1 | EML | maen (we)di peidio [?] (.) pedwar dryca sydd yn (.) Amlwch (y)ma tydyn mewn ffordd . |
| | be.3PL.PRES PRT.PAST desist.NONFIN four.M naughtiest be.PRES.REL in Amlwch here be.3PL.PRES.NEG in way |
| | stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES after.PREP stop.V.INFIN four.NUM.M unk be.V.3S.PRES.REL in.PREP name here.ADV unk in.PREP way.N.F.SG |
| | they've picked [?] the four naughties people in Amlwch, haven't they, in a way |
4 | GOR | <ehCE (we)di> [?] be ? |
| | IM PRT.PAST what |
| | eh.IM after.PREP what.INT |
| | eh, have what? |
15 | CLV | maen (we)di cael bob pen y &pɛ pegwn rŵan . |
| | be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN every end DET pole now |
| | stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES after.PREP get.V.INFIN each.PREQ+SM head.N.M.SG the.DET.DEF unk now.ADV |
| | they've had all poles now |
17 | CLV | maen (we)di <cael bob pen y pegwn> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN every head DET pole |
| | stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES after.PREP get.V.INFIN each.PREQ+SM head.N.M.SG the.DET.DEF unk |
| | they've had all poles now |
65 | EML | nac (y)dy maen (we)di wneud o (y)n dai wan [?] fath â mae Dyfan xx (.) xx +/. |
| | NEG be.3S.PRES be.3PL.PRES PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT houses now kind with be.3S.PRES Dyfan |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT houses.N.M.PL+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES name |
| | no, they've turned it into houses now, like Dyfan [...] ... |
95 | EML | erCE (.) fo sy (we)di codi Cali ar ei draed te fel mae o heddiw (fe)lly . |
| | IM PRON.3SM be.PRES.REL PRT.PAST raise.NONFIN Cali on POSS.3SM feet TAG like be.3S.PRES PRON.3SM today thus |
| | er.IM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP lift.V.INFIN name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM tea.N.M.SG like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S today.ADV so.ADV |
| | er, it was him who put Cali on its feet, you know, as it is today, like |
147 | INT | mae dyn (we)di gwneud dyn allan o waith <heddiw (dy)dy> [?] . |
| | be.3S.PRES man PRT.PAST make.NONFIN man out of work today be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES man.N.M.SG after.PREP make.V.INFIN man.N.M.SG out.ADV of.PREP work.N.M.SG+SM today.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | man has made man out of work today, hasn't he |
182 | EML | xx &i (.) fyddan ni (we)di mynd allan o wynt . |
| | be.1PL.FUT PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN out of wind |
| | be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN out.ADV of.PREP wind.N.M.SG+SM |
| | [...] we'll have ran out of steam |
208 | GOR | oh wn i (ddi)m lle mae (we)di mynd rŵan . |
| | IM know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN now |
| | oh.IM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN now.ADV |
| | oh, I don't know where she's gone now |
209 | EML | mae (we)di mynd i guddiad i rywle . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN to hide.NONFIN to somewhere |
| | be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN to.PREP unk to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | she's gone to hide somewhere |
226 | EML | dw i (ddi)m (we)di bod yma mond tair wsnos . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN here only three.F week |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN here.ADV bond.N.M.SG+NM three.NUM.F week.N.F.SG |
| | I've only been here three weeks |
227 | EML | a dw [/] dw i erioed wedi gweld (.) gymaint o [/] o [/] o ffeindrwydd [?] (.) a xx +/. |
| | and be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST see.NONFIN so_much of of of kindness and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP see.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S unk and.CONJ |
| | and I've never seen so much kindness and [...] ... |
228 | INT | +< argoel dw i (we)di bod yma am bedair xx . |
| | lord be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN here for four.F |
| | omen.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN here.ADV for.PREP four.NUM.F+SM |
| | gosh, I've been here for four [...] |
265 | EML | mae nhw i_gyd wedi +/. |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ after.PREP |
