10 | EML | a xx becar dw i . |
| | and baker be.1S.PRES PRON.1S |
| | and.CONJ unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | and [...] I'm a baker |
29 | STN | toe(dd) (y)na mond &far [//] erCE i fynd ar y farmCE te +/. |
| | be.3S.IMP.NEG there only IM to go.NONFIN on DET farm TAG |
| | unk there.ADV bond.N.M.SG+NM er.IM to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.SG be.IM |
| | there was only...er, to go on the farm, you know |
45 | STN | ia neu (.) &m sti fyddan ni mynd i (y)r (.) xx de . |
| | yes or know.2S be.1PL.FUT PRON.1PL go.NONFIN to DET TAG |
| | yes.ADV or.CONJ you_know.IM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG |
| | yes or, you know, we'll be going to the [...] isn't it |
49 | INT | +< dim gyn i . |
| | NEG from PRON.1S |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV with.PREP I.PRON.1S |
| | not from me |
80 | EML | a mi aeth i gadw (.) yr (.) tŷ tafarn . |
| | and PRT go.3S.PAST to keep.NONFIN IM house tavern |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG tavern.N.MF.SG |
| | and he went to keep a pub |
88 | INT | oh (.) unknownE i mi . |
| | IM unknown to PRON.1S |
| | oh.IM unknown.ADJ to.PREP I.PRON.1S |
| | oh, an unknown to me |
97 | GOR | i cofio <mynd yna> [?] i beintio ryw faniau [?] &=laugh . |
| | PRON.1S remember.NONFIN go.NONFIN there to paint.NONFIN some vans |
| | to.PREP remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV to.PREP paint.V.INFIN+SM some.PREQ+SM vans.N.F.PL |
| | I remember going there to paint some vans |
97 | GOR | i cofio <mynd yna> [?] i beintio ryw faniau [?] &=laugh . |
| | PRON.1S remember.NONFIN go.NONFIN there to paint.NONFIN some vans |
| | to.PREP remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV to.PREP paint.V.INFIN+SM some.PREQ+SM vans.N.F.PL |
| | I remember going there to paint some vans |
100 | GOR | +< roler gyn i (y)n peintio vanCE (.) vanCE erCE +//. |
| | roller with PRON.1S PRT paint.NONFIN van van IM |
| | unk with.PREP I.PRON.1S PRT paint.V.INFIN van.N.SG van.N.SG er.IM |
| | I had a roller paintin a van, the van of er... |
109 | INT | dw i (y)n cofio fy hun yn mynd o (.) Rhos_goch yn mynd â dyrnwr i fan (y)na (.) a troi yn fan (y)na ar y dde . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S self PRT go.NONFIN from Rhos_goch PRT go.NONFIN with thresher to place there and turn.NONFIN in place there on DET right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT go.V.INFIN from.PREP name PRT go.V.INFIN with.PREP thresher.N.M.SG to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ turn.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | I remember myself going from Rhos-goch taking a thresher there, and turning there on the right |
109 | INT | dw i (y)n cofio fy hun yn mynd o (.) Rhos_goch yn mynd â dyrnwr i fan (y)na (.) a troi yn fan (y)na ar y dde . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S self PRT go.NONFIN from Rhos_goch PRT go.NONFIN with thresher to place there and turn.NONFIN in place there on DET right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT go.V.INFIN from.PREP name PRT go.V.INFIN with.PREP thresher.N.M.SG to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ turn.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | I remember myself going from Rhos-goch taking a thresher there, and turning there on the right |
111 | INT | a wrth y bakehouseE o'n i (y)n troi i (y)r dde wedyn . |
| | and by DET bakehouse be.1S.IMP PRT turn.NONFIN to DET right then |
| | and.CONJ by.PREP the.DET.DEF bakehouse.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM afterwards.ADV |
| | and by the bakery I'd turn to the right again |
111 | INT | a wrth y bakehouseE o'n i (y)n troi i (y)r dde wedyn . |
| | and by DET bakehouse be.1S.IMP PRT turn.NONFIN to DET right then |
| | and.CONJ by.PREP the.DET.DEF bakehouse.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM afterwards.ADV |
| | and by the bakery I'd turn to the right again |
112 | INT | wn i (ddi)m lle xxx +/. |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM place.N.M.SG |
| | I don't know where [...] ... |
126 | EML | na wn i . |
| | NEG know.1S.NONPAST PRON.1S |
| | no.ADV know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | no, I don't know |
129 | INT | i: xx (a)cw . |
| | to there |
| | to.PREP over there.ADV |
| | to [...] |
149 | INT | xx dau ddyn s(y) isio i +//. |
| | two.M man be.PRES.REL want to |
| | two.NUM.M man.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG to.PREP |
| | [...] you only need two men to... |
154 | INT | <un ar y> [//] un arall i gael o i_fewn . |
| | one on DET one other to get.NONFIN PRON.3SM in |
| | one.NUM on.PREP the.DET.DEF one.NUM other.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP |
| | one on the...another one to get it in |
160 | INT | isio seventeenE i ddyrnu wedyn . |
| | want seventeen to thresh.NONFIN then |
| | want.N.M.SG seventeen.NUM to.PREP thresh.V.INFIN+SM afterwards.ADV |
| | needed seventeen to thresh it then |
175 | GOR | ddeuda i chi un peth de chlywais i (e)rioed (ddi)m o Stan (y)ma mor [=! laughs] [/] mor ddistaw . |
| | say.1S.NONPAST PRON.1S PRON.2PL one thing TAG hear.1S.NONPAST PRON.1S never NEG of Stan here so so quiet |
| | say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2P one.NUM thing.N.M.SG be.IM+SM hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S never.ADV nothing.N.M.SG+SM from.PREP name here.ADV so.ADV so.ADV silent.ADJ+SM |
| | I'll tell you one thing, right, I've never heard Stan here so quiet before |
175 | GOR | ddeuda i chi un peth de chlywais i (e)rioed (ddi)m o Stan (y)ma mor [=! laughs] [/] mor ddistaw . |
| | say.1S.NONPAST PRON.1S PRON.2PL one thing TAG hear.1S.NONPAST PRON.1S never NEG of Stan here so so quiet |
| | say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2P one.NUM thing.N.M.SG be.IM+SM hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S never.ADV nothing.N.M.SG+SM from.PREP name here.ADV so.ADV so.ADV silent.ADJ+SM |
| | I'll tell you one thing, right, I've never heard Stan here so quiet before |
184 | GOR | yeah chlywais i (e)rioed (ddi)m o(ho)no mor ddistaw &=laugh . |
| | yeah hear.1S.NONPAST PRON.1S never NEG of.3SM so quiet |
| | unk hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S never.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM from_him.PREP+PRON.M.3S so.ADV silent.ADJ+SM |
| | yeah, I've never heard him so quiet |
208 | GOR | oh wn i (ddi)m lle mae (we)di mynd rŵan . |
| | IM know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN now |
| | oh.IM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN now.ADV |
| | oh, I don't know where she's gone now |
209 | EML | mae (we)di mynd i guddiad i rywle . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN to hide.NONFIN to somewhere |
| | be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN to.PREP unk to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | she's gone to hide somewhere |
209 | EML | mae (we)di mynd i guddiad i rywle . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN to hide.NONFIN to somewhere |
| | be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN to.PREP unk to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | she's gone to hide somewhere |
223 | EML | well i ddeud y gwir (wr)thach chi erCE y staffCE i_gyd sy (y)ma +/. |
