4 | LIN | oeddech (.) o'n i (y)n gweld yn y llythyr gyn um (.) Mrs_Donald_Hughes bod hi (y)n cyfeirio at hynny . |
| | be.2S.PL.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN in DET letter by IM Mrs_Donald_Hughes be.NONFIN PRON.3SF PRT refer.NONFIN to that |
| | be.V.2P.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF letter.N.M.SG with.PREP um.IM name be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT direct.V.INFIN to.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | yes, I saw in the letter from Mrs Donald Hughes that she referred to that |
6 | LIN | oedd i_mewn efo (y)r um (.) darn (.) o farddoniaeth (y)na . |
| | be.3S.IMP in with DET IM piece of poetry |
| | be.V.3S.IMPERF in.ADV.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM piece.N.M.SG of.PREP poetry.N.F.SG+SM there.ADV |
| | yes, in with the piece of poetry |
38 | ELI | alli di gymryd un o (y)r um (.) timod (r)heina s(y) gyn i roundCE un o (r)heina fan (y)na . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S take.NONFIN one of DET IM know.2S those be.PRES.REL with PRON.1S round one of those place there |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM take.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM know.V.2S.PRES those.PRON be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S round.ADJ one.NUM of.PREP those.PRON place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you can take one of the, um you know, those I've got around one of those there |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN with interest in DET garden |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN with.PREP interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
123 | ELI | ond (.) <oedd hi um> [/] (.) oedd hi (we)di (.) dŵad meddai fo i fynd i nôl yr eneth fach o (y)r ysgol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN say.3S.PAST PRON.3SM to go.NONFIN to fetch.NONFIN DET girl small from DET school |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM small.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | but she'd um, she'd come, he said, to pick up the little girl from shcool |
128 | ELI | yndy <mae o [?] talu> [//] mae Wynford yn talu iddo fo (.) um (.) unwaith y mis . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM pay.NONFIN be.3S.PRES Wynford PRT pay.NONFIN to.3SM PRON.3SM IM once DET month |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S pay.V.INFIN be.V.3S.PRES name PRT pay.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S um.IM once.ADV the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | yes, he pays...Wynford pays him, um, once a month |
153 | ELI | oh na <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n deud um (.) oedd hi (y)n dylu weithiau a wedyn tro arall oedd (y)na haul . |
| | IM no be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT darken.NONFIN sometimes and then turn other be.3S.IMP there sun |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT ought_to.V.INFIN times.N.F.PL+SM and.CONJ afterwards.ADV turn.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV sun.N.M.SG |
| | oh no, he said um it darkened sometimes, and then other times it was sunny |
160 | ELI | gormod o (y)r um (.) ground_elderE (y)na meddai fo . |
| | too_much of DET IM ground_elder there say.3S.PAST PRON.3SM |
| | too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF um.IM unk there.ADV say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | too much of the um ground-elder he said |
204 | ELI | &r roth o (.) rhai o (y)r erCE (.) um y pethau bach oedd gyn i f(an) yma mewn compostCE . |
| | put.3S.PAST PRON.3SM some of DET IM IM DET things small be.3S.IMP with PRON.1S place here in compost |
| | give.V.3S.PAST he.PRON.M.3S some.PRON of.PREP the.DET.DEF er.IM um.IM the.DET.DEF things.N.M.PL small.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV in.PREP compost.N.SG |
| | he put some of the er, um, the little things I had here in compost |
243 | ELI | wedyn oedd o (y)n deud um +"/. |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | then he was saying: |
249 | ELI | +, mae lotCE o (.) um (.) o hen hadau o (y)r coed (..) ynn [?] wedi disgyn i (y)r wal . |
| | be.3S.PRES lot of IM of old seeds from DET trees ash PRT.PAST fall.NONFIN to DET wall |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP old.ADJ seed.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL unk after.PREP descend.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG |
| | a lot of of old seeds from the ash trees have fallen to the wall |
257 | ELI | oohCE yndyn a wedyn um (.) xx dw i (ddi)m yn meddwl bod useCE +//. |
| | IM be.3PL.PRES and then IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN use |
| | ooh.IM be.V.3P.PRES.EMPH and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN use.SV.INFIN |
| | ooh yes, and so, [...] I don't think there's any point... |
278 | LIN | a mae (we)di bod yn trio um (.) trefnu ryw gyngerdd i ni yno . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN IM organise.NONFIN some concert for PRON.1PL there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN um.IM arrange.V.INFIN some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM to.PREP we.PRON.1P there.ADV |
| | and she's been trying to organise some concert for us there |
282 | LIN | ac um +... |
| | and IM |
| | and.CONJ um.IM |
| | and um... |
347 | ELI | <ond mi oedden nhw> [//] oedden nhw (we)di bod mynd am wyliau i um (.) Dwygyfylchi (.) yr ochrau yna . |
| | but PRT be.3PL.IMP PRON.3PL be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN for holidays to IM Dwygyfylchi DET sides there |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP holidays.N.F.PL+SM to.PREP um.IM name the.DET.DEF sides.N.F.PL there.ADV |
