7 | CRL | soCE oedd e ddim fel pryd oedd BecsCE wedi mynd a oedd <pabelli yn> [//] erCE # pebyll yn +/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM NEG like when be.3S.IMP Becs PRT.PAST go.NONFIN and be.3S.IMP tents PRT IM tents PRT |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ when.INT be.V.3S.IMPERF name after.PREP go.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF camp.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM tents.N.F.PL PRT.[or].in.PREP |
| | so it wasn't like when Becs went and tents were, er...tents were... |
22 | CRL | be hollol hollol wedi marw ? |
| | what complete complete PRT.PAST die.NONFIN |
| | what.INT completely.ADJ completely.ADJ after.PREP die.V.INFIN |
| | what, completely, completely dead? |
129 | PEN | o'n i (we)di meddwl wneud e_bost . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN do.NONFIN e_mail |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN make.V.INFIN+SM email.N.M.SG |
| | I'd thought of doing an e-mail |
196 | PEN | well &d # dw i (we)di cynllunio &d +/ . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST plan.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP plan.V.INFIN |
| | well I've designed... |
197 | CRL | <ti dod (y)mlaen &d> [//] ti (y)n gweud bod ti (we)di cynllunio naw_deg diwrnod ar_ôl . |
| | PRON.2S come.NONFIN forward PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST plan.NONFIN ninety day after |
| | you.PRON.2S come.V.INFIN forward.ADV you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP plan.V.INFIN ninety.NUM day.N.M.SG after.PREP |
| | you coming along...you say you've planned ninety days left |
202 | PEN | umCE <dw i (we)di> [/] # <dw i (we)di> [?] argraffu nhw a wneud # yr holl bethau eraill yn barod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST print.NONFIN PRON.3PL and do.NONFIN DET whole things other PRT ready |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP print.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF all.PREQ things.N.M.PL+SM others.PRON PRT ready.ADJ+SM |
| | um, I've...I've printed them and done all the other things already |
202 | PEN | umCE <dw i (we)di> [/] # <dw i (we)di> [?] argraffu nhw a wneud # yr holl bethau eraill yn barod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST print.NONFIN PRON.3PL and do.NONFIN DET whole things other PRT ready |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP print.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF all.PREQ things.N.M.PL+SM others.PRON PRT ready.ADJ+SM |
| | um, I've...I've printed them and done all the other things already |
204 | PEN | ond # dw i (we)di meddwl amdano fo . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN about.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but, I've thought about it |
216 | PEN | dw i (we)di roid strwythur +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST give.NONFIN strucure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM structure.N.M.SG |
| | I've given a structure... |
218 | PEN | dw i (we)di roi strwythur +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST give.NONFIN structure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM structure.N.M.SG |
| | I've given a structure... |
219 | PEN | gen i (y)r llun bach del de # wedi [?] wneud &a [//] ar frontCE a (y)r cefn . |
| | with PRON.1S DET picture small pretty TAG PRT.PAST do.NONFIN on front and DET back |
| | with.PREP I.PRON.1S the.DET.DEF picture.N.M.SG small.ADJ pretty.ADJ be.IM+SM after.PREP make.V.INFIN+SM on.PREP front.N.SG and.CONJ the.DET.DEF back.N.M.SG |
| | I've got a pretty little picture, right, done on the front and the back |
224 | PEN | umCE dw i (we)di # cynllunio hwnnw (fe)lly . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST plan.NONFIN that thus |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP plan.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG so.ADV |
| | um, I've planned that, like |
225 | CRL | ti (we)di roi (y)r formatCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST give.NONFIN DET format |
| | you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF format.N.SG |
| | have you given the format? |
226 | PEN | do dw i (we)di wneud [?] y formatCE i_gyd a erCE addendumsCE a (y)r appendicesE a (y)r +/ . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN DET format all and IM addendums and DET appendices and DET |
| | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF format.N.SG all.ADJ and.CONJ er.IM addendum.N.SG+PL and.CONJ the.DET.DEF appendices.N.PL and.CONJ the.DET.DEF |
| | yes, I've done all the format and, er, addendums and the appendices and the... |
242 | PEN | umCE # a mae [/] mae (we)di gael ei wneud [?] <o blaen> [?] gyn Iolo_Madoc_JonesCE . |
| | IM and be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN of front from Iolo_Madoc_Jones |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM with.PREP name |
| | um, and it's been done before by Iolo Madoc Jones |
251 | CRL | bydden i (y)n gweud yn yr xx [//] &a [/] adolygiad llenyddol felly bod ti [/] timod xx ti (we)di gweld hyn # fel gwaith cefndirol a wedyn justCE # bod &e [//] <bod ange(n)> [/] bod +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN in DET review literary thus be.NONFIN PRON.2S know.2S PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN this like work background and then just be.NONFIN be.NONFIN need be.NONFIN |
