30 | LIN | er dan ni (ddi)m yn mynd yn syth adre dydd Llun chwaith . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT go.NONFIN PRT straight home day Monday either |
| | er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ home.ADV day.N.M.SG Monday.N.M.SG neither.ADV |
| | er, we're not going straight home on Monday either |
31 | LIN | achos dan ni (y)n gorfod mynd roundCE yr Wyddgrug . |
| | because be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN go.NONFIN round DET Mold |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF name |
| | because we have to go round Mold |
96 | ELI | mae mynd â Jemimah honna welais i ddoe +/. |
| | be.3S.PRES go.NONFIN with Jemimah her see.1S.PAST PRON.1S yesterday |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN with.PREP name that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | he takes Jemimah, her I saw yesterday... |
125 | LIN | (y)dy o (y)n mynd yna <ar (.) amser> [//] (.) wchi (y)r un amser bob wsnos ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN there on time know.2PL DET one time every week |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN there.ADV on.PREP time.N.M.SG know.V.2P.PRES the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG each.PREQ+SM week.N.F.SG |
| | does he go ther at a time...you know, the same time every week? |
126 | ELI | oh mae (y)n mynd ar y dydd Mawrth yndy bob wsnos . |
| | IM be.3S.PRES PRT go.NONFIN on DET day Tuesday be.3S.PRES every week |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH each.PREQ+SM week.N.F.SG |
| | oh he goes on the Tuesday, doesn't he, every week |
131 | ELI | <mae fo (y)n> [?] beth da i Wynford gael rywun mynd yna . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT thing good for Wynford have.NONFIN somebody go.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ to.PREP name get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN there.ADV |
| | it's good for Wynford to have somebody go there |
193 | ELI | ond dw i methu deall bod y [//] [?] cymaint (we)di mynd hefyd . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S fail.NONFIN be.NONFIN DET so_much PRT.PAST go.NONFIN also |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN understand.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF so much.ADJ after.PREP go.V.INFIN also.ADV |
| | but I can't understand that so much has gone either |
196 | ELI | bod cymaint [=! emphasis] (we)di mynd yn_de . |
| | be.NONFIN so_much PRT.PAST go.NONFIN TAG |
| | be.V.INFIN so much.ADJ after.PREP go.V.INFIN isn't_it.IM |
| | that so much has gone, you know |
220 | ELI | +" well ddim ond pan dw i (y)n mynd i Gaerwen i nôl rhywbeth . |
| | well NEG but when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to Gaerwen to fetch.NONFIN something |
| | better.ADJ.COMP+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN something.N.M.SG |
| | "well only when I go to Gaerwen to get some" |
223 | ELI | +" well os fyddwch chi (y)n digwydd mynd . |
| | well if be.2PL.FUT PRON.2PL PRT happen.NONFIN go.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM if.CONJ be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P PRT happen.V.INFIN go.V.INFIN |
| | "well if you happen to go" |
260 | ELI | <mae nhw> [/] mae nhw mynd yn ddwfn i (y)r wal wchi . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT deep to DET wall know.2PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT deep.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG know.V.2P.PRES |
| | they go deep into the wall, you know |
275 | LIN | mae sôn bod y côr yn mynd i ganu yn Lerpwl (.) côr Merched_y_Garth de . |
| | be.3S.PRES mention be.NONFIN DET choir PRT go.NONFIN to sing.NONFIN in Liverpool choir Merched_y_Garth TAG |
| | be.V.3S.PRES mention.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF choir.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP name choir.N.M.SG name be.IM+SM |
| | there's talk that the choir's going to sing in Liverpool, Merched y Garth choir |
284 | LIN | ac o'n nhw (y)n deud bod [/] bod hi werth mynd yno rŵan bod y ddinas (we)di newid cymaint (fe)lly . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF worth go.NONFIN there now be.NONFIN DET city PRT.PAST change.NONFIN so_much thus |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM go.V.INFIN there.ADV now.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF city.N.F.SG+SM after.PREP change.V.INFIN so much.ADJ so.ADV |
| | and they were saying that it was worth going there now, that the city had changed so much, like |
347 | ELI | <ond mi oedden nhw> [//] oedden nhw (we)di bod mynd am wyliau i um (.) Dwygyfylchi (.) yr ochrau yna . |
| | but PRT be.3PL.IMP PRON.3PL be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN for holidays to IM Dwygyfylchi DET sides there |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP holidays.N.F.PL+SM to.PREP um.IM name the.DET.DEF sides.N.F.PL there.ADV |
| | but they'd been going on holiday to um Dwygyfylchi, those parts |
390 | ELI | a (we)dyn fyddai (y)n mynd (y)na weithiau . |
| | and then be.3S.CONDIT PRT go.NONFIN there sometimes |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM PRT go.V.INFIN there.ADV times.N.F.PL+SM |
| | and then he'd go there sometimes |
420 | ELI | a llwybr yn mynd bell (.) i (y)r tŷ bach yn waelod yr ardd . |
| | and path PRT go.NONFIN far to DET house small in bottom DET garden |
| | and.CONJ path.N.M.SG PRT go.V.INFIN far.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ PRT bottom.N.M.SG+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | and a path going far down to the toilet at the bottom of the garden |
435 | ELI | a dw i cofio nhad yn mynd ac yn dod adre ac yn deud +"/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT go.NONFIN and PRT cime.NONFIN home and PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT go.V.INFIN and.CONJ PRT come.V.INFIN home.ADV and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | and I remember my father going and coming home and saying: |
456 | LIN | deudwch eich hanes yn mynd i weld Marian yn Lerpwl . |
| | say.2PL.IMPER POSS.2PL history PRT go.NONFIN to see.NONFIN Marian in Liverpool |