| | well to say.NONFIN DET truth to.2PL PRON.2PL IM DET staff all be.PRES.REL |
| | better.ADJ.COMP+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG unk you.PRON.2P er.IM the.DET.DEF staff.N.SG all.ADJ be.V.3S.PRES.REL here.ADV |
| | well, to tell you the truth, all the staff here... |
226 | EML | dw i (ddi)m (we)di bod yma mond tair wsnos . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN here only three.F week |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN here.ADV bond.N.M.SG+NM three.NUM.F week.N.F.SG |
| | I've only been here three weeks |
227 | EML | a dw [/] dw i erioed wedi gweld (.) gymaint o [/] o [/] o ffeindrwydd [?] (.) a xx +/. |
| | and be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST see.NONFIN so_much of of of kindness and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP see.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S unk and.CONJ |
| | and I've never seen so much kindness and [...] ... |
228 | INT | +< argoel dw i (we)di bod yma am bedair xx . |
| | lord be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN here for four.F |
| | omen.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN here.ADV for.PREP four.NUM.F+SM |
| | gosh, I've been here for four [...] |
238 | EML | oh mi welais i o <cynta ddois> [=! laughs] i yma (.) trwy (y)r drws . |
| | IM PRT see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM first come.1S.PAST PRON.1S here through DET door |
| | oh.IM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP first.ORD unk to.PREP here.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | oh I saw him the first thing when I got here through the door |
238 | EML | oh mi welais i o <cynta ddois> [=! laughs] i yma (.) trwy (y)r drws . |
| | IM PRT see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM first come.1S.PAST PRON.1S here through DET door |
| | oh.IM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP first.ORD unk to.PREP here.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | oh I saw him the first thing when I got here through the door |
243 | EML | yeah bore (y)na ddois i fewn +/. |
| | yeah morning there come.1S.PAST PRON.1S in |
| | unk morning.N.M.SG there.ADV unk to.PREP in.PREP+SM |
| | yeah, that morning I came in... |
245 | EML | +, i gael bathCE . |
| | to get.NONFIN bath |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | to have a bath |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
275 | INT | fuais [=? es] i nôl papur <ar fore> [?] dydd Gwener <beth bynnag oedd hi> [?] (.) a galw xx . |
| | be.1S.PAST PRON.1S fetch.NONFIN paper on morning day Friday what ever be.3S.IMP PRON.3SF and call.NONFIN |
| | unk to.PREP fetch.V.INFIN paper.N.M.SG on.PREP morning.N.M.SG+SM day.N.M.SG Friday.N.F.SG thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ call.V.INFIN |
| | I went to get the paper on Friday morning, whatever it was, and called [...] |
276 | INT | a [=? ond] pwy drawais i yn [/] yn shopCE papur ond Arthur . |
| | and who hit.1S.PAST PRON.1S in in shop paper but Arthur |
| | and.CONJ who.PRON strike.V.1S.PAST+SM.[or].strike.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP PRT shop.N.SG paper.N.M.SG but.CONJ name |
| | and who did I bump into at the newsagent's but Arthur |
279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . |
| | yeah be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT.PAST POSS.2PL see.NONFIN PRON.2PL since when be.1PL.IMP PRON.1PL DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here DET night Christmas there |
| | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN+NM I.PRON.EMPH.1S PRT.[or].in.PREP after.PREP your.ADJ.POSS.2P see.V.INFIN you.PRON.2P since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG Christmas.N.M.SG there.ADV |
| | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night |
305 | EML | meddai (wr)tha i +". |
| | say.3S.PAST to.1S PRON.1S |
| | say.V.3S.IMPERF to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he told me |
307 | EML | <a &x> [//] ond [?] (ad)nabodais i (ddi)m o(ho)no . |
| | and but recognise.1S.PAST PRON.1S NEG of.3SM |
| | and.CONJ but.CONJ unk to.PREP nothing.N.M.SG+SM from_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and...but I didn't recognise him |
323 | GOR | wn i (ddi)m achan [?] . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG boy |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM unk |
| | really? |
324 | INT | wn i (ddi)m wchi . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.2PL |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.2P.PRES |
| | really? |
326 | EML | dw i (we)di bod yna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV |
| | I've been there |
349 | EML | dw i (ddi)m yn dŵad xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT come.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | I don't come [...] |
383 | INT | +< gwaeth dw i ddeud . |
| | worse be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN |
| | worse.ADJ.COMP be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN+SM |
| | worse I say |
392 | STN | +, oedd y councilCE yn cael pres (.) gyn councilCE (.) ManchesterE a Lerpwl (.) i gael (.) xx pobl yma . |
| | be.3S.IMP DET council PRT get.NONFIN money by council Manchester and Liverpool to get.NONFIN people here |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF council.N.SG PRT get.V.INFIN money.N.M.SG with.PREP council.N.SG name and.CONJ name to.PREP get.V.INFIN+SM people.N.F.SG here.ADV |
| | the council would get money from Manchester and Liverpool council to have [...] people here |
401 | EML | <yeah oh> [?] dw i (we)di clywed mae o (we)di digwydd rŵan eto (.) yn +/. |
| | yeah IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST happen.NONFIN now again in |
| | unk oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP happen.V.INFIN now.ADV again.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | yeah oh, I've heard it's happened now again, in... |
403 | EML | +, lle dw i (y)n byw +/. |
| | where be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN |
| | where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN |
| | where I live... |
406 | STN | +< goelia [?] i . |
| | believe.1S.NONPAST PRON.1S |
| | believe.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP |
| | I don't doubt |
415 | EML | +< dw i meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I think so |
416 | GOR | dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I don't think so |
418 | GOR | dw [/] dw i (ddi)m yn meddwl bod erCE (.) un gwraig Wil_Parry (we)di gosod . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN IM one wifr Wil_Parry PRT.PAST let.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN er.IM one.NUM wife.N.F.SG name after.PREP place.V.INFIN |
| | I...I don't think Wil_Parry's wife's one has been let |
423 | EML | &ənə mae [//] (.) o'n i siarad efo gwraig Wil_Parry . |
| | be.3S.PRES be.1S.IMP PRON.1S speak.NONFIN with wife Wil_Parry |
| | be.V.3S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP wife.N.F.SG name |
| | I was speaking to Wil Parry's wife |
440 | STN | +< arglwydd <chlywais i (y)r fashionCE> [?] +/. |
| | lord hear.1S.PAST PRON.1S DET fashion |
| | lord.N.M.SG hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S the.DET.DEF fashion.N.SG |