| | be.V.3P.COND I.PRON.1S PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF review.N.M.SG literary.ADJ so.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN this.PRON.DEM.SP like.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG unk and.CONJ afterwards.ADV just.ADV be.V.INFIN be.V.INFIN need.N.M.SG be.V.INFIN |
| | I'd say in the [...] .. . literature review, then, that you...you know [...] you saw this as background work and then jsust that...that there's a need to...that... |
253 | CRL | +, yeahCE <bod ti mynd i> [//] # bod ti (y)n gweld bod angen cynnwys # umCE yr elfen o bolicyCE yno fe # a bod ti isie ychwanegu hwnna ato fe i [/] # fel ti (y)n dweud i ymestyn ar be (we)di cael ei wneud yn barod . |
| | yeah be.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to be. nonfin PRON.2S PRT see.NONFIN be.NONFIN need include.NONFIN IM DET element of policy in.3SM PRON.3SM and be.NONFIN PRON.2S want add.NONFIN that to.3SM PRON.3SM to like PRON.2S PRT say.NONFIN to extend.NONFIN on what PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN PRT ready |
| | yeah.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S PRT see.V.INFIN be.V.INFIN need.N.M.SG contain.V.INFIN um.IM the.DET.DEF element.N.F.SG of.PREP policy.N.SG+SM there.ADV what.INT+SM and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S want.N.M.SG add.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN to.PREP stretch.V.INFIN.[or].extend.V.INFIN on.PREP what.INT after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | yeah, that you're going to...that you see that there's a need to include, um, the policy element in it and that you want to add that to it to...as you say, to extend what's been done already |
257 | CRL | a ti hefyd yn gallu gweld beth mae hi (we)di wneud a be sy (we)di gweithio i hi a be sy heb weithio i hi . |
| | and PRON.2S also PRT can.NONFIN see.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN and what be.PRES.REL PRT.PAST work.NONFIN for PRON.3SF and what be.PRES.REL without work.NONFIN for PRON.3SF |
| | and.CONJ you.PRON.2S also.ADV PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP work.V.INFIN to.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL without.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP she.PRON.F.3S |
| | and you can also see what she's done and what's worked for her and what hasn't worked |
257 | CRL | a ti hefyd yn gallu gweld beth mae hi (we)di wneud a be sy (we)di gweithio i hi a be sy heb weithio i hi . |
| | and PRON.2S also PRT can.NONFIN see.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN and what be.PRES.REL PRT.PAST work.NONFIN for PRON.3SF and what be.PRES.REL without work.NONFIN for PRON.3SF |
| | and.CONJ you.PRON.2S also.ADV PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP work.V.INFIN to.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL without.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP she.PRON.F.3S |
| | and you can also see what she's done and what's worked for her and what hasn't worked |
263 | PEN | a mae pethau wedi newid ers hynny . |
| | and be.3S.PRES things PRT.PAST change.NONFIN since that |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN since.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | and things have changed since then |
267 | PEN | ohCE dyn nhw (ddi)m (we)di cynnwys ddim o (y)r Basic_Skills_AgencyE na (di)m_byd felly sy (y)n +/ . |
| | IM be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT.PAST include.NONFIN NEG of DET Basic_Skills_Agency NEG nothing thus know.2S be.PRES.REL PRT |
| | oh.IM man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP contain.V.INFIN nothing.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF name no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV so.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | oh, they haven't included anything about the Basic Skills Agency or anything like that, which is... |
288 | PEN | wellCE # mae nhw justCE (we)di deud <mae nhw wneud> [?] o (y)n y rhifyn nesa . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT.PAST say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM in DET issue next |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF number.N.M.SG.[or].number.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | well, they've just said they're doing it in the next issue |
294 | PEN | (a)chos dw i (we)di blino xx pwnc xx pwnc . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST tire.NONFIN subject subject |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN subject.N.M.SG subject.N.M.SG |
| | because I'm tired [...] subject [...] subject |
297 | CRL | yeahCE ti (we)di treulio gymaint o amser yn wneud e . |
| | yeah proen.2S PRT.PAST spend.NONFIN so_much of time PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV you.PRON.2S after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yeah, you've spent so much time doing it |
303 | CRL | fi (we)di bod yn edrych ar +// . |
| | PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN at |
| | I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN on.PREP |
| | I've been looking at... |
304 | CRL | wellCE ManonCE a fi (we)di bod yn siarad umCE +// . |
| | well Manon and PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT speak.NONFIN IM |
| | well.ADV name and.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT talk.V.INFIN um.IM |
| | well, Manon and I have been speaking, um... |
