23 | CLR | wellCE fuais i nôl lle Henry_JamesCE heddiw (y)ma trio cael bagCE o feedCE . |
| | well be.1S.PAST PRON.1S back place Henry_James today here try.NONFIN get.NONFIN bag of feed |
| | well.ADV unk to.PREP fetch.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG name today.ADV here.ADV try.V.INFIN get.V.INFIN bag.N.SG of.PREP meed.N.SG+SM |
| | well, I went back to Henry James's today, trying to get a bag of feed |
66 | TWM | ohCE <lle (y)ma (y)n> [?] gweithio fory (fe)lly . |
| | IM place here PRT work.NONFIN tomorrow thus |
| | oh.IM where.INT.[or].place.N.M.SG here.ADV PRT work.V.INFIN tomorrow.ADV so.ADV |
| | oh, this place is working tomorrow, then |
75 | TWM | xxx neu wna i sbario dod yma fory os xxx . |
| | or do.1S.NONPAST PRON.1S spare.NONFIN come.NONFIN here tomorrow if |
| | or.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S spare.V.INFIN come.V.INFIN here.ADV tomorrow.ADV if.CONJ |
| | [...] or I'll save coming here tomorrow if [...] |
78 | TWM | +< <wnaeth hi> [?] mhasio fi bore (y)ma . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF pass.NONFIN PRON.1S morning here |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S pass.V.INFIN+NM I.PRON.1S+SM morning.N.M.SG here.ADV |
| | she passed me this morning |
82 | TWM | <pethau (y)na> [?] # tai councilCE # Ben_SarnCE (y)ma . |
| | things there houses council Pen_Sarn here |
| | things.N.M.PL there.ADV houses.N.M.PL council.N.SG name here.ADV |
| | those council houses in Pen-Sarn |
92 | CLR | xxx (ba)swn i (y)n codi (y)n gynt efo (y)r # pethau bach (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT rise.NONFIN PRT earlier with DET things small here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT lift.V.INFIN PRT earlier.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL small.ADJ here.ADV |
| | [...] I'd get up earlier with these little things |
95 | TWM | ohCE wellCE # <wnaethon nhw xxx> [//] # wnaethon nhw ddihengyd pnawn (y)ma . |
| | IM well do.3PL.PAST PRON.3PL do.3PL.PAST PRON.3PL escape.NONFIN afternoon here |
| | oh.IM well.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P escape.V.INFIN+SM afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | oh well, they [...] ...they escaped this afternoon |
139 | CLR | be oedd o allan heddiw (y)ma (he)fyd ? |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM out today here also |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S out.ADV today.ADV here.ADV also.ADV |
| | what, was he out today too? |
157 | HUW | xxx dw i (y)n brysur yn sbïo (y)n y llyfr (y)ma wan dydw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT busy PRT look.NONFIN in DET book here now be.1S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT busy.ADJ+SM PRT look.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PRES.NEG |
| | [...] I'm busy looking in this book now, aren't I |
215 | TWM | yndw <dydd Sad(wrn)> [/] dydd Sadwrn dw i ffwrdd # wsnos yma . |
| | be.1S.PRES day Saturday day Saturday be.1S.PRES PRON.1S off week here |
| | be.V.1S.PRES.EMPH day.N.M.SG Saturday.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S way.N.M.SG week.N.F.SG here.ADV |
| | yes, it's Saturday I'm off this week |
281 | CLR | (deu)dwch [?] bod (peta)swn i medru roid &i [//] rywbeth iddi hi injectionE neu (rwy)beth (fe)lly heno (y)ma (ba)swn i dod draw i nôl rywbeth . |
| | say.2PL.IMPER be.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN give.NONFIN something to.3SF PRON.3SF injection or something thus tonight here be.1S.CONDIT PRON.1S come.NONFIN over to fetch.NONFIN something |
| | say.V.2P.PRES be.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S be_able.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM something.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S injection.N.SG or.CONJ unk so.ADV tonight.ADV here.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S come.V.INFIN yonder.ADV to.PREP fetch.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | say I could give her something, an injection or something, like, tonight, I'd come over to get something |
299 | TWM | (a)chos [?] <o'n i> [/] o'n i (we)di cael textE bore (y)ma . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN text morning here |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN text.SV.INFIN morning.N.M.SG here.ADV |
| | because I...I got the text this morning |
336 | TWM | achos <pan dw i (y)n fa(n) (y)ma> [?] mae (y)n # llawn bywyd . |
| | because when be.1S.PRES PRON.1S in place here be.3S.PRES PRT full life |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES PRT full.ADJ life.N.M.SG |
| | because when I'm here she's full of life |
339 | CLR | <oedd hi (y)n> [///] erCE toedd hi (ddi)m isio bwyd bore (y)ma te . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG want food morning here TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM unk she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG food.N.M.SG morning.N.M.SG here.ADV be.IM |