| | God, I never heard such... |
452 | INT | +< well xx xx (y)r un fath ag <o'n i (y)n> [?] deud (wr)thach chi rŵan (.) mae (y)r Sais fwy o jawnswr . |
| | well DET one kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL now be.3S.PRES DET Englishman more of chancer |
| | better.ADJ.COMP+SM unk the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN unk you.PRON.2P now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | well [...] as I was telling you just now, the Englishman is more of a chancer |
470 | GOR | +< ydy <ond ia dweud dw i> [?] na ni sy (we)di cau nhw (.) siopau bach (.) ddim yn mynd atyn nhw . |
| | be.3S.PRES but yes say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT PRON.1PL be.PRES.REL PRT.PAST close.NONFIN PRON.3PL shops small NEG PRT go.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES but.CONJ yes.ADV say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S (n)or.CONJ we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL after.PREP close.V.INFIN they.PRON.3P shops.N.F.PL small.ADJ not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | yes, but yes I'm saying that it's us who have closed them, small shops, not going to them |
477 | INT | mae (y)n mynd yn bellach (.) <i lawer un> [?] wedyn dydy . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN PRT further to many one then be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT far.ADJ.COMP+SM to.PREP many.QUAN+SM one.NUM afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it goes further for many too, doesn't it |
479 | GOR | na dyna (y)dy (y)r drwg i chi . |
| | no there be.3S.PRES DET bad for PRON.2PL |
| | no.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF bad.ADJ to.PREP you.PRON.2P |
| | no, that's the problem for you |
481 | GOR | oedden [?] nhw (y)n deud ar y cyngor <pryd o'n i> [?] yno +"/. |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN on DET council when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF council.N.M.SG when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | they said on the council when I was there: |
492 | INT | (dy)na chi Fangor xxx ryw [?] ugain munud i (.) <yr awr> [?] fan bella de . |
| | there PRON.2PL Bangor some twenty minute to DET hour place furthest TAG |
| | that_is.ADV you.PRON.2P name some.PREQ+SM twenty.NUM minute.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG van.N.F.SG.[or].place.N.MF.SG+SM unk be.IM+SM |
| | there's Bangor for you [...] about twenty minutes to the hour, at most, isn't it |
496 | EML | a toes (yn)a mond busCE i un fath â fi <nag oes> [?] . |
| | and be.3S.PRES.NEG there only bus for one kind with PRON.1S NEG be.3S.PRES |
| | and.CONJ unk there.ADV bond.N.M.SG+NM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM to.PREP one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ I.PRON.1S+SM than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | and there's only a bus to someone like me, isn't there |
499 | EML | +< ond <toes (yn)a> [//] does gyn i (ddi)m carCE wan . |
| | but be.3S.PRES.NEG there be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG car now |
| | but.CONJ unk there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM car.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but there's no...I don't have a car now |
500 | EML | mae gyn i +//. |
| | be.3S.PRES with PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S |
| | I have... |
501 | EML | oes mae gyn i garCE (.) ond +/. |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES with PRON.1S car but |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S car.N.SG+SM but.CONJ |
| | yes, I've got a car, but... |
508 | STN | un bloodyCE troed s(y) gyn i ar f(y) enaid i . |
| | one bloody foot be.PRES.REL with PRON.1S on POSS.1S soul PRON.1S |
| | one.NUM bloody.ADJ foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S on.PREP my.ADJ.POSS.1S soul.N.M.SG to.PREP |
| | I've only got one bloody foot, on my life |
508 | STN | un bloodyCE troed s(y) gyn i ar f(y) enaid i . |
| | one bloody foot be.PRES.REL with PRON.1S on POSS.1S soul PRON.1S |
| | one.NUM bloody.ADJ foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S on.PREP my.ADJ.POSS.1S soul.N.M.SG to.PREP |
| | I've only got one bloody foot, on my life |
520 | INT | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
525 | GOR | xx wn i (ddi)m ydy o wir xx beidio . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.PRES PRON.3SM true desist.NONFIN |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S true.ADJ+SM stop.V.INFIN+SM |
| | [...] I don't know whether ot not it's true |
536 | STN | chlywais [?] i ddim te . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S NEG TAG |
| | hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S not.ADV+SM be.IM |
| | I didn't hear, you know |
539 | CLV | naci gynno fo bob math o xx i ddŵad eto toes . |
| | no with.3SM PRON.3SM every kind of to come.NONFIN again be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM again.ADV unk |
| | no, he's got all kinds of [...] yet to come, hasn't he |
548 | INT | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
575 | INT | dyna chi golled i Eglwys_Eilian (y)lwch +/. |
| | there PRON.2PL loss for Eglwys_Eilian see.2PL.IMPER |
| | that_is.ADV you.PRON.2P loss.N.MF.SG+SM to.PREP name you_know.IM |
| | there's a loss for Eglwys Eilian for you... |
578 | INT | +, ac i eglwys [?] Amlwch xx . |
| | and for church Amlwch |
| | and.CONJ to.PREP church.N.F.SG name |
| | and for Amlwch church [...] |
588 | EML | <(y)dy (y)r> [//] (.) (y)dy ei ferch o (y)n cadw (y)r lle i fynd wan ? |
| | be.3S.PRES DET be.3S.PRES POSS.3SM girl PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET place to go.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | is the...is his daughter keeping the place going now? |
591 | STN | argoel yeah o'n i yna dydd Sul (y)lwch . |
| | lord yeah be.1S.IMP PRON.1S there day Sunday see.2PL.IMPER |
| | omen.N.F.SG unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG you_know.IM |
| | God yeah, I was there on Sunday, you see |
596 | STN | o'n i (y)na dydd Sul . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there day Sunday |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I was there on Sunday |
599 | STN | xx oedd erCE (.) <(y)n hogan i> [?] Greta te yn cael +/. |
| | be.3S.IMP IM POSS.1S girl PRON.1S Greta TAG PRT get.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM PRT.[or].in.PREP girl.N.F.SG to.PREP name tea.N.M.SG PRT get.V.INFIN |
| | [...] er, my daughter, Greta isn't it, was having... |
606 | GOR | yeah o'n i (y)no faint sy dwch ryw fis yn y (.) cinio (y)r Ford_Gron te . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S there how_much be.PRES.REL say.2PL.IMPER some month in DET dinner DET Round_Table TAG |
| | unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL unk some.PREQ+SM month.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG the.DET.DEF name be.IM |
| | yeah I was there, how long ago was it, about a month, at the Round Table dinner, isn't it |
627 | INT | dach chi (y)n cofio twrnai <pan o'n i (y)n> [?] yn y môr [?] ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN attorney when be.1S.IMP PRON.1S PRT in DET sea |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN unk when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | do you remember the attorney when I was at sea? |