305 | CRL | o(edd) nhw (we)di wneud astudiaeth tebyg yn y RhonddaCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN study similar in DET Rhondda |
| | be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM study.N.F.SG similar.ADJ in.PREP the.DET.DEF name |
| | they did a similar study in the Rhondda |
308 | CRL | sa i (y)n gwybod fi (y)n credu fi (we)di siarad <amdanat ti> [//] amdano fe o (y)r blaen gyda ti . |
| | NEG PRON.1S PRT know.NONFIN PRON.1S PRT believe.NONFIN PRON.1S PRT.PAST speak.NONFIN about.2S PRON.2S about.3SM PRON.3SM of DET front with PRON.2S |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP talk.V.INFIN for_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | I don't know, I think I've spoken abuot you...about it with you before |
322 | CRL | soCE # o'n nhw (we)di fel bathu (y)r term +// . |
| | so be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST like coin.NONFIN DET term |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP like.CONJ coin.V.INFIN the.DET.DEF term.N.M.SG |
| | so they, like, coined the term... |
323 | CRL | wellCE [?] wnaethon nhw cymryd [/] cymryd y termau o umCE boyCE oedd wedi bathu nhw WatsonCE yn # fi credu oedd e (y)n mil naw chwech pedwar neu rywbeth . |
| | well do.3PL.PAST PRON.3PL take.NONFIN take.NONFIN DET terms from IM boy be.3d.IMP PRT.PAST coin.NONFIN PRON.3PL Watson in PRON.1S believe.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT thousand nine six four.M or something |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P take.V.INFIN take.V.INFIN the.DET.DEF terms.N.M.PL of.PREP um.IM boy.N.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP coin.V.INFIN they.PRON.3P name in.PREP I.PRON.1S+SM believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM six.NUM four.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | well, they took...took the terms from, um, the guy who coined them, Watson I think it was in nineteen sixty-four or something |
325 | CRL | umCE # soCE <w i mynd i> [//] fi (we)di bod yn edrych ar yr astudiaeth (y)na . |
| | IM so be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN at DET study there |
| | um.IM so.ADV ooh.IM to.PREP go.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF study.N.F.SG there.ADV |
| | um, so I'm going to...I've been looking at that study |
328 | CRL | umCE # a felly # fi (we)di bod yn edrych ar hwnna . |
| | IM and thus PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN at that |
| | um.IM and.CONJ so.ADV I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | um, and so I've been looking at that |
329 | CRL | soCE justCE i [//] (we)di gweld mae (y)r pobl o (y)r groupCE Cymraeg a (y)r pobl o (y)r groupCE di_Gymraeg # yn amlwg mae (gy)da nhw # umCE uchelgeision gwahanol i w plant nhw . |
| | so just to PRT.PAST see.NONFIN be.3S.PRES DET people from DET group Welsh and DET people from DET group non_Welsh PRT obvious be.3S.PRES with PRON.3PL IM ambitions different to POSS.3PL children PRON.3PL |
| | so.ADV just.ADV to.PREP after.PREP see.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM Welsh.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM unk PRT obvious.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP they.PRON.3P um.IM unk different.ADJ to.PREP ooh.IM child.N.M.PL they.PRON.3P |
| | so just to...seen the people from the Welsh group and the people from the non-Welsh group, obviously they have, um, different ambitions for their children [or from their children?] |
332 | CRL | fel fi (we)di gweud defnyddio (y)r iaith umCE # parchu (y)r iaith a [/] a timod adfywio (y)r iaith +" . |
| | like PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN use.NONFIN DET language IM respect.NONFIN DET language and and know.2S revive.NONFIN DET language |
| | like.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP say.V.INFIN use.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG um.IM respect.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES resuscitate.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | as I've said, to use the language, um, respect the language and...and, you know, revive the language |
350 | CRL | soCE [/] <soCE mae nhw (we)di> [/] soCE mae nhw (we)di gweld hwnna # umCE # fel ffordd # timod bod nhw (y)n gweld bod symudolaeth cymdeithasol <yng &h> [/] ynghlwm wrth y Saesneg . |
| | so so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST see.NONFIN that IM like way know.2S be.NONFIN PRON.3PL PRT see.NONFIN be.NONFIN mobility social in tied with DET English |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG um.IM like.CONJ way.N.F.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN unk social.ADJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP attached.ADJ by.PREP the.DET.DEF English.N.F.SG |
| | so...so they've...so they've seen that, um, as a way, you know that they see that social mobility is bound up with English |
350 | CRL | soCE [/] <soCE mae nhw (we)di> [/] soCE mae nhw (we)di gweld hwnna # umCE # fel ffordd # timod bod nhw (y)n gweld bod symudolaeth cymdeithasol <yng &h> [/] ynghlwm wrth y Saesneg . |
| | so so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST see.NONFIN that IM like way know.2S be.NONFIN PRON.3PL PRT see.NONFIN be.NONFIN mobility social in tied with DET English |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG um.IM like.CONJ way.N.F.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN unk social.ADJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP attached.ADJ by.PREP the.DET.DEF English.N.F.SG |