| | they've all... |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . |
| | yeah be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT.PAST POSS.2PL see.NONFIN PRON.2PL since when be.1PL.IMP PRON.1PL DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here DET night Christmas there |
| | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN+NM I.PRON.EMPH.1S PRT.[or].in.PREP after.PREP your.ADJ.POSS.2P see.V.INFIN you.PRON.2P since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG Christmas.N.M.SG there.ADV |
| | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night |
286 | INT | a dw [?] byth (we)di gweld Arthur wedyn . |
| | and be.1S.PRES never PRT.PAST see.NONFIN Arthur then |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES never.ADV after.PREP see.V.INFIN name afterwards.ADV |
| | and I haven't seen Arthur since |
326 | EML | dw i (we)di bod yna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV |
| | I've been there |
345 | GOR | ah fasai Emlyn [?] (we)di nabod hi . |
| | IM be.3S.CONDIT Emlyn PRT.PAST know.NONFIN PRON.3SF |
| | ah.IM be.V.3S.PLUPERF+SM name after.PREP know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | ah, Emlyn would have known her |
367 | INT | na mae bob man (we)di newid &hi . |
| | no be.3S.PRES every place PRT.PAST change.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3S.PRES each.PREQ+SM place.N.MF.SG after.PREP change.V.INFIN |
| | no, everywhere's changed |
369 | GOR | oh gormod o (y)r bobl ddiarth (y)ma sy dod yma de (.) <sy (we)di> [?] newid bob peth . |
| | IM too_much of DET people strange here be.PRES.REL come.NONFIN here TAG be.PRES.REL PRT.PAST change.NONFIN every thing |
| | oh.IM too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM strange.ADJ+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN here.ADV be.IM+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP change.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | oh, it's too many of these outsiders that are here, isn't it, who have changed everything |
373 | CLV | nhw sy (we)di <gwneud y newid> [?] . |
| | PRON.3PL be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN DET change |
| | they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN the.DET.DEF change.V.INFIN |
| | it's them who have caused the change |
374 | GOR | +< ynhw sy (we)di difetha (y)r lle . |
| | PRON.3PL be.PRES.REL PRT.PAST spoil.NONFIN DET place |
| | unk be.V.3S.PRES.REL after.PREP ruin.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | it's them who have spoilt the place |
381 | EML | dach chi (we)di deud <yn fan (y)na> [?] +"/. |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST say.NONFIN in place there |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP say.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you've said there: |
382 | EML | +" mae (we)di newid . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST change.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN |
| | "it's changed" |
401 | EML | <yeah oh> [?] dw i (we)di clywed mae o (we)di digwydd rŵan eto (.) yn +/. |
| | yeah IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST happen.NONFIN now again in |
| | unk oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP happen.V.INFIN now.ADV again.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | yeah oh, I've heard it's happened now again, in... |
401 | EML | <yeah oh> [?] dw i (we)di clywed mae o (we)di digwydd rŵan eto (.) yn +/. |
| | yeah IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST happen.NONFIN now again in |
| | unk oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP happen.V.INFIN now.ADV again.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | yeah oh, I've heard it's happened now again, in... |
409 | EML | mae (y)na <ddau (.) &s> [/] dau Sais wedi cael y bungalowsCE o_flaen Cymry . |
| | be.3S.PRES there two.M two.M Englishman PRT.PAST get.NONFIN DET bungalows before Welsh_people |
| | be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM two.NUM.M name after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF bungalow.N.SG+PL in front of.PREP Welsh_people.N.M.PL |
| | two...two English people have gotten the bungalows in front of Welsh people |
412 | GOR | (y)dy (r)heina [?] (we)di gosod rŵan ? |