635 | GOR | (w)n i (ddi)m dw i (y)n gofio fo beidio [?] (.) &=laugh . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM desist.NONFIN |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S stop.V.INFIN+SM |
| | I don't know if I remember him or not |
635 | GOR | (w)n i (ddi)m dw i (y)n gofio fo beidio [?] (.) &=laugh . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM desist.NONFIN |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S stop.V.INFIN+SM |
| | I don't know if I remember him or not |
636 | EML | dim [?] [//] xx [/] xx [/] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] i [/] i erCE (.) <be fyddai mrodyr wrthi> [?] (e)fo fi . |
| | NEG NEG use for PRON.1S go.NONFIN NEG use for PRON.1S go.NONFIN to to IM what be.3S.CONDIT brothers.POSSD.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP er.IM what.INT be.V.3S.COND+SM brothers.N.M.PL+NM to_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | no... [...] no use for me to go to...to, er, what my brothers were at it with me |
636 | EML | dim [?] [//] xx [/] xx [/] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] i [/] i erCE (.) <be fyddai mrodyr wrthi> [?] (e)fo fi . |
| | NEG NEG use for PRON.1S go.NONFIN NEG use for PRON.1S go.NONFIN to to IM what be.3S.CONDIT brothers.POSSD.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP er.IM what.INT be.V.3S.COND+SM brothers.N.M.PL+NM to_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | no... [...] no use for me to go to...to, er, what my brothers were at it with me |
636 | EML | dim [?] [//] xx [/] xx [/] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] i [/] i erCE (.) <be fyddai mrodyr wrthi> [?] (e)fo fi . |
| | NEG NEG use for PRON.1S go.NONFIN NEG use for PRON.1S go.NONFIN to to IM what be.3S.CONDIT brothers.POSSD.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP er.IM what.INT be.V.3S.COND+SM brothers.N.M.PL+NM to_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | no... [...] no use for me to go to...to, er, what my brothers were at it with me |
636 | EML | dim [?] [//] xx [/] xx [/] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] (.) <dim useCE i mi fynd> [?] i [/] i erCE (.) <be fyddai mrodyr wrthi> [?] (e)fo fi . |
| | NEG NEG use for PRON.1S go.NONFIN NEG use for PRON.1S go.NONFIN to to IM what be.3S.CONDIT brothers.POSSD.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP er.IM what.INT be.V.3S.COND+SM brothers.N.M.PL+NM to_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | no... [...] no use for me to go to...to, er, what my brothers were at it with me |
639 | EML | o'n i yn ifanc iawn te (.) (y)n enwedig Dylan a Meic +/. |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT young very TAG PRT particular Dylan and Meic |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT young.ADJ very.ADV tea.N.M.SG PRT especially.ADJ name and.CONJ name |
| | I was very young, you know, especially Dylan and Meic |
642 | EML | <fyddai (y)r> [?] tri yn dod o Bryn_teg (.) i Amlwch . |
| | be.3S.CONDIT DET three.M PRT come.NONFIN from Bryn_teg to Amlwch |
| | be.V.3S.COND+SM the.DET.DEF three.NUM.M PRT come.V.INFIN from.PREP name to.PREP name |
| | the three of them would come from Bryn-teg to Amlwch |
643 | EML | a <fyddan nhw (y)n> [?] deud oedden [?] nhw mynd i (y)r [//] (.) un o (y)r pubsCE (y)ma te . |
| | and be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to DET one of DET pubs here TAG |
| | and.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF pub.N.SG+PL here.ADV be.IM |
| | and they'd say they'd go to one of these pubs, right |
659 | EML | a dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT right |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | and I remember perfectly |
660 | EML | xx hogyn ifanc o'n i adeg hynny . |
| | boy young be.1S.IMP PRON.1S time that |
| | lad.N.M.SG young.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | I was a young lad at that time |
667 | GOR | oedd o (y)n bannedE i (y)r erCE (.) R_A_F wsti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT banned for DET IM R_A_F know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ban.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF er.IM name know.V.2S.PRES |
| | it was banned for the, er, RAF, you know |
672 | GOR | xx Ianto_Jones (.) sychwch eich crys y ngwas i . |
| | Ianto_Jones dry.2PL.IMPER POSS.2PL shirt POSS.1S servant PRON.1S |
| | name dry.V.2P.IMPER your.ADJ.POSS.2P shirt.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S servant.N.M.SG+NM to.PREP |
| | [...] Ianto Jones, dry your shirt, my boy |
683 | GOR | uwd neu (ry)wbeth dach chi (y)n gael i frecwast . |
| | porridge or something be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN for breakfast |
| | unk or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM to.PREP breakfast.N.MF.SG+SM |
| | porridge or something you have for breakfast |
686 | INT | <argoel ges i> [?] xx da heddiw . |
| | lord get.1S.PAST PRON.1S good today |
| | omen.N.F.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.IM+SM today.ADV |
| | God, I had good [...] today |
689 | EML | xx Kellogs fydda i (y)n gael &=laugh . |
| | Kellogs be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN |
| | name be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM |
| | I have [...] Kellogs |
697 | EML | dw i erCE +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM |
| | I, er... |
704 | EML | a mae [/] (.) mae nhw (y)n deud (wr)tha i cholesterolCE te . |
| | and be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S cholesterol TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S cholesterol.N.SG be.IM |
| | and they tell me, cholesterol, you know |
715 | EML | +< xx (.) be [/] be ti mynd i gael (fe)lly xx ? |
| | what what PRON.2S go.NONFIN to get.NONFIN thus |
| | what.INT what.INT you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM so.ADV |
| | [...] what are you going to have then [...] ? |
726 | GOR | threeE pointCE fiveE oeddwn i ddwytha . |
| | three point five be.1S.IMP PRON.1S previous |
| | three.NUM point.N.SG five.NUM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S last.ADJ+SM |
| | I was three point five last |
727 | EML | oh <mae o> [/] (.) mae o lawr wan i fourE rywbeth . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM down now to four something |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S floor.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP four.NUM something.N.M.SG+SM |
| | oh it's...it's down to four something now |
732 | EML | dw i (ddi)m yn dallt +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand... |
733 | INT | sut mae (y)n un i tybed . |
| | how be.3S.PRES PRT one PRON.1S wonder |
| | how.INT be.V.3S.PRES PRT one.NUM to.PREP I wonder.ADV |
| | how's mine, I wonder |
734 | EML | dw i (ddi)m yn dallt yr (.) figuresCE (y)ma te . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN DET figures here TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV be.IM |
| | I don't understand these figures, you know |
746 | STN | (ba)swn i medru deud lotCE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN say.NONFIN lot |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN say.V.INFIN lot.N.SG |