| | so...so they've...so they've seen that, um, as a way, you know that they see that social mobility is bound up with English |
351 | CRL | umCE felly soCE [?] # fi mynd i edrych ar Gwm_RhymniCE nawr timod beth xx # dros tri_deg blynedd yn ddiweddarach a gweld # sut mae wedi datblygu a beth yw &rʰe [/] rhesymau rhieni +/ . |
| | IM thus so PRON.1S go.NONFIN to look.NONFIN at Cwm_Rhymni now know.2S what over thirty year PRT later and see.NONFIN how be.3S.PRES PRT.PAST develop.NONFIN and what be.3S.PRES reasons parents |
| | um.IM so.ADV so.ADV I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN on.PREP name now.ADV know.V.2S.PRES what.INT over.PREP+SM thirty.NUM years.N.F.PL PRT recent.ADJ.COMP+SM and.CONJ see.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES after.PREP develop.V.INFIN and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES reasons.N.M.PL parents.N.M.PL |
| | um, so so I'm going to look at Cwm Rhmni now, you know, what [...] over thirty years later and see how it's developed and what are parents' reasons... |
352 | PEN | os dan nhw (we)di symud (fe)lly . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN thus |
| | if.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN so.ADV |
| | if they've moved, like |
357 | CRL | +, mae dwyieithrwydd justCE xx (we)di bod mor bwysig . |
| | be.3S.PRES bilingualism just PRT.PAST be.NONFIN so important |
| | be.V.3S.PRES bilingualism.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ after.PREP be.V.INFIN so.ADV important.ADJ+SM |
| | bilingualism has just [...] been so important |
358 | CRL | a <mae (y)n> [/] mae (y)n rywbeth sy (we)di bod ar radarCE pobl # umCE a rywbeth mae nhw # yn gallu cyfeirio ato fe a rywbeth # sy (y)n cynnwys dewis realisticCE am yrfa hefyd fi (y)n credu . |
| | and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT something be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN on radar people IM and something be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN refer.NONFIN to.3SM PRON.3SM and something be.PRES.REL PRT include.NONFIN choice realistic for career also PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN on.PREP radar.N.SG people.N.F.SG um.IM and.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN direct.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT contain.V.INFIN choose.V.INFIN realistic.ADJ for.PREP career.N.F.SG+SM also.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | and it's...it's something that's been on people's radar, um, and something they can refer to and something that includes a realistic choice for a career too, I think |
369 | CRL | felly mae hi (we)di dweud <byddai hi (y)n &dɔs> [//] os nag w i (y)n gallu bod yn bresennol byddai hi (y)n dosbarthu nhw i fi # a casglu <nhw &m> [/] nhw nôl mewn . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT if NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT present be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT distribute.NONFIN PRON.3PL for PRON.1S and collect.NONFIN PRON.3PL PRON.3PL back in |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.COND she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP if.CONJ than.CONJ ooh.IM to.PREP PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT present.ADJ+SM be.V.3S.COND she.PRON.F.3S PRT distribute.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ collect.V.INFIN they.PRON.3P they.PRON.3P fetch.V.INFIN in.PREP |
| | so she's said that she'd...if I can't be present, she'd distribute them for me and collect them...them back in |
375 | CRL | a fi (y)n credu wnawn ni roi (y)r holiaduron i bobl falle # gyda plant nhw (y)n hŷn a [/] a hefyd falle plant <sy wedi> [/] sy (we)di gorffen addysg +/ . |
| | and PRON.1S PRT believe.NONFIN do.1PL.NONPAST PRON.1PL give.NONFIN DET questionnaire to people perhaps with children PRON.3PL PRT older and and also perhaps children be.PRES.REL PRT.PAST be.PRES.REL PRT.PAST finish.NONFIN education |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P give.V.INFIN+SM the.DET.DEF questionnaires.N.M.PL to.PREP people.N.F.SG+SM maybe.ADV with.PREP child.N.M.PL they.PRON.3P PRT older.ADJ and.CONJ and.CONJ also.ADV maybe.ADV child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.3S.PRES.REL after.PREP complete.V.INFIN education.N.F.SG |
| | and I think we'll give the questionnaires to people perhaps whose children are older and...and perhaps children who've...who've finished education |
375 | CRL | a fi (y)n credu wnawn ni roi (y)r holiaduron i bobl falle # gyda plant nhw (y)n hŷn a [/] a hefyd falle plant <sy wedi> [/] sy (we)di gorffen addysg +/ . |
| | and PRON.1S PRT believe.NONFIN do.1PL.NONPAST PRON.1PL give.NONFIN DET questionnaire to people perhaps with children PRON.3PL PRT older and and also perhaps children be.PRES.REL PRT.PAST be.PRES.REL PRT.PAST finish.NONFIN education |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P give.V.INFIN+SM the.DET.DEF questionnaires.N.M.PL to.PREP people.N.F.SG+SM maybe.ADV with.PREP child.N.M.PL they.PRON.3P PRT older.ADJ and.CONJ and.CONJ also.ADV maybe.ADV child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.3S.PRES.REL after.PREP complete.V.INFIN education.N.F.SG |
| | and I think we'll give the questionnaires to people perhaps whose children are older and...and perhaps children who've...who've finished education |
395 | CRL | +, yn enwedig gyda dim lotCE wedi cael ei sgwennu ar y maes . |