| | be.3S.PRES those PRT.PAST let.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP place.V.INFIN now.ADV |
| | have they been let now? |
418 | GOR | dw [/] dw i (ddi)m yn meddwl bod erCE (.) un gwraig Wil_Parry (we)di gosod . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN IM one wifr Wil_Parry PRT.PAST let.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN er.IM one.NUM wife.N.F.SG name after.PREP place.V.INFIN |
| | I...I don't think Wil_Parry's wife's one has been let |
424 | EML | ac oe(dd) hi (y)n deud bod <hi (we)di> [//] (.) peth (y)na (we)di (.) gwagio (y)r tŷ a bob peth xxx . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST thing there PRT.PAST empty.NONFIN DET house and every thing |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP thing.N.M.SG there.ADV after.PREP empty.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | and she was saying that she'd...thingy had emptied the house and everything [...] |
424 | EML | ac oe(dd) hi (y)n deud bod <hi (we)di> [//] (.) peth (y)na (we)di (.) gwagio (y)r tŷ a bob peth xxx . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST thing there PRT.PAST empty.NONFIN DET house and every thing |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP thing.N.M.SG there.ADV after.PREP empty.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | and she was saying that she'd...thingy had emptied the house and everything [...] |
446 | INT | mae (y)r siopau mawr (we)di mynd tydy . |
| | be.3S.PRES DET shop big PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shops.N.F.PL big.ADJ after.PREP go.V.INFIN unk |
| | the big shops have gone, haven't they |
448 | INT | mae (y)r shopCE fawr (we)di lladd siopau bach i_gyd (w)chi . |
| | be.3S.PRES DET shop big PRT.PAST kill.NONFIN shops small all know.2PL |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG big.ADJ+SM after.PREP kill.V.INFIN shops.N.F.PL small.ADJ all.ADJ know.V.2P.PRES |
| | the big shop has killed all the little shops, you know |
470 | GOR | +< ydy <ond ia dweud dw i> [?] na ni sy (we)di cau nhw (.) siopau bach (.) ddim yn mynd atyn nhw . |
| | be.3S.PRES but yes say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT PRON.1PL be.PRES.REL PRT.PAST close.NONFIN PRON.3PL shops small NEG PRT go.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES but.CONJ yes.ADV say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S (n)or.CONJ we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL after.PREP close.V.INFIN they.PRON.3P shops.N.F.PL small.ADJ not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | yes, but yes I'm saying that it's us who have closed them, small shops, not going to them |
517 | GOR | &=cough pwy sy (we)di dod o (y)r hospitalCE wsnos dwytha &=clears:throat yn Amlwch wan ? |
| | who be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN from DET hospital week previous in Amlwch now |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG week.N.F.SG last.ADJ in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | who came out of hospital last week, in Amlwch now? |
519 | GOR | pwy sy dod <o (y)r> [/] o (y)r hospitalCE (.) yn Amlwch (.) (we)di torri bysedd ei draed o i_ffwrdd ? |
| | who be.PRES.REL come.NONFIN from DET from DET hospital in Amlwch PRT.PAST cut.NONFIN fingers POSS.3SM feet PRON.3SM off |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG in.PREP name after.PREP break.V.INFIN fingers.N.M.PL his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S out.ADV |
| | who came out of...of hospital in Amlwch having cut off his toes? |
528 | GOR | rywun (we)di gael torri bysedd ei draed i_ffwrdd xx . |
| | somebody PRT.PAST get.NONFIN cut.NONFIN fingers POSS.3SM feet off |
| | someone.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN+SM break.V.INFIN fingers.N.M.PL his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM out.ADV |
| | somebody had his toes cut off [...] |
574 | EML | a (we)di gwneud +/. |
| | and PRT.PAST do.NONFIN |
| | and.CONJ after.PREP make.V.INFIN |
| | and did... |
586 | INT | pawb (we)di mynd don'tE careE de . |
| | everybody PRT.PAST go.NONFIN don''t care TAG |
| | everyone.PRON after.PREP go.V.INFIN do.V.12S13P.PRES+NEG care.V.INFIN be.IM+SM |
| | everybody's gone don't care, isn't it |
615 | GOR | +< mae (we)di bod ar werth xxx . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN on sale |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | it's been on sale [...] |