| | she was...she didn't want food this morning, you know |
341 | CLR | +< bwyta pnawn (y)ma yndy # (y)dy . |
| | eat.NONFIN morning here be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | eat.V.INFIN afternoon.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES |
| | eaten this morning, yes, yes |
363 | TWM | <dw i (y)n> [?] gadael # dadCE [?] i roid nhw fewn &p [/] # pan fydda i mynd o (y)ma (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT leave.NONFIN dad to put.NONFIN PRON.3PL in when go.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN from here thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT leave.V.INFIN dad.N.SG to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP+SM when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN from.PREP here.ADV so.ADV |
| | I leave dad to put them in when I leave, like |
395 | TWM | xxx na <dw i> [/] dw i (ddi)m yn gweithio # &s # &n &n # y [?] dydd Sadwrn yna na # dydd Sadwrn nesa (y)ma . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT work.NONFIN DET day Saturday there nor day Saturday next here |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG there.ADV (n)or.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV |
| | [...] no, I'm...I'm not working that Saturday or this next Saturday |
402 | CLR | &ən [/] yndyn dan ni mynd am Chester_OaksCE dydd Sadwrn # os bydd yr anifeiliaid (y)ma (y)n iawn te . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN for Chester_Oaks day Saturday if be.3S.FUT DET animals here PRT right TAG |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN for.PREP name day.N.M.SG Saturday.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.FUT the.DET.DEF animals.N.M.PL here.ADV PRT OK.ADV be.IM |
| | yes, we're heading for Chester Oaks on Saturday, if these animals are alright, you know |
435 | TWM | &=stutter erbyn # weekE [/] weekendE [//] # pen penwythnos <(y)ma fyddan nhw (y)n> [?] saith wsnos byddan [?] . |
| | by week weekend head weekend here be.3PL.FUT PRON.3PL PRT seven week be.3PL.FUT |
| | by.PREP week.N.SG weekend.N.SG head.N.M.SG weekend.N.M.SG here.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT seven.NUM week.N.F.SG be.V.3P.FUT |
| | by this weekend they'll be seven weeks, won't they |
459 | TWM | <mi ro i> [?] nhw (y)n carCE <heno (y)ma wedyn mynd â> [?] nhw am PenhesgynCE . |
| | PRT put.1S.NONPAST PRON.1S PRON.3PL in car tonight here then go.NONFIN PRT PRON.3PL for Penhesgyn |
| | PRT.AFF give.V.2S.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP they.PRON.3P PRT car.N.SG tonight.ADV here.ADV afterwards.ADV go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P for.PREP name |
| | I'll put them in the car tonight then take them to Penhesgyn |
537 | TWM | +< xxx # na [?] <wnes i> [/] # wnes i hwfro roomCE [?] pnawn (y)ma . |
| | no do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S hoover.NONFIN room afternoon here |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk room.N.SG afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | [...] no, I...I hoovered the room this afternoon |
539 | TWM | na o'n i bod yn cario # y boardsCE <yn_dôl (y)ma> [?] ddoe . |
| | no be.1S.IMP PRON.1S be.NONFIN PRT carry.NONFIN DET boards back here yestereday |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.INFIN PRT carry.V.INFIN the.DET.DEF board.N.SG+PL unk here.ADV yesterday.ADV |
| | no, I'd been carrying the boards back here yesterday |
563 | CLR | +< ond rywbeth [///] wyt ti xxx isio rywbeth (di)pyn bach delach (fe)lly # i gyfrio yr setteesCE (y)na ddwy setteeCE (y)na te # (e)fo [?] (y)r cŵn (y)ma ? |
| | but something be.2S.PRES PRON.2S want something a_little small prettier thus to cover.NONFIN DET settees there two.F settee there TAG with DET dogs here |
| | but.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ unk so.ADV to.PREP unk the.DET.DEF settee.N.SG+PL there.ADV two.NUM.F+SM settee.N.SG there.ADV tea.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL here.ADV |
| | but something...do you [...] want something a little bit prettier, like, to cover those settees, those two settees, you know, with these dogs? |
620 | CLR | argoel o'n i meddwl mae sureCE bod o am gicio bwced wsnos dwytha (y)ma . |
| | lord be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM for kick.NONFIN bucket week previous here |
| | omen.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP kick.V.INFIN+SM bucket.N.M.SG week.N.F.SG last.ADJ here.ADV |
| | God, I was thinkning I'm sure he's going to kick the bucket last week |
644 | TWM | wellCE mae llun umCE # GruffyddCE yn [/] # yn [?] Holyhead_and_Anglesey_MailCE (e)to # wsnos yma . |