| | PRT particular with NEG lot PRT.PAST cet.NONFIN POSS.3S write.NONFIN on DET field |
| | PRT especially.ADJ with.PREP not.ADV lot.N.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S write.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | particularly when there's not a lot been written on the field |
397 | CRL | a felly [//] achos xx timod ni (we)di bod yn siarad gyda RayCE a mae fe (y)n mynd trwy llyfrau # lle fi (y)n mynd trwy penodau &=laugh . |
| | and thus because know.2S PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT speak.NONFIN with Ray and be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN through books where PRON.1S PRT go.NONFIN through chapters |
| | and.CONJ so.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT talk.V.INFIN with.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN through.PREP books.N.M.PL where.INT.[or].place.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN through.PREP chapters.N.F.PL |
| | and so...because [...] you know, we've been talking to Ray and he's going though books whereas I'm going through chapters |
399 | CRL | achos &s (doe)s dim lotCE wedi cael ei sgwennu arno fe . |
| | because be.3S.PRES.NEG NEG lot PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S write.NONFIN on.3SM PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV lot.N.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S write.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | because not much has been written on it |
401 | CRL | +" ohCE fi (we)di darllen hyn tua pedair gwaith yn barod [=! laughs] . |
| | IM PRON.1S PRT.PAST read.NONFIN this approximately four.F time PRT ready |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM after.PREP read.V.INFIN this.PRON.DEM.SP towards.PREP four.NUM.F time.N.F.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | "oh I've read this about four times already" |
410 | CRL | ond fi (y)n gallu cyfri ar yn [?] un llaw faint o [/] # o astudiaethau mae pobl wedi wneud # timod gyda # dewis rhieni # timod <pa fath> [//] timod le mae (y)r plant yn mynd i fynd . |
| | but PRON.1S PRT can.NONFIN count.NONFIN on POSS.1S one hand how_much of of studies be.3S.PRES people PRT.PAST do.NONFIN know.2S with choice parents know.2S which kind know.2S where be.3S.PRES DET children PRT go.NONFIN to go.NONFIN |
| | but.CONJ I.PRON.1S+SM PRT be_able.V.INFIN cover.V.2S.PRES on.PREP PRT one.NUM hand.N.F.SG size.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP studies.N.F.PL be.V.3S.PRES people.N.F.SG after.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES with.PREP choose.V.INFIN parents.N.M.PL know.V.2S.PRES which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES where.INT+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | but I can count on my one hand how many studies people have done, you know, with parents' choice, you know, what kind...you know, where the children are going to go |
412 | CRL | mae ran fwyaf o (y)r pethau fi (we)di bod yn darllen ar hyn o bryd ynglŷn â fel hanes cymdeithasol yr iaith . |
| | be.3S.PRES part biggest of DET things PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT read.NONFIN on this of time about with like history social DET language |
| | be.V.3S.PRES part.N.F.SG+SM biggest.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT read.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES like.CONJ story.N.M.SG social.ADJ the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | most of the things I've been reading at the moment are about, like, the social history of the language |
414 | CRL | soCE pontio beth o'n i (we)di wneud gyda (y)r m_aCE a ychwanegu a mynd yn fwy fanwl . |
| | so point.NONFIN what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN with DET M_A and add.NONFIN and go.NONFIN PRT more detailed |
| | so.ADV bridge.V.INFIN what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ add.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM detailed.ADJ+SM |
| | so point what I did with the MA and add and go more detailed |
416 | CRL | soCE <mae hwnna> [//] timod # fi (we)di sgwennu bron i ugain mil ar hwnna soCE +.. . |
| | so be.3S.PRES that know.2S PRON.1S PRT.PAST write.NONFIN almost to twenty thousand on that so |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG know.V.2S.PRES I.PRON.1S+SM after.PREP write.V.INFIN breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP twenty.NUM thousand.N.F.SG on.PREP that.PRON.DEM.M.SG so.ADV |
| | so that's...you know, I've written almost twenty thousand on that, so... |
447 | CRL | (be)causeE mae pobl yn dod o (y)r gradd # timod wedi wneud yn dda neu justCE wedi joio cymaint a wedyn chi (y)n cyrraedd yr m_aCE # a does neb yn mwynhau ar yr un levelCE . |
| | because be.3S.PRES people PRT come.NONFIN from DET degree know.2S PRT.PAST do.NONFIN PRT good or just PRT.PAST enjoy.NONFIN so_much and then PRON.2PL PRT arrive.NONFIN DET M_A and be.3S.PRES.NEG nobody PRT enjoy.NONFIN on DET one level |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF degree.N.MF.SG know.V.2S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM or.CONJ just.ADV after.PREP unk so much.ADJ and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON PRT enjoy.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF one.NUM level.ADJ |
| | because people come from the degree, you know, having done well or just having enjoyed so much and then you get to the MA and nobody enjoys at the same level |