| | I could say a lot |
758 | EML | dw i (we)di clywed sôn amdani hithau (he)fyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN mention about.3SF PRON.3SF also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.EMPH.F.3S also.ADV |
| | I've heard about her too |
770 | GOR | Liverpool_Arms yn Borth xx (.) oedd [?] pawb yn mynd i <fan (y)no> [?] . |
| | Liverpool_Arms in Menai_Bridge be.3S.IMP everybody PRT go.NONFIN to place there |
| | name in.PREP name be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge [...] everyone went there |
778 | EML | oeddwn i cael pethau gyn Harri Vaults . |
| | be.1S.IMP PRON.1S get.NONFIN things from Harri Vaults |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S get.V.INFIN things.N.M.PL with.PREP name name |
| | I'd get things from Harri Vaults |
825 | EML | oedd (.) <toedd o (ddi)m (we)di &p> [//] (.) ond erCE oedd (.) Anwen wedi &k symud i +/. |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST but IM be.3S.IMP Anwen PRT.PAST move.NONFIN to |
| | be.V.3S.IMPERF unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP move.V.INFIN to.PREP |
| | yes, he hadn't...but, er, Anwen had moved to... |
832 | GOR | fyddwn i gwneud lotCE i Anwen yn (.) Bryn_Gwynt de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S do.NONFIN lot for Anwen in Bryn_Gwynt TAG |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S make.V.INFIN lot.N.SG to.PREP name in.PREP name be.IM+SM |
| | I'd do a lot for Anwen at Bryn Gwynt, you know |
832 | GOR | fyddwn i gwneud lotCE i Anwen yn (.) Bryn_Gwynt de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S do.NONFIN lot for Anwen in Bryn_Gwynt TAG |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S make.V.INFIN lot.N.SG to.PREP name in.PREP name be.IM+SM |
| | I'd do a lot for Anwen at Bryn Gwynt, you know |
834 | EML | um (.) <o'n i> [?] ffrindiau mawr (e)fo Harri . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S friend big with Harri |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP name |
| | um, I was good friends with Harri |
835 | EML | fyddai dŵad o (.) (y)n ochr i ffordd (y)na toedd . |
| | be.3S.CONDIT come.NONFIN from POSS.1S side PRON.1S way there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.COND+SM come.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP side.N.F.SG to.PREP way.N.F.SG there.ADV unk |
| | he came from around my may, didn't he |
926 | EML | to(edd) mhen i ddim yn gweithio rŵan pan ddeudaist ti (.) bod Stan o [?] On_The_Buses . |
| | be.3S.IMP.NEG head PRON.1S NEG PRT work.NONFIN now when say.2S.PAST PRON.2S be.NONFIN Stan from On_The_Buses |
| | unk head.N.M.SG+NM to.PREP not.ADV+SM PRT work.V.INFIN now.ADV when.CONJ say.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.INFIN name of.PREP name |
| | my heas wasn't working just now when you said that Stan was from On The Buses |
927 | EML | o'n i (we)di dechrau +/. |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST start.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN |
| | I'd started... |
947 | EML | ei fab o (.) dw i sure (.) wedi dod i_fewn i fa(n) (y)ma (.) <yn nos> [//] (.) gyda (y)r nos (fe)lly . |
| | POSS.3SM son PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN in to place here in night with DET night thus |
| | his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk after.PREP come.V.INFIN in.PREP to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG so.ADV |
| | his son, I'm sure, had come here in the night...in the evening, like |
947 | EML | ei fab o (.) dw i sure (.) wedi dod i_fewn i fa(n) (y)ma (.) <yn nos> [//] (.) gyda (y)r nos (fe)lly . |
| | POSS.3SM son PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN in to place here in night with DET night thus |
| | his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk after.PREP come.V.INFIN in.PREP to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG so.ADV |
| | his son, I'm sure, had come here in the night...in the evening, like |
959 | EML | dw i gofio fo xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I remember him [...] |
971 | STN | toe(dd) (y)na (ddi)m (.) pres i gladdu o nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG money to bury.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.IMP |
| | unk there.ADV not.ADV+SM money.N.M.SG to.PREP bury.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | there wasn't any money to bury him, was there |
975 | STN | a ni wnaeth (.) rannu (.) i [?] claddu o . |
| | and PRON.1PL do.3S.PAST share.NONFIN to bury.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM divide.V.INFIN+SM to.PREP bury.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and it was us who split to bury him |
984 | STN | +, i [/] i Nerys de. |
| | for for Nerys TAG |
| | to.PREP to.PREP name |
| | for...for Nerys, isn't it |
984 | STN | +, i [/] i Nerys de. |
| | for for Nerys TAG |
| | to.PREP to.PREP name |
| | for...for Nerys, isn't it |
986 | STN | a xx Nerys a (y)r hogiau fynd i fan (y)no de . |
| | and Nerys and DET boys go.NONFIN to place there TAG |
| | and.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL go.V.INFIN+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | and [...] Nerys and the boys to go there, isn't it |
1001 | EML | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
1023 | GOR | <(w)n i (ddi)m am> [?] Clive <(e)fo chi> [?] xx saff xx hwn . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG about Clive with PRON.2PL safe this |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM for.PREP name with.PREP you.PRON.2P safe.ADJ this.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't know about Clive with you [...] safe [...] this one |
1026 | GOR | wn i (ddi)m (f)ysai (y)n saff (e)fo hwn (.) Clive (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.CONDIT PRT safe with this Clive here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM finger.V.3S.IMPERF+SM PRT safe.ADJ with.PREP this.PRON.DEM.M.SG name here.ADV |
| | I don't know if she'd be safe with this one, Clive here |
1027 | EML | oh dw i (ddi)m yn xx xx . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh I don't [...] |
1057 | GOR | +< dw i (ddi)m yn sure . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | I'm not sure |
1063 | GOR | wn i (ddi)m pwy un o (y)r ddau sydd (.) yfo ta Clive (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG who one of DET two.M be.PRES.REL PRON.3SM or Clive here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM who.PRON one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3S.PRES.REL he.PRON be.IM name here.ADV |
| | I don't know which of the two are, him or Clive here |
1065 | GOR | well Clive sy i mi +//. |
| | well Clive be.PRES.REL for PRON.1S |
| | better.ADJ.COMP+SM name be.V.3S.PRES.REL I.PRON.1S.[or].to.PREP I.PRON.1S |
| | well it's Clive for me... |
1066 | GOR | i Clive mae (y)n cario (he)fyd te . |
| | for Clive be.3S.PRES PRT carry.NONFIN also TAG |
| | to.PREP name be.V.3S.PRES PRT carry.V.INFIN also.ADV be.IM |
| | it's Clive she carries to, as well, isn't it |
1117 | EML | +< fel mae o i mi te . |
| | like be.3S.PRES PRON.3SM for PRON.1S TAG |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S be.IM |
| | as it is for me, isn't it |