618 | INT | argoel mae fan (y)na (we)di newid xxx erCE Mrs_Gilbert yno (dy)dy . |
| | lord be.3S.PRES place there PRT.PAST change IM Mrs_Gilbert there be.3S.PRES.NEG |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP change.V.INFIN er.IM name there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | God, that place has changed [...] er Mrs Gilbert there, hasn't it |
662 | EML | ac o(edd) y mrodyr yn (.) <peth (y)na> [?] (we)di dresio i_fyny ac yn mynd am Amlwch te . |
| | and be.3S.IMP POSS.1S brothers PRT thing there PRT.PAST dress.NONFIN up and PRT go.NONFIN for Amlwch TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S brothers.N.M.PL+NM PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG there.ADV after.PREP trace.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ PRT go.V.INFIN for.PREP name be.IM |
| | and my brothers were, you know, dressed up and going to Amlwch, isn't it |
675 | GOR | xx xx dach chi (ddi)m (we)di gael o (e)to . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM yet |
| | unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | [...] you haven't gotten it yet |
724 | EML | oohCE (.) mae o (we)di bod yn sevenE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT seven |
| | ooh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP seven.NUM |
| | ooh, it's been seven |
758 | EML | dw i (we)di clywed sôn amdani hithau (he)fyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN mention about.3SF PRON.3SF also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.EMPH.F.3S also.ADV |
| | I've heard about her too |
779 | EML | os oe(dd)l (.) isio cau (.) ddeudan ni hanner (we)di deg yn_de +/. |
| | if be.3S.IMP want close.NONFIN say.1PL.NONPAST PRON.1PL half past ten TAG |
| | if.CONJ unk want.N.M.SG close.V.INFIN unk we.PRON.1P half.N.M.SG after.PREP ten.NUM isn't_it.IM |
| | if he wanted to close, at half past ten, say |
799 | EML | oedd o (we)di priodi gwraig (.) erCE (.) Harri . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN wife IM Harri |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN wife.N.F.SG er.IM name |
| | he married, er, Harri's wife |
818 | GOR | well ia toedd o (ddi)m (we)di priodi (e)fo (.) Anwen pryd oedd Harri yn [/] yn Vaults oedd ? |
| | well yes be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT.PAST marry.NONFIN with Anwen when be.3S.IMP Harri in in Vaults be.3S.IMP |
| | better.ADJ.COMP+SM yes.ADV unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP marry.V.INFIN with.PREP name when.INT be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.V.3S.IMPERF |
| | well yes, he didn't marry Anwen when Harri was at the Vaults, did he? |
825 | EML | oedd (.) <toedd o (ddi)m (we)di &p> [//] (.) ond erCE oedd (.) Anwen wedi &k symud i +/. |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST but IM be.3S.IMP Anwen PRT.PAST move.NONFIN to |
| | be.V.3S.IMPERF unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP move.V.INFIN to.PREP |
| | yes, he hadn't...but, er, Anwen had moved to... |
825 | EML | oedd (.) <toedd o (ddi)m (we)di &p> [//] (.) ond erCE oedd (.) Anwen wedi &k symud i +/. |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST but IM be.3S.IMP Anwen PRT.PAST move.NONFIN to |
| | be.V.3S.IMPERF unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP move.V.INFIN to.PREP |
| | yes, he hadn't...but, er, Anwen had moved to... |
838 | GOR | wedi mynd fyddai fo ddim na fyddai . |
| | PRT.PAST go.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG NEG be.3S.CONDIT |
| | after.PREP go.V.INFIN be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.NEG be.V.3S.COND+SM |
| | after going [?] he wouldn't, would he |
925 | INT | argoel dw ddim (we)di gweld (.) Jack_James +/. |
| | lord be.1S.PRES NEG PRT.PAST see.NONFIN Jack_James |
| | omen.N.F.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN name |
| | God, I haven't seen Jack James... |
927 | EML | o'n i (we)di dechrau +/. |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST start.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN |
| | I'd started... |
947 | EML | ei fab o (.) dw i sure (.) wedi dod i_fewn i fa(n) (y)ma (.) <yn nos> [//] (.) gyda (y)r nos (fe)lly . |
| | POSS.3SM son PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN in to place here in night with DET night thus |
