11 | CLV | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it |
95 | EML | erCE (.) fo sy (we)di codi Cali ar ei draed te fel mae o heddiw (fe)lly . |
| | IM PRON.3SM be.PRES.REL PRT.PAST raise.NONFIN Cali on POSS.3SM feet TAG like be.3S.PRES PRON.3SM today thus |
| | er.IM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP lift.V.INFIN name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM tea.N.M.SG like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S today.ADV so.ADV |
| | er, it was him who put Cali on its feet, you know, as it is today, like |
125 | INT | a <wyddoch chi> [?] xx dod â fo nôl ? |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL come.NONFIN with PRON.3SM back |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P come.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN |
| | and do you know [...] bring it back? |
157 | INT | xxx (.) dorri o xx fo +/. |
| | cut.NONFIN PRON.3SM PRON.3SM |
| | break.V.INFIN+SM of.PREP he.PRON.M.3S |
| | [...] cut it [...] it... |
159 | INT | +, ei gario fo (.) chwech wsnos cyn ei ddyrnu . |
| | POSS.3SM carry.NONFIN PRON.3SM six week before POSS.3SM thresh.NONFIN |
| | his.ADJ.POSS.M.3S carry.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S six.NUM week.N.F.SG before.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thresh.V.INFIN+SM |
| | carry it, six weeks before threshing it |
234 | INT | xxx (y)r hen xx fuo fo yma dros ugain mlynedd (w)chi . |
| | DET old be.3S.PAST PRON.3SM here over twenty year know.2PL |
| | the.DET.DEF old.ADJ unk he.PRON.M.3S here.ADV over.PREP+SM twenty.NUM years.N.F.PL+NM know.V.2P.PRES |
| | [...] old [...] he was here for more than twenty years, you know |
241 | EML | oh chi oedd efo fo ? |
| | IM PRON.2PL be.3S.IMP with PRON.3SM |
| | oh.IM you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF with.PREP he.PRON.M.3S |
| | oh, was it you with him? |
302 | INT | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it |
303 | EML | a dyma fo (y)n dŵad a &d +"/. |
| | and here PRON.3SM PRT come.NONFIN and |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN and.CONJ |
| | and he came and: |
308 | EML | a mi oe(dd) wraig o efo fo . |
| | and PRT be.3S.IMP wife PRON.3SM with PRON.3SM |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and his wife was with him |
329 | EML | erCE <be fydd> [//] be (y)dy enw fo dŵad ? |
| | IM what be.3S.FUT what be.3S.PRES name PRON.3SM say.2S.IMPER |
| | er.IM what.INT be.V.3S.FUT+SM what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S come.V.INFIN |
| | er, what will...what's it called, say? |
357 | INT | a wyddoch chi be (y)dy enw fo ? |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL what be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and do you know what it's called? |
539 | CLV | naci gynno fo bob math o xx i ddŵad eto toes . |
| | no with.3SM PRON.3SM every kind of to come.NONFIN again be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM again.ADV unk |
| | no, he's got all kinds of [...] yet to come, hasn't he |
557 | INT | (dy)na fo (y)lwch (.) xxx oedd y (.) xxx wedyn . |
| | there PRON.3SM see.2PL.IMPER be.3S.IMP DET then |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S you_know.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF afterwards.ADV |
| | that's it you see, the [...] was [...] then |
568 | EML | oh wannwyl yeah xx coes <oedd gynno> [//] xx oedd gynno fo de . |
| | IM gosh yeah leg be.3S.IMP with.3SM be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM TAG |
| | oh.IM unk unk leg.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | oh God yeah, he only had one leg, didn't he |
569 | INT | +< dach chi (y)n gofio fo ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | do you remember him? |
571 | EML | ia <mae o> [?] [//] coes bren oedd gynno fo mewn ffordd te . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM leg wood be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM in way TAG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S leg.N.F.SG wood.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG be.IM |
| | yes, he's...he had a wooden leg in a way, didn't he |
635 | GOR | (w)n i (ddi)m dw i (y)n gofio fo beidio [?] (.) &=laugh . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM desist.NONFIN |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S stop.V.INFIN+SM |
| | I don't know if I remember him or not |
677 | GOR | (dy)na fo xx . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it [...] |
679 | GOR | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it |
714 | GOR | xx [//] (.) be ti fwyta fo ta ? |
| | what PRON.2S eat.NONFIN PRON.3SM then |
| | what.INT you.PRON.2S eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | [...] why do you eat it then? |
716 | GOR | be ti fwyta fo ta ? |
| | what PRON.2S eat.NONFIN PRON.3SM then |
| | what.INT you.PRON.2S eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | why do you eat it then? |
718 | EML | am <bod isio> [?] fo . |
| | for be.NONFIN want PRON.3SM |
| | for.PREP be.V.INFIN want.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | because I want it |
722 | EML | am bod isio fo de . |
| | for be.NONFIN want PRON.3SM TAG |
| | for.PREP be.V.INFIN want.N.M.SG he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | because I want it, isn't it |
747 | EML | well ia well [?] xx fo (.) cerwch ymlaen wan efo xx (.) chi a Gordon a +/. |
| | well yes well PRON.3SM go.2PL.IMPER ahead now with PRON.2PL and Gordon and |
| | better.ADJ.COMP+SM yes.ADV better.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S love.V.2P.IMPER forward.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM with.PREP you.PRON.2P and.CONJ name and.CONJ |