447 | CRL | (be)causeE mae pobl yn dod o (y)r gradd # timod wedi wneud yn dda neu justCE wedi joio cymaint a wedyn chi (y)n cyrraedd yr m_aCE # a does neb yn mwynhau ar yr un levelCE . |
| | because be.3S.PRES people PRT come.NONFIN from DET degree know.2S PRT.PAST do.NONFIN PRT good or just PRT.PAST enjoy.NONFIN so_much and then PRON.2PL PRT arrive.NONFIN DET M_A and be.3S.PRES.NEG nobody PRT enjoy.NONFIN on DET one level |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF degree.N.MF.SG know.V.2S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM or.CONJ just.ADV after.PREP unk so much.ADJ and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON PRT enjoy.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF one.NUM level.ADJ |
| | because people come from the degree, you know, having done well or just having enjoyed so much and then you get to the MA and nobody enjoys at the same level |
455 | CRL | wellCE <oedd un &h> [//] oedd un wedi treulio wythnos ar <thraethawd hir> [//] # ei thraethawd hir hi . |
| | well be.3S.IMP one be.3S.IMP one PRT.PAST spend.NONFIN week on essay long POSS.3SF essay long PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF one.NUM be.V.3S.IMPERF one.NUM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN week.N.F.SG on.PREP essay.N.M.SG+AM long.ADJ her.ADJ.POSS.F.3S essay.N.M.SG+AM long.ADJ she.PRON.F.3S |
| | well, one had spent a week on her dissertation...disertation |
457 | CRL | yeahCE # oedd hi ddim wedi treulio lotCE o amser o_gwbl falle pythefnos # timod . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST spend.NONFIN lot of time at_all perhaps two_weeks know.2S |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG at_all.ADV maybe.ADV fortnight.N.MF.SG know.V.2S.PRES |
| | yeah, she hadn't spend a lot of time at all, perhaps two weeks, you know |
476 | CRL | ond [?] wedyn ar y llaw arall ych chi (y)n talu am cwrs wedi (e)i dysgu hefyd . |
| | but then on DET hand other be.2PL.PRES PRON.2PL PRT pay.NONFIN for course PRT.PAST POSS.3S teach.NONFIN also |
| | but.CONJ afterwards.ADV on.PREP the.DET.DEF hand.N.F.SG other.ADJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT pay.V.INFIN for.PREP course.N.M.SG after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES teach.V.INFIN also.ADV |
| | but then on the other hand, you're paying for a taught course too |
483 | CRL | oedd ManonCE yn wreiddiol wedi dweud <bydden ni (y)n> [/] # bydden ni (y)n wneud umCE stuffCE dros yr haf . |
| | be.3S.IMP Manon PRT original PRT.PAST say.NONFIN be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT be.1PL.CONDIT PRT do.NONFIN IM stuff over DET summer |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT original.ADJ+SM after.PREP say.V.INFIN be.V.3P.COND we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.COND we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM um.IM stuff.SV.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | Manon had originally said we'd...we'd do, um, stuff over summer |
488 | PEN | wedi cau bydd . |
| | PRT.PAST close.NONFIN be.3S.FUT |
| | after.PREP close.V.INFIN be.V.3S.FUT |
| | closed, won't they |
493 | CRL | umCE # (a)chos fi (we)di bod yn treulio lotCE o amser (gy)da (y)r hanes . |
| | IM because PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT spend.NONFIN lot of time with DET history |
| | um.IM because.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT spend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF story.N.M.SG |
| | um, because I've been spending a lot of time with the history |
578 | CRL | (a)llen i (we)di bod dal yn gweithio arno fe &=laugh . |
| | can.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN still PRT work.NONFIN on.3SM PRON.3SM |
| | be_able.V.1P.IMPERF+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP after.PREP be.V.INFIN still.ADV PRT work.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I could have been still working on it |
589 | CRL | achos <weithiau fi (y)n> [/] # weithiau # fi (y)n difaru wneud # umCE # beth o'n i (we)di wneud ar_gyfer y traethawd hir m_aCE a wedyn straightCE mewn i (y)r p_h_dCE . |
| | because sometimes PRON.1S PRT sometimes PRON.1S PRT regret.NONFIN do.NONFIN IM what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN for DET essay long M_A and then straight in to DET P_h_D |
| | because.CONJ times.N.F.PL+SM I.PRON.1S+SM PRT times.N.F.PL+SM I.PRON.1S+SM PRT regret.V.INFIN make.V.INFIN+SM um.IM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF essay.N.M.SG long.ADJ unk and.CONJ afterwards.ADV straight.ADJ in.PREP to.PREP the.DET.DEF unk |
| | because sometimes I...sometimes I regret doing, um, what I did for the MA dissertation and then straight into the PhD |
603 | CRL | (a)chos mae (we)di cael ei sgwennu nawr . |
| | because be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S write.NONFIN now |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S write.V.INFIN now.ADV |
| | because it's been written now |
622 | CRL | ond mae ManonCE wedi dweud bydd hi (y)n helpu gyda hwnna # achos +/ . |
| | but be.3S.PRES Manon PRT.PAST say.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF PRT help.NONFIN with that because |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT help.V.INFIN with.PREP that.PRON.DEM.M.SG because.CONJ |
| | but Manon has said she'll help with that, because... |