1126 | EML | dw i sure bod gyn i botel (y)ma sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN with PRON.1S bottle here know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S bottle.N.F.SG+SM here.ADV you_know.IM |
| | I'm sure I've got a bottle here, you know |
1126 | EML | dw i sure bod gyn i botel (y)ma sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN with PRON.1S bottle here know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S bottle.N.F.SG+SM here.ADV you_know.IM |
| | I'm sure I've got a bottle here, you know |
1128 | GOR | welais i chdi efo un ryw [?] noson . |
| | see.1S.PAST PRON.1S PRON.2S with one some night |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S you.PRON.2S with.PREP one.NUM some.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | I saw you had one one night |
1132 | EML | wn i (ddi)m <lle mae> [/] lle mae (we)di roid o . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I don't know where...where she's put it |
1134 | EML | &ɔ oes gyn i un ar_ôl ? |
| | be.3S.PRES with PRON.1S one after |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP I.PRON.1S one.NUM after.PREP |
| | do I have one left? |
1136 | GOR | gofyn i Lyn . |
| | ask.2S.IMPER to Lyn |
| | ask.V.2S.IMPER to.PREP name |
| | ask Lyn |
1170 | EML | dw i sure (ba)sai (y)r B_B_C yn rhoid fwy na paned o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.CONDIT DET B_B_C PRT give.NONFIN more PRT cuppa of tea |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF name PRT give.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | I'm sure the BBC would give more than a cup of tea |
1176 | INT | <wn i (ddi)m> [?] lle mae (y)r llwyau . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG where be.3S.PRES DET spoons |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF spoons.N.F.PL |
| | I don't know where the spoons are |
1180 | CLV | oes mae <mynd i ddŵad> [?] â siwgr wan . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES go.NONFIN to come.NONFIN with sugar now |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP sugar.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | yes, she's going to bring sugar now |
1181 | GOR | oh <fydda i (ddi)m> [?] xx hwnnw . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S NEG that |
| | oh.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S not.ADV+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I don't [...] that |
1201 | STN | dyna pam dw i mor dew ylwch . |
| | there why be.1S.PRES PRON.1S so fat see.2PL.IMPER |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S so.ADV fat.ADJ+SM you_know.IM |
| | that's why I'm so fat, you see |
1204 | GOR | sut ydw i ta ddim yn cymryd siwgr o_gwbl ? |
| | how be.3S.PRES PRON.1S then NEG PRT take.NONFIN sugar at_all |
| | how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.IM not.ADV+SM PRT take.V.INFIN sugar.N.M.SG at_all.ADV |
| | how am I then, not taking sugar at all? |
1214 | GOR | dw i dros twelveE stoneCE wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S over twelve stone now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S over.PREP+SM twelve.NUM stone.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm over twelve stone now |
1216 | EML | dw i (y)n thirteenE sixE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT thirteen six |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP thirteen.NUM six.NUM |
| | I'm thirteen six |
1219 | INT | <dw i (y)n dri> [?] xx +//. |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT three.M |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT three.NUM.M+SM |
| | I'm three [...] ... |
1221 | INT | dw i (y)n tynnu am fifteenE ta . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT draw.NONFIN to fifteen then |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT draw.V.INFIN for.PREP fifteen.NUM be.IM |
| | I'm getting close to fifteen then |
1226 | INT | dw i (y)n tynnu am fifteenE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT draw.NONFIN to fifteen |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT draw.V.INFIN for.PREP fifteen.NUM |
| | I'm getting close to fifteen |
1238 | EML | yeah dyna fel byddwn i bob amser tenE stoneCE . |
| | yeah there like be.1S.CONDIT PRON.1S every time ten stone |
| | unk that_is.ADV like.CONJ be.V.1P.FUT I.PRON.1S each.PREQ+SM time.N.M.SG ten.NUM stone.N.SG |
| | yeah, that's what I'd be every time, ten stone |
1239 | GOR | nineE sixE fyddwn i neu [?] nineE sevenE pryd o'n i xx . |
| | nine six be.1S.CONDIT PRON.1S or nine seven when be.1S.IMP PRON.1S |
| | nine.NUM six.NUM be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S or.CONJ nine.NUM seven.NUM when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | I'd be nine six or nine seven when I was [...] |
1239 | GOR | nineE sixE fyddwn i neu [?] nineE sevenE pryd o'n i xx . |
| | nine six be.1S.CONDIT PRON.1S or nine seven when be.1S.IMP PRON.1S |
| | nine.NUM six.NUM be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S or.CONJ nine.NUM seven.NUM when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | I'd be nine six or nine seven when I was [...] |
1242 | EML | wn i pam bod ni (y)n torri [?] . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S why be.NONFIN PRON.1PL PRT break.NONFIN |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S why?.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P PRT break.V.INFIN |
| | I know why we're breaking [?] |
1259 | INT | <fydda i byth> [?] [//] erCE (.) fydd Sion byth yn galw yma rŵan . |
| | be.1S.FUT PRON.1S never IM be.3S.FUT Sion never PRT call.NONFIN here now |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S never.ADV er.IM be.V.3S.FUT+SM name never.ADV PRT call.V.INFIN here.ADV now.ADV |
| | I never...er, Sion never calls here now |
1271 | EML | &=laugh <fydd hi meddwl bod> [/] (.) fydd hi meddwl bod o am wagio fo i (y)r (.) te . |
| | be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM for empty.NONFIN PRON.3SM to DET tea |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP empty.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG |
| | she'll think that...she'll think that he's going to empty it into the tea |
1272 | GOR | Iesu be wnawn i (peta)swn i gorod yfed hwnna . |
| | Jesus what do.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S must.NONFIN drink.NONFIN that |
| | name what.INT do.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S have_to.V.INFIN drink.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | Jesus, what would I do if I had to drink that |
1272 | GOR | Iesu be wnawn i (peta)swn i gorod yfed hwnna . |
| | Jesus what do.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S must.NONFIN drink.NONFIN that |
| | name what.INT do.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S have_to.V.INFIN drink.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | Jesus, what would I do if I had to drink that |
1274 | GOR | wn i (ddi)m be wnawn i (peta)swn i (y)n yfed hwnna . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what do.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT drink.NONFIN that |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT do.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't know what I'd do if I drank that |