| | his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk after.PREP come.V.INFIN in.PREP to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG so.ADV |
| | his son, I'm sure, had come here in the night...in the evening, like |
1050 | STN | oh pwy sy (we)di &m mopio fwya (y)dy peth . |
| | IM who be.PRES.REL PRT.PAST become_infatuated.NONFIN most be.3S.PRES thing |
| | oh.IM who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP mope.V.INFIN biggest.ADJ.SUP+SM be.V.3S.PRES thing.N.M.SG |
| | oh who's lost his head most is the thing |
1052 | STN | pwy sy (we)di mopio fwya ? |
| | who be.PRES.REL PRT.PAST become_infatuated most |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP mope.V.INFIN biggest.ADJ.SUP+SM |
| | who's lost his head most? |
1073 | EML | <mae (y)na> [/] mae [/] mae Rhos_(y)_BolCE wedi mynd wan . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES be.3S.PRES Rhos_y_Bol PRT.PAST go.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there's...Rhos-y-Bol has gone now |
1076 | EML | mae o (we)di +... |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP |
| | he's... |
1132 | EML | wn i (ddi)m <lle mae> [/] lle mae (we)di roid o . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I don't know where...where she's put it |
1168 | EML | dyma ni (we)di bod yn gweithio mor galed de [?] . |
| | here PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN so hard TAG |
| | this_is.ADV we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN so.ADV hard.ADJ+SM be.IM+SM |
| | here's us having been working so hard, you know |
1246 | GOR | xx xx fan (a)cw (we)di mynd dwch ? |
| | place there PRT.PAST go.NONFIN say.2PL.IMPER |
| | unk place.N.MF.SG+SM over there.ADV after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] there has gone, say? |
1251 | EML | mae (y)r gwair (y)ma (we)di dechrau &kə [//] tyfu (e)to tydy . |
| | be.3S.PRES DET grass here PRT.PAST start.NONFIN grow.NONFIN again be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV after.PREP begin.V.INFIN grow.V.INFIN again.ADV unk |
| | this grass has started to grow again, hasn't it |
1258 | STN | oh mae o (we)di mynd (.) mynd roundCE y gongl . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN go.NONFIN round DET corner |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM |
| | oh he's gone, gone round the corner |
1323 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda fa(n) (y)ma Stan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here Stan |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV name |
| | I'm quite used to it here, Stan |
1325 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda f(an) yma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I'm quite used to it here |
1416 | EML | oedd y ddannoedd (we)di stopio doedd &=laugh . |
| | be.3S.IMP DET toothache PRT.PAST stop.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk after.PREP stop.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | the toothache had stopped, hadn't it |
1471 | STN | wchi o'n i xxx (we)di (.) llyncu (.) crudeE oilCE . |
| | know.2PL be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST swallow.NONFIN crude oil |
| | know.V.2P.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP swallow.V.INFIN crude.ADJ oil.N.SG |
| | you know, I [...] had swallowed crude oil |
1496 | GOR | tai oedden nhw wedi iwsio (y)r (.) siambr oedden nhw (y)n galw nhw amser (hwn)nw [?] (.) i fynd â cwrw te . |
| | houses be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST use.NONFIN DET chamber be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL time that to go.NONFIN with beer TAG |
| | houses.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF chamber.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P time.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP beer.N.M.SG be.IM |
| | they were houses, using their chambers they called them at that time, to take beer |
1507 | INT | dyna sut mae Gareth (we)di cael ei alw (y)n Gareth Blue_Bell . |
| | there how be.3S.PRES Gareth PRT.PAST get.3S.NONFIN POSS.3SM call.NONFIN PRT Gareth Blue_Bell |
| | that_is.ADV how.INT be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM in.PREP name name |
| | that's how Gareth got his name Gareth Blue Bell |