628 | CRL | achos o'n nhw (y)n hapus iawn yn yr un diwetha gyda beth o'n i (we)di cynllunio ar wahân i ambell # sylw diddorol . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT happy very in DET one previous with what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST plan.NONFIN on separate to some comment interesting |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT happy.ADJ very.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM last.ADJ with.PREP what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP plan.V.INFIN on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP occasional.PREQ comment.N.M.SG interesting.ADJ |
| | because they were very happy in the last one with what I'd planned, except for a few interesting comments |
631 | PEN | +< ti (ddi)m (we)di wneud llawer o gynnydd . |
| | PRON.2S NEG PRT.PAST do.NONFIN much of progress |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP increase.N.M.SG+SM.[or].progress.N.M.SG+SM |
| | you haven't done much progress |
633 | CRL | <fi we(di)> [//] timod <fi yn> [/] # fi yn # &ne +/ . |
| | PRON.1S PRT.PAST know.2S PRON.1S PRT PRON.1S PRT |
| | I.PRON.1S+SM after.PREP know.V.2S.PRES I.PRON.1S+SM in.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I have...you know, I do...I do... |
637 | CRL | ond w i ddim wedi roi nhw mewn i [/] # i ffurf pennod fel fi wedi gyda (y)r pennod gynta eto . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST put.NONFIN PRON.3PL in to to form chapter like PRON.1S PRT.PAST with DET chapter first yet |
| | but.CONJ ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP to.PREP to.PREP form.N.F.SG chapter.N.F.SG like.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP with.PREP the.DET.DEF chapter.N.F.SG first.ORD+SM again.ADV |
| | but I haven't put them into...into chapter form like I have with the first chapter yet |
637 | CRL | ond w i ddim wedi roi nhw mewn i [/] # i ffurf pennod fel fi wedi gyda (y)r pennod gynta eto . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST put.NONFIN PRON.3PL in to to form chapter like PRON.1S PRT.PAST with DET chapter first yet |
| | but.CONJ ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP to.PREP to.PREP form.N.F.SG chapter.N.F.SG like.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP with.PREP the.DET.DEF chapter.N.F.SG first.ORD+SM again.ADV |
| | but I haven't put them into...into chapter form like I have with the first chapter yet |
640 | CRL | a timod o'n i siarad gyda pobl yn y swyddfa a # timod o'n nhw ddim hyd_(y)n_oed wedi wneud # unrhyw benodau (y)n ystod y flwyddyn gynta . |
| | and know.2S be.1S.IMP PRON.1S speak.NONFIN with people in DET office and know.2S be.3PL.IMP PRON.3PL NEG even PRT.PAST do.NONFIN any chapters in range DET year first |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF office.N.F.SG and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM even.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM any.ADJ chapters.N.F.PL+SM in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM first.ORD+SM |
| | and, you know, I was speaking with people at the office and, you know, they hadn't even done any chapters during the first year |
653 | CRL | &sm # fi (we)di llenwi lotCE o dudalennau ar papur . |
| | PRON.1S PRT.PAST fill.NONFIN lot of pages on paper |
| | I.PRON.1S+SM after.PREP fill.V.INFIN lot.N.SG of.PREP pages.N.MF.PL+SM on.PREP paper.N.M.SG |
| | I've filled a lot of pages on paper |
657 | CRL | a wedyn fi mynd i # gyrru popeth at ManonCE wedyn soCE mae hi (y)n gallu gweld faint fi wedi darllen . |
| | and then PRON.1S go.NONFIN to send.NONFIN everything to Manon then so be.3S.PRES PRON.3SF PRT can.NONFIN see.NONFIN how_much PRON.1S PRT.PAST read.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP drive.V.INFIN everything.N.M.SG to.PREP name afterwards.ADV so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN size.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM after.PREP read.V.INFIN |
| | and then I'm going to send everything to Manon then so she can see how much I've read |
663 | CRL | mae gyd wedi teipio . |
| | be.3S.PRES all PRT.PAST type.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES joint.ADJ+SM after.PREP type.V.INFIN |
| | it's all been typed |
673 | CRL | achos <o'n i> [//] fi (we)di bod meddwl yn ddiweddar # ohCE timod wna i mynd mewn i llyfrgell a wna i hammer_oE+C (y)r gwaith . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN think.NONFIN PRT late IM know.2S do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN in to library and do.1S.NONPAST PRON.1S hammer.NONFIN DET work |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN think.V.INFIN PRT recent.ADJ+SM oh.IM know.V.2S.PRES do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN in.PREP to.PREP library.N.M.SG and.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S hammer.N.SG the.DET.DEF work.N.M.SG |
| | because I was...I've been thinking recently, oh you know, I'll go to the library and I'll hammer the work |
692 | CRL | fi (y)n credu achos fel ti newydd gweld ni (we)di cael lotCE o bobl yn dod mewn a mas # yn gweithio (y)na a # timod yn [/] yn wneud addasiadau &r i (y)r adeilad a +.. . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN because like PRON.2S newly see.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST get.NONFIN lot of people PRT come.NONFIN in and out PRT work.NONFIN there and know.2S PRT PRT do.NONFIN modifications to DET building and |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN because.CONJ like.CONJ you.PRON.2S new.ADJ see.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN in.PREP and.CONJ bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM PRT work.V.INFIN there.ADV and.CONJ know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT make.V.INFIN+SM modifications.N.M.PL.[or].adaptations.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF building.N.MF.SG and.CONJ |