1274 | GOR | wn i (ddi)m be wnawn i (peta)swn i (y)n yfed hwnna . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what do.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT drink.NONFIN that |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT do.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't know what I'd do if I drank that |
1274 | GOR | wn i (ddi)m be wnawn i (peta)swn i (y)n yfed hwnna . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what do.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT drink.NONFIN that |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT do.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't know what I'd do if I drank that |
1278 | EML | <dw i> [/] <dw i (y)r un fath> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S DET one kind |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | I'm...I'm the same |
1278 | EML | <dw i> [/] <dw i (y)r un fath> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S DET one kind |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | I'm...I'm the same |
1291 | GOR | yeah dach chi (ddi)m i fod i roi llefrith (y)no fo (w)chi . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL NEG to be.NONFIN to put.NONFIN milk in.3SM PRON.3SM know.2PL |
| | unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN+SM milk.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | yeah, you're not supposed to put milk in it, you know |
1291 | GOR | yeah dach chi (ddi)m i fod i roi llefrith (y)no fo (w)chi . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL NEG to be.NONFIN to put.NONFIN milk in.3SM PRON.3SM know.2PL |
| | unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN+SM milk.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | yeah, you're not supposed to put milk in it, you know |
1299 | CLV | +< na fydda i . |
| | NEG be.1S.FUT PRON.1S |
| | no.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S |
| | no I don't |
1300 | GOR | &=drink xx fydda i (y)n gythraul am lefrith xx . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT devil for milk |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP milk.N.M.SG+SM |
| | [...] I'm a devil for milk [...] |
1317 | STN | (ar)na i ofn byddwch chi mynd i &gwi [//] (.) weithio i Trecastell neu xx neu rywle . |
| | on.1S PRON.1S fright be.2PL.FUT PRON.2PL go.NONFIN to work.NONFIN to Trecastell or or somewhere |
| | on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S fear.N.M.SG be.V.2P.FUT you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | I'm afraid you'll be going to work to Trecastell or [...] or somewhere |
1317 | STN | (ar)na i ofn byddwch chi mynd i &gwi [//] (.) weithio i Trecastell neu xx neu rywle . |
| | on.1S PRON.1S fright be.2PL.FUT PRON.2PL go.NONFIN to work.NONFIN to Trecastell or or somewhere |
| | on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S fear.N.M.SG be.V.2P.FUT you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | I'm afraid you'll be going to work to Trecastell or [...] or somewhere |
1317 | STN | (ar)na i ofn byddwch chi mynd i &gwi [//] (.) weithio i Trecastell neu xx neu rywle . |
| | on.1S PRON.1S fright be.2PL.FUT PRON.2PL go.NONFIN to work.NONFIN to Trecastell or or somewhere |
| | on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S fear.N.M.SG be.V.2P.FUT you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | I'm afraid you'll be going to work to Trecastell or [...] or somewhere |
1323 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda fa(n) (y)ma Stan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here Stan |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV name |
| | I'm quite used to it here, Stan |
1325 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda f(an) yma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I'm quite used to it here |
1331 | GOR | fydda i byth yn iwsio hwnnw chwaith de . |
| | be.1S.FUT PRON.1S never PRT use.NONFIN that either TAG |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S never.ADV PRT use.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG neither.ADV be.IM+SM |
| | I never use that either, you know |
1333 | GOR | mond tea_bagsE fydd gyn i . |
| | only tea_bags be.3S.FUT with PRON.1S |
| | bond.N.M.SG+NM unk be.V.3S.FUT+SM with.PREP I.PRON.1S |
| | I only have tea-bags |
1344 | INT | welsoch chi powliau crynion do (.) dim yr hen bethau tew a &gwə [/] erCE gwefl xx (.) xxx (.) oh fel powlCE i wneud puddingCE (.) lleill de . |
| | see.2PL.NONPAST PRON.2PL bowls round yes NEG DET old things fat and IM lip IM like bowl to do.NONFIN pudding others TAG |
| | see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P unk unk come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM not.ADV the.DET.DEF old.ADJ things.N.M.PL+SM fat.ADJ and.CONJ er.IM unk oh.IM like.CONJ unk to.PREP make.V.INFIN+SM unk others.PRON be.IM+SM |
| | you've seen the round bowls, haven't you, not the old fat things, er lip [...] oh like a bowl to make pudding, the others, isn't it |
1388 | INT | wneith [?] hwnna i mi am flynyddoedd (y)lwch . |
| | do.3S.NONPAST that for PRON.1S for years see.2PL.IMPER |
| | do.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.M.SG to.PREP I.PRON.1S for.PREP years.N.F.PL+SM you_know.IM |
| | that'll do for me for years, you see |
1393 | EML | ti wneud i ni [?] feddwl am y nhad . |
| | PRON.2S do.NONFIN to PRON.1PL think.NONFIN about POSS.1S father |
| | you.PRON.2S make.V.INFIN+SM to.PREP we.PRON.1P think.V.INFIN+SM for.PREP my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM |
| | you make me think about my father |
1405 | STN | <pan i (y)n> [?] (.) fychan (.) ddannoedd neu rywbeth felly . |
| | when PRON.1S PRT small toothache or something thus |
| | when.CONJ to.PREP PRT small.ADJ+SM unk or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | when I was small, toothache or something like that |
1411 | EML | xx oeddwn i methu gwybod sut oedd <fan (y)no> [?] (y)n smocio . |
| | be.1S.IMP PRON.1S fail.NONFIN know.NONFIN how be.3S.IMP place there PRT smoke.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN know.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT smoke.V.INFIN |
| | [...] I didn't know how there smoked |
1412 | EML | ond rŵan dw i (d)igon call i wybod . |
| | but now be.1S.PRES PRON.1S enough sensible to know.NONFIN |
| | but.CONJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S enough.QUAN sane.ADJ to.PREP know.V.INFIN+SM |
| | but now I'm wise enough to know |
1412 | EML | ond rŵan dw i (d)igon call i wybod . |
| | but now be.1S.PRES PRON.1S enough sensible to know.NONFIN |
| | but.CONJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S enough.QUAN sane.ADJ to.PREP know.V.INFIN+SM |
| | but now I'm wise enough to know |
1413 | EML | o'n i (.) mynd yn sâl (.) a chysgu te . |
| | be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT sick and sleep.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN PRT ill.ADJ and.CONJ sleep.V.INFIN+AM be.IM |
| | I'd get sick and sleep, isn't it |
1427 | STN | oh doe(dd) (y)na (ddi)m_byd arall i gael nag oedd . |
| | IM be.3S.IMP.NEG there nothing other to get.NONFIN NEG be.3S.IMP |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM other.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | oh, there was nothing else, was there |
1433 | STN | mae gyn i billsCE xx +... |
