591 | STN | argoel yeah o'n i yna dydd Sul (y)lwch . |
| | lord yeah be.1S.IMP PRON.1S there day Sunday see.2PL.IMPER |
| | omen.N.F.SG unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG you_know.IM |
| | God yeah, I was there on Sunday, you see |
596 | STN | o'n i (y)na dydd Sul . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there day Sunday |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I was there on Sunday |
772 | GOR | Liverpool_Arms lawr [?] Borth oedd pawb fan (y)no ddydd Sul . |
| | Liverpool_Arms down Menai_Bridge be.3S.IMP everybody place there day Sunday |
| | name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM name be.V.3S.IMPERF everyone.PRON place.N.MF.SG+SM there.ADV day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge, everybody was there on Sundays |