| | I think because, as you've just seen, we've had a lot of people coming in and out, working there and, you know, making modifications to the building and... |
800 | CRL | o'n i (we)di postio fe ! |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST post.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP post.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I posted it! |
801 | PEN | <dw (ddi)m (we)di> [//] mae [?] [//] dw (ddi)m gwybod lle mae (we)di mynd . |
| | be.1S.PRES NEG PRT.PAST be.3S.PRES be.1S.PRES NEG know.NONFIN where be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN |
| | I haven't ...I don't know where it's gone |
801 | PEN | <dw (ddi)m (we)di> [//] mae [?] [//] dw (ddi)m gwybod lle mae (we)di mynd . |
| | be.1S.PRES NEG PRT.PAST be.3S.PRES be.1S.PRES NEG know.NONFIN where be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN |
| | I haven't ...I don't know where it's gone |
805 | PEN | a dw i (we)di cael cardyn pen_blwydd gyn rywun de umCE # +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN card birthday from somebody TAG IM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN unk birthday.N.M.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM be.IM+SM um.IM |
| | and I've had a birthday card off someone, right, um... |
810 | PEN | xx (ddi)m gwybod pwy sy (we)di sgwennu fo . |
| | NEG know.NONFIN who be.PRES.REL PRT.PAST write.NONFIN PRON.3SM |
| | not.ADV+SM know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP write.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | [...] don't know who's written it |
813 | CRL | <oedd (gy)da fe> [//] <o'n i (we)di roi &kɛ> [//] erCE <o'n i (we)di &kəm> [///] y llun ohonon ni yn y GaleriCE . |
| | be.3S.PRES with PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST IM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST DET picture of.3PL PRON.3PL in DET Galeri |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF name |
| | it had...I put...I'd...the picture of us at the Galeri |
813 | CRL | <oedd (gy)da fe> [//] <o'n i (we)di roi &kɛ> [//] erCE <o'n i (we)di &kəm> [///] y llun ohonon ni yn y GaleriCE . |
| | be.3S.PRES with PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST IM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST DET picture of.3PL PRON.3PL in DET Galeri |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF name |
| | it had...I put...I'd...the picture of us at the Galeri |
814 | CRL | a <o'n i (we)di> [//] ti (y)n gallu sgwennu textE ar y lluniau (y)n_dwyt ti . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST PRON.2S PRT can.NONFIN write.NONFIN text on DET pictures be.2S.PRES.NEG PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN write.V.INFIN text.SV.INFIN on.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL unk you.PRON.2S |
| | and I'd...you can write text on the photos can't you |
815 | CRL | soCE o'n i (we)di roi +"/ . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM |
| | so I'd put: |
819 | CRL | ti wedi cael e ? |
| | PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | you have had it? |
880 | CRL | fi byth wedi sylwi ar hwnna . |
| | PRON.1S never PRT.PAST notice.NONFIN on that |
| | I.PRON.1S+SM never.ADV after.PREP notice.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | I've never noticed that |
885 | CRL | ohCE fi [//] wellCE <w i ddim> [//] o'n i ddim wedi sylwi ar hwnna . |
| | IM PRON.1S well be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST notice.NONFIN on that |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM well.ADV ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP notice.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I...well I haven't...I didn't notice that |
889 | CRL | be justCE byth wedi eisiau wneud e ? |
| | what just never PRT.PAST want do.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT just.ADV never.ADV after.PREP want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | what, just never wanted to do it? |
900 | CRL | &=laugh o'n i (we)di cael hwnna wedi # pierce_oE+C . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that PRT.PAST pierce.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG after.PREP pierce.SV.INFIN |
| | I got that pierced |
900 | CRL | &=laugh o'n i (we)di cael hwnna wedi # pierce_oE+C . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that PRT.PAST pierce.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG after.PREP pierce.SV.INFIN |
| | I got that pierced |
912 | CRL | +" ohCE yeahCE wna i cael hwnna wedi pierce_oE+C . |
| | IM yeah do.1S.NONPAST PRON.1S get.NONFIN that PRT.PAST pierce.NONFIN |
| | oh.IM yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG after.PREP pierce.SV.INFIN |
| | "oh yeah, I'll have that pierced" |
914 | CRL | lwcus bod chdi (ddi)m (we)di cael tattooCE felly . |
| | lucky be.NONFIN PRON.2S NEG PRT.PAST get.NONFIN tattoo thus |
| | lucky.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN tattoo.N.SG so.ADV |
| | lucky tou didn't get a tattoo, then |