| | well yes, welll [...] it, go on with [...] you and Gordon and... |
795 | GOR | fyddai fo ffrindiau mawr xx byddai . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM friend big be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S friends.N.M.PL big.ADJ be.V.3S.COND |
| | he was good friends [...] wasn't he |
838 | GOR | wedi mynd fyddai fo ddim na fyddai . |
| | PRT.PAST go.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG NEG be.3S.CONDIT |
| | after.PREP go.V.INFIN be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.NEG be.V.3S.COND+SM |
| | after going [?] he wouldn't, would he |
881 | INT | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it |
888 | EML | Martin oedd ei enw fo te . |
| | Martin be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM TAG |
| | name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S be.IM |
| | Martin was his name, wasn't it |
909 | INT | <a (y)r> [?] tailorE o HolyheadE efo fo (he)fyd . |
| | and DET tailor from Holyhead with PRON.3SM also |
| | and.CONJ the.DET.DEF tailor.N.SG from.PREP name with.PREP he.PRON.M.3S also.ADV |
| | and the tailor from Holyhead was with him too |
959 | EML | dw i gofio fo xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I remember him [...] |
963 | CLV | <meddai fo> [?] +". |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he'd say |
966 | STN | a wedyn <fuo(dd) fo> [/] fuo(dd) farw . |
| | and then be.3S.PAST PRON.3SM be.3S.PAST dead |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PAST+SM die.V.INFIN+SM |
| | and then he...he died |
991 | EML | fyddai fo (y)n mynd [?] +//. |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | he'd go... |
1060 | GOR | be (y)dy enw fo dŵad erCE (.) o Ros_y_Bol ? |
| | what be.3S.PRES name PRON.3SM say.2S.IMPER IM from Rhos_y_Bol |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S come.V.INFIN er.IM from.PREP name |
| | what's his name, er, from Rhos-y-bol? |
1090 | EML | ia well dyna fo ia . |
| | yes well there PRON.3SM yes |
| | yes.ADV better.ADJ.COMP+SM that_is.ADV he.PRON.M.3S yes.ADV |
| | yes well, that's it, yeah |
1100 | STN | oh mae (y)r giftE gynno fo gael xx . |
| | IM be.3S.PRES DET gift with.3SM PRON.3SM get.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF gift.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM |
| | oh he's got the gift to [...] |
1112 | GOR | ta fel mae o ti isio fo ? |
| | or like be.3S.PRES PRON.3SM PRON.2S want PRON.3SM |
| | be.IM like.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP you.PRON.2S want.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | or do you want it as it is? |
1271 | EML | &=laugh <fydd hi meddwl bod> [/] (.) fydd hi meddwl bod o am wagio fo i (y)r (.) te . |
| | be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM for empty.NONFIN PRON.3SM to DET tea |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP empty.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG |
| | she'll think that...she'll think that he's going to empty it into the tea |
1288 | INT | peidio roid llefrith yno fo . |
| | desist.NONFIN put.NONFIN milk in.3SM PRON.3SM |
| | stop.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM milk.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S |
| | not to put milk in it |
1291 | GOR | yeah dach chi (ddi)m i fod i roi llefrith (y)no fo (w)chi . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL NEG to be.NONFIN to put.NONFIN milk in.3SM PRON.3SM know.2PL |
| | unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN+SM milk.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | yeah, you're not supposed to put milk in it, you know |
1394 | EML | <a nhad> [?] (.) gynno fo bwtsh bach coch xx . |
| | and father.POSSD.1S with.3SM PRON.3SM pouch small red |
| | and.CONJ father.N.M.SG+NM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk small.ADJ red.ADJ |
| | and my father had a little red pouch [...] |
1395 | EML | <oedd (y)na> [?] (.) xx (.) xxx (.) xx (.) a &=imit:squash <meddai fo> [?] . |
| | be.3S.IMP there xx and say.3S.PAST PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV and.CONJ say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | there was [...] and [squash] he said |
1443 | INT | &əd erCE xxx o faco [?] xx droi o a (e)i stwffio fo iddo fo . |
| | IM of tobacco turn.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM stuff.NONFIN PRON.3SM to.3SM PRON.3SM |
| | er.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk turn.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES stuff.V.INFIN he.PRON.M.3S to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | er [...] of tobacco [...] turn it and stuff it into it |
1443 | INT | &əd erCE xxx o faco [?] xx droi o a (e)i stwffio fo iddo fo . |
| | IM of tobacco turn.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM stuff.NONFIN PRON.3SM to.3SM PRON.3SM |
| | er.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk turn.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES stuff.V.INFIN he.PRON.M.3S to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | er [...] of tobacco [...] turn it and stuff it into it |
1532 | STN | Cabin o(edd) (e)i enw fo ? |
| | Cabin be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM |
| | name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | was it called the Cabin? |
1533 | GOR | wn i (ddi)m be oedd ei enw fo xx . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | I don't know what it was called [...] |
1535 | GOR | erCE Mrs_Knight oedd yn gadw fo de . |
| | IM Mrs_Knigh be.3S.IMP PRT keep.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | er.IM name be.V.3S.IMPERF PRT keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | er, it was Mrs Knight who kept it, wasn't it |