| | but they'd been going on holiday to um Dwygyfylchi, those parts |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET IM IM DET brothers be.3S.IMP PRT PRT.PAST be.NONFIN PRT live.NONFIN there be.3PL.IMP PRON.3PL all PRT take.NONFIN interest in POSS.3PL piece of garden POSS.3PL self |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM um.IM the.DET.DEF brothers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN there.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT take.V.INFIN interest.N.M.SG PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P piece.N.M.SG of.PREP garden.N.F.SG+SM their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET IM IM DET brothers be.3S.IMP PRT PRT.PAST be.NONFIN PRT live.NONFIN there be.3PL.IMP PRON.3PL all PRT take.NONFIN interest in POSS.3PL piece of garden POSS.3PL self |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM um.IM the.DET.DEF brothers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN there.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT take.V.INFIN interest.N.M.SG PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P piece.N.M.SG of.PREP garden.N.F.SG+SM their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
587 | ELI | mi aeth hi (.) um i Lundain (.) i wneud privateCE nursingE . |
| | PRT go.3S.PAST PRON.3SF IM to London to do.NONFIN private nursing |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S um.IM to.PREP London.N.F.SG.PLACE+SM to.PREP make.V.INFIN+SM private.ADJ unk |
| | she went to London to do private nursing |
607 | ELI | ac um (.) o'n i (y)n gyrru calendarCE y Daily_Post (.) iddyn nhw bob blwyddyn am flynyddoedd . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT send.NONFIN calendar DET Daily_Post to.3PL PRON.3PL every year for years |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN calendar.N.SG the.DET.DEF name to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P each.PREQ+SM year.N.F.SG for.PREP years.N.F.PL+SM |
| | and I sent them the Daily Post calendar every year for years |
619 | ELI | +, a bod (y)na rai ohonyn nhw (y)n perthyn i [/] i (y)r (.) um (..) Plas Penmynydd yn_de . |
| | and be.NONFIN there some of.3PL PRON.3PL PRT relate.NONFIN to to DET IM Mansion Penmynydd TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM name name isn't_it.IM |
| | and that some of them were related to um Penmynydd Mansion, you know |
622 | ELI | um (.) Marquis ofE AngleseyE dw i credu . |
| | IM Marquis of Anglesey be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN |
| | um.IM name of.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN |
| | um Marquis of Anglesey, I think |
694 | LIN | ydy mae (we)di symud i ryw um +/. |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST move.NONFIN to some IM |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP move.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM um.IM |
| | yes, she's moved to some um... |
701 | LIN | ond oedd o (y)n hanes trist doedd um (.) wchi (.) ei mhamCE hi marw pan oedd hi mor ifanc . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT history sad be.3S.PRES.NEG IM know.2PL POSS.3SF mother PRON.3SF die.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF so young |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG sad.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG um.IM know.V.2P.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk she.PRON.F.3S die.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV young.ADJ |
| | but it was a sad story, wasn't it, um you know, her mother dying when she was so young |
860 | ELI | a wedyn um (.) &ab yr hanes oedd wedyn . |
| | and then IM DET history be.3S.IMP then |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM the.DET.DEF story.N.M.SG be.V.3S.IMPERF afterwards.ADV |
| | and then the story was then |
902 | ELI | ond um +... |
| | but IM |
| | but.CONJ um.IM |
| | but um... |
934 | ELI | ac um +/. |
| | and IM |
| | and.CONJ um.IM |
| | and um... |
962 | ELI | +, yn um &ga yn medru canu oedd . |
| | PRT IM PRT can.NONFIN sing.NONFIN be.3S.IMP |
| | PRT.[or].in.PREP um.IM PRT be_able.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | they could sing, yes |
1028 | ELI | a oedd [?] hi (we)di wneud um (.) coatCE (.) niceCE i mi . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONIFIN IM coat nice to PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM um.IM coat.N.SG nice.ADJ to.PREP I.PRON.1S |
| | and she'd made me a nice coat |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | and thing IM be.3S.IMP DET pattern in DET in DET flannel TAG |
| | and.CONJ thing.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF pattern.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF flannel.N.SG be.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1094 | ELI | achos um (.) um:CE doedd hi (ddi)m yn co(fio) [/] cofio neb arall (.) ochr ei mhamCE yn_de . |
| | because IM IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG PRT remember.NONFIN remember.NONFIN nobody other side POSS.3SF mother TAG |
| | because.CONJ um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN remember.V.INFIN anyone.PRON other.ADJ side.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk isn't_it.IM |
| | because um, um, she didn't remember anyone else on her mother's side, you know |
1094 | ELI | achos um (.) um:CE doedd hi (ddi)m yn co(fio) [/] cofio neb arall (.) ochr ei mhamCE yn_de . |
| | because IM IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG PRT remember.NONFIN remember.NONFIN nobody other side POSS.3SF mother TAG |
| | because.CONJ um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN remember.V.INFIN anyone.PRON other.ADJ side.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk isn't_it.IM |
| | because um, um, she didn't remember anyone else on her mother's side, you know |
1201 | ELI | oedd erCE um (.) oedd o (we)di priodi ryw ddynes o (.) ManchesterE . |
| | be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN some woman from Manchester |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN some.PREQ+SM woman.N.F.SG+SM from.PREP name |
| | yes, er um, he'd married some woman from Manchester |