| | well be.3S.PRES picture IM Gruffydd in in Holyhead_and_Anglesey_Mail again week here |
| | well.ADV be.V.3S.PRES picture.N.M.SG um.IM name PRT.[or].in.PREP in.PREP name again.ADV week.N.F.SG here.ADV |
| | well Gruffydd's picture is in the Holyhead and Anglesey Mail again this week |
685 | CLR | achos mae hogyn # AnnCE gyfnither (y)li # yn gwneud y dawnsio (y)ma hefyd . |
| | because be.3S.PRES boy Ann cousin see.2S.IMPER PRT do.NONFIN DET dance.NONFIN here also |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES lad.N.M.SG name cousin.N.F.SG+SM you_know.IM PRT make.V.INFIN the.DET.DEF dance.V.INFIN here.ADV also.ADV |
| | because Ann, my [?] [female] cousin's boy does this dancing too |
713 | HUW | ia [=? erCE] y <ping_pongCE bowling@s:eng> [% probably means ten_pin bowling] (y)ma . |
| | yes DET ping_pong bowling here |
| | yes.ADV the.DET.DEF unk unk here.ADV |
| | yes, this ping-pong bowling |
817 | CLR | xxx mae xxx ci (y)ma (we)di mynd trwodd . |
| | be.3S.PRES dog here PRT.PAST go.NONFIN through |
| | be.V.3S.PRES dog.N.M.SG here.ADV after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] this dog has gone through |
819 | CLR | NelCE tyrd yma . |
| | Nel come.2S.IMPER here |
| | name come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | Nel, come here |
820 | CLR | NelCE # tyrd yma . |
| | Nel come.2S.IMPER here |
| | name come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | Nel, come here |
821 | CLR | NelCE # tyrd yma . |
| | Nel come.2S.IMPER here |
| | name come.V.2S.IMPER here.ADV |
| | Nel, come here |
867 | CLR | a umCE # dim heddiw (y)ma ond +// . |
| | and IM NEG today here but |
| | and.CONJ um.IM not.ADV today.ADV here.ADV but.CONJ |
| | and, um, not today, but... |
876 | CLR | a (we)dyn oedd gyn y ddynes (y)ma te # ddau o blant bach +/ . |
| | and then be.3S.IMP with DET woman here TAG two.M of children small |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV tea.N.M.SG two.NUM.M+SM of.PREP child.N.M.PL+SM small.ADJ |
| | and then this woman, right, had two small children |
914 | HUW | +< <oedd (y)na umCE> [?] # ambulanceCE yn y Ffridd_UchafCE (y)ma ddoe . |
| | be.3S.IMP there IM ambulance in DET Ffridd_Uchaf here yesterday |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM ambulance.N.SG in.PREP the.DET.DEF name here.ADV yesterday.ADV |
| | there was an ambulance here in Ffridd Uchaf yesterday |
923 | TWM | a dyma un o (y)r # carCE paramedicsE (y)ma (y)n fflio pasio . |
| | and here one of DET car paramedics here PRT fly.NONFIN pass.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF car.N.SG paramedic.N.PL here.ADV PRT.[or].in.PREP unk pass.V.INFIN |
| | and one of these paramedic cars flew past |
975 | CLR | (y)dy mae (y)n gorod gwneud y brecwast (y)ma wan tydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT must.NONFIN do.NONFIN DET breakfast here now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN the.DET.DEF breakfast.N.MF.SG here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM unk |
| | yes, she has to make this breakfast now, doesn't she |
1112 | CLR | (a)chos mae (we)di cael chwech tro (y)ma . |
| | because be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN six turn here |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN six.NUM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | because she had six this time |
1119 | TWM | <rhaid (i)ddi> [/] # rhaid [?] [/] # rhaid [/] rhaid (i)ddi gael restCE <tro (y)ma> [//] y tro nesa . |
| | necessity for.3SF necessity necessity necessity for.3SF get.NONFIN rest turn here DET turn next |
| | necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S necessity.N.M.SG necessity.N.M.SG necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S get.V.INFIN+SM rest.N.SG turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV that.PRON.REL turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER next.ADJ.SUP |
| | she has to...she has to be rested this time...the next time |
1235 | CLR | ro i shotCE o hwnna heno (y)ma ia ? |
| | give.1S.NONPAST PRON.1S shot of that tonight here yes |
| | give.V.2S.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP shot.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG tonight.ADV here.ADV yes.ADV |
| | I'll give a shot of that tonight, yes? |
1258 | TWM | mae sureCE bod EifionCE yn gwybod bod (y)na stuffCE yma . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN Eifion PRT know.NONFIN be.NONFIN there stuff here |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN name PRT know.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV stuff.SV.INFIN here.ADV |
| | Eifion probably knows there's some stuff here |
1295 | TWM | +, i lun f(an) yma wan . |
| | to picture place here now |
| | to.PREP picture.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | pictures here now |