| | be.3S.PRES with PRON.1S pills |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S bill.N.SG+PL.[or].pill.N.SG+SM+PL.[or].pills.N.PL+SM |
| | I've got pills [...] ... |
1434 | STN | wn i (ddi)m (.) be ddiawl mae nhw gyd yn wneud wir Dduw . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what devil be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT do.NONFIN true God |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT make.V.INFIN+SM true.ADJ+SM name |
| | I don't know what the hell they all do, honest to God |
1438 | EML | well <(pe)taswn i> [//] (.) (pe)tasai rywun yn &r [//] (.) (y)n ysgwyd i te fyswn i ratlio (e)fo pillsCE xx . |
| | well if_be.1S.CONDIT PRON.1S if_be.3S.CONDIT somebody PRT POSS.1S shake.NONFIN PRON.1S TAG be.1S.CONDIT PRON.1S rattle.NONFIN with pills |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT shake.V.INFIN to.PREP tea.N.M.SG finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S unk with.PREP pill.N.SG+PL.[or].pills.N.PL |
| | well if I...if somebody shook me, you know, I'd rattle with pills [...] |
1438 | EML | well <(pe)taswn i> [//] (.) (pe)tasai rywun yn &r [//] (.) (y)n ysgwyd i te fyswn i ratlio (e)fo pillsCE xx . |
| | well if_be.1S.CONDIT PRON.1S if_be.3S.CONDIT somebody PRT POSS.1S shake.NONFIN PRON.1S TAG be.1S.CONDIT PRON.1S rattle.NONFIN with pills |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT shake.V.INFIN to.PREP tea.N.M.SG finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S unk with.PREP pill.N.SG+PL.[or].pills.N.PL |
| | well if I...if somebody shook me, you know, I'd rattle with pills [...] |
1438 | EML | well <(pe)taswn i> [//] (.) (pe)tasai rywun yn &r [//] (.) (y)n ysgwyd i te fyswn i ratlio (e)fo pillsCE xx . |
| | well if_be.1S.CONDIT PRON.1S if_be.3S.CONDIT somebody PRT POSS.1S shake.NONFIN PRON.1S TAG be.1S.CONDIT PRON.1S rattle.NONFIN with pills |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT shake.V.INFIN to.PREP tea.N.M.SG finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S unk with.PREP pill.N.SG+PL.[or].pills.N.PL |
| | well if I...if somebody shook me, you know, I'd rattle with pills [...] |
1450 | INT | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NET |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
1465 | STN | xx fe [?] ges i dynnu (y)n lungE nineteenE fiftyE de (.) tynnu (y)n lungE +/. |
| | PRT get.1S.PAST PRON.1S take.NONFIN POSS.1S lung nineteen fifty TAG take.NONFIN POSS.1S lung |
| | PRT.AFF get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S draw.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP lung.N.SG nineteen.NUM fifty.NUM be.IM+SM draw.V.INFIN PRT.[or].in.PREP lung.N.SG |
| | [...] I had my lung removed in nineteen fifty, you know, had my lung removed... |
1471 | STN | wchi o'n i xxx (we)di (.) llyncu (.) crudeE oilCE . |
| | know.2PL be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST swallow.NONFIN crude oil |
| | know.V.2P.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP swallow.V.INFIN crude.ADJ oil.N.SG |
| | you know, I [...] had swallowed crude oil |
1473 | STN | a wedyn (.) do(edd) gyn i mond un lungE . |
| | and then be.3S.IMP.NEG with PRON.1S only one lung |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG with.PREP I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM one.NUM lung.N.SG |
| | and then I only had one lung |
1474 | STN | a fuais i (y)n smocio ta(n) [/] tan (.) pedair blynedd yn_dôl . |
| | and be.1S.PAST PRON.1S PRT smoke.NONFIN until until four.F year back |
| | and.CONJ unk to.PREP PRT smoke.V.INFIN until.PREP until.PREP four.NUM.F years.N.F.PL unk |
| | and I was smoking until...until four years ago |
1483 | EML | &f &f fortyE y dydd o'n i smocio (.) <i seniorCE service@s> [?] te . |
| | forty DET day be.1S.IMP PRON.1S smoke.NONFIN for senior service TAG |
| | forty.NUM the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S smoke.V.INFIN to.PREP senior.ADJ be.IM |
| | I smoked forty a day, for the senior service, isn't it |
1483 | EML | &f &f fortyE y dydd o'n i smocio (.) <i seniorCE service@s> [?] te . |
| | forty DET day be.1S.IMP PRON.1S smoke.NONFIN for senior service TAG |
| | forty.NUM the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S smoke.V.INFIN to.PREP senior.ADJ be.IM |
| | I smoked forty a day, for the senior service, isn't it |
1493 | INT | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
1496 | GOR | tai oedden nhw wedi iwsio (y)r (.) siambr oedden nhw (y)n galw nhw amser (hwn)nw [?] (.) i fynd â cwrw te . |
| | houses be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST use.NONFIN DET chamber be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL time that to go.NONFIN with beer TAG |
| | houses.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF chamber.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P time.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP beer.N.M.SG be.IM |
| | they were houses, using their chambers they called them at that time, to take beer |
1499 | CLV | +< xx lle i yfed cwrw . |
| | place to drink.NONFIN beer |
| | place.N.M.SG to.PREP drink.V.INFIN beer.N.M.SG |
| | [...] a place to drink beer |
1514 | INT | wn i (ddi)m . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | really? |
1515 | GOR | xx <wn i (ddi)m> [?] . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | [...] really? |
1522 | STN | ond [?] fedra i (ddi)m deud . |
| | but can.1S.NONPAST PRON.1S NEG say.NONFIN |
| | but.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN |
| | but I can't say |
1524 | STN | fedra i (ddi)m deud te . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG say.NONFIN TAG |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN be.IM |
| | I can't say, you know |
1527 | GOR | yeah wedyn drws nesa i (y)r Blue_Bell (y)ma (.) oedd (y)na le byddai trampsCE ers_talwm (.) cael bed_and_breakfastE . |
| | yeah then door next to DET Blue_Bell here be.3S.IMP there place be.3S.CONDIT tramps in_the_past get.NONFIN bed_and_breakfast |
| | unk afterwards.ADV door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP the.DET.DEF name here.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV where.INT+SM be.V.3S.COND tramp.N.SG+PL for_some_time.ADV get.V.INFIN unk |
| | yeah, then next door to this Blue Bell there was a place where tramps would use to get bed and breakfast |
1533 | GOR | wn i (ddi)m be oedd ei enw fo xx . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | I don't know what it was called [...] |
1534 | STN | rightCE drws nesa i Blue_Bell ia ? |
| | right door next to Blue_Bell yes |
| | right.ADJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP name yes.ADV |
| | right next door to the Blue Bell, yes? |
1537 | GOR | yeah mond [/] erCE (.) mond i drampsCE (fe)lly &s . |
| | yeah only IM only for tramps thus |
| | unk bond.N.M.SG+NM er.IM bond.N.M.SG+NM to.PREP tramp.SV.INFIN+SM+PL so.ADV |
| | yeah, only er...only for tramps, like |
1544 | EML | sut oedd gyn trampsCE (.) &s bres i dalu ? |
| | how be.3S.IMP with tramps money to pay.NONFIN |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP tramp.SV.INFIN+PL money.N.M.SG+SM to.PREP pay.V.INFIN+SM |
| | how did tramps have money to pay? |
1561 | GOR | oh wn i (ddi)m . |
| | IM know.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | oh.IM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh I don't know |