP with.PREP name and.CONJ well.ADV with.PREP with.PREP three.NUM.M team.N.SG other.ADJ but.CONJ especially.ADJ name and.CONJ name be.V.3S.PRES |
| | because with...with Munster and...well, with...with three other teams but particularly Munster and Leinster... |
649 | HOW | +, erCE ym mhen [//] pencampwriaeth y chwe gwlad eleni justCE achos bod +/ . |
| | IM in head championship DET six country this_year just because be.NONFIN |
| | er.IM in.PREP head.N.M.SG+NM championship.N.F.SG the.DET.DEF six.NUM country.N.F.SG this year.ADV just.ADV because.CONJ be.V.INFIN |
| | er in the six nations championship this year, just because... |
690 | HEF | achos [?] &tn # xx cofio # SidoliCE a # umCE # be (y)dy enw fo # umCE erCE clo # umCE # Iwerddon # xxx O'ConnellCE +/ . |
| | because remember.NONFIN Sidoli and IM what be.3S.PRES name PRON.3SM IM IM lock IM Ireland O''Connell |
| | because.CONJ remember.V.INFIN name and.CONJ um.IM what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S um.IM er.IM lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES um.IM Ireland.N.F.SG.PLACE name |
| | because [...] remember Sidoli and um, what's his name, um er, Ireland lock [...] O'Connell... |
710 | HOW | erCE fydd # mwy o chwaraewyr yn [/] # yn cael eu cosbi # achos bod y [=? erCE] # swyddogion (we)di sylwi # ar rywbeth # ar y teledu . |
| | IM be.3S.FUT more of players PRT PRT get.NONFIN POSS.3PL punish.NONFIN because be.NONFIN DET officers PRT.PAST notice.NONFIN on something on DET television |
| | er.IM be.V.3S.FUT+SM more.ADJ.COMP of.PREP players.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P punish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF officers.N.M.PL after.PREP notice.V.INFIN on.PREP something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | er, more players will be penalised because the officers have noticed something on the television |
719 | HOW | achos oedd umCE UmagaCE ddim wedi cael # erCE # <neu AlamoCE> [?] yeahCE # am # y spearE tackleCE enwog . |
| | because be.3S.IMP IM Umaga NEG PRT.PAST get.NONFIN IM or Alamo yeah for DET spear tackle famous |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN er.IM or.CONJ name yeah.ADV for.PREP the.DET.DEF spear.N.SG tackle.N.SG famous.ADJ |
| | because, um, Umaga didn't get, er, or Alamo yeah, for the famous spear tackle |