| | say.V.2P.PRES your.ADJ.POSS.2P story.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name in.PREP name |
| | tell the story about you going to see Marian in Liverpool |
499 | ELI | a dyma fi (y)n penderfynu (ba)swn i mynd ar fy (.) dayE offCE mae (y)n sure . |
| | and here PRON.1S PRT decide.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN on POSS.1S day off be.3S.PRES PRT sure |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT decide.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S go.V.INFIN on.PREP my.ADJ.POSS.1S day.N.SG off.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | and I decided I'd go on my day off, probably |
515 | ELI | mae sure bod fi (we)di mynd ar y busesCE (.) a chyrraedd yna (.) a chael hyd i (y)r teulu . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN on DET buses and arrive.NONFIN there and get.NONFIN find to DET family |
| | be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF buses.N.PL and.CONJ arrive.V.INFIN+AM there.ADV and.CONJ get.V.INFIN+AM length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG |
| | I probably went on the buses and got there and found the family |
543 | ELI | oedd rhaid (i)ddi benderfynu (.) oedd hi (.) mynd i nyrsio (.) neu <i (y)r> [/] (.) i (y)r armyCE fel petai +/. |
| | be.3S.IMP necessity to.3SF decide.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to nurse.NONFIN or to DET to DET army like if_be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S decide.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP nurse.V.INFIN or.CONJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF army.N.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | she had to decide whether she was going to nurse or to the army, as it were |
582 | ELI | oeddwn i (we)di mynd o Broad_Green yn_doedd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN from Broad_Green be.1S.IMP.NEG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN from.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | I'd left Broad Green, hadn't I |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN why if NEG be.3S.IMP there some of DET friends be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN in place there PRT go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF friends.N.M.PL be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT go.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
599 | LIN | oedd hi (ddi)m (we)di cwrdd â (e)i gŵr cyn mynd na dim_byd (fe)lly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST meet.NONFIN with POSS.3S husband before go.NONFIN PRT nothing thus |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV so.ADV |
| | she hadn't med her husband before going, or anything like that |
615 | ELI | +, a [?] hefyd wedi erCE mynd o (y)r wlad yma +/. |
| | and also PRT.PAST PRT.PAST IM go.NONFIN from DET country here |
| | and.CONJ also.ADV after.PREP er.IM go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM here.ADV |
| | and had also left this country |
651 | ELI | oh [?] [=! laughs] (ba)swn i (ddi)m yn licio mynd i edrych amdano . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT like.NONFIN go.NONFIN to look.NONFIN for.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | oh I wouldn't like to go looking for it |
752 | ELI | a mae rhaid bod Ewythr Arthur (we)di mynd i fyw ati hi <a (y)r> [/] a (y)r (.) plant eraill (y)ma . |
| | and be.3S.PRES necessity be.NONFIN Uncle Arthur PRT.PAST go.NONFIN to live.NONFIN to.3SF PRON.3SF and DET and DET children other here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.INFIN name name after.PREP go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL others.PRON here.ADV |
| | and Uncle Arthur must have gone to live with her and these other children |
760 | ELI | oedd nhw gyd licio mynd at nain +/. |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL all like.NONFIN go.NONFIN to gran |
| | be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P joint.ADJ+SM like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP grandmother.N.F.SG |
| | they all liked going to Gran's |
767 | ELI | mae raid bod hi (we)di mynd o ifanc &d . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN rather young |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN he.PRON.M.3S young.ADJ |
| | she must have gone quite young |
823 | ELI | +, wedi mynd i (y)r merchantE navyCE . |
| | PRT.PAST go.NONFIN to DET merchant navy |
| | after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF merchant.N.SG navy.N.SG |
| | had gone to the merchant navy |
834 | ELI | ond oedd (we)di mynd . |
| | but be.3S.IMP PRT.PAST go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF after.PREP go.V.INFIN |
| | but he'd gone |
856 | ELI | oedd o (we)di mynd â fo o (y)ma i wneud o (y)n well neu rywbeth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM from here to do.NONFIN PRON.3SM PRT better or something |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S from.PREP here.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he'd taken it away to make it better or something |
947 | ELI | (doe)s (yn)a (ddi)m rhyfedd bod &g Ewythr Arthur (we)di mynd o_wrthi . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG wonder be.NONFIN Uncle Arthur PRT.PAST go.NONFIN from.3SF |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM strange.ADJ be.V.INFIN name name after.PREP go.V.INFIN unk |
| | it's no wonder that Uncle Arthur left her |
951 | ELI | oedd o allt yn mynd fyny i Maes_y_Dderwen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF hill PRT go.NONFIN up to Maes_y_Dderwen |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT go.V.INFIN up.ADV to.PREP name |
| | there was a hill going up to Maes-y-Dderwen |
1098 | ELI | a (we)dyn <oedd hi (we)di> [//] oedd hi isio mynd i weld (.) bedd ei mhamCE . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF want go.NONFIN to se..NONFIN grave POSS.3SF mother |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM grave.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | and then she wanted to go see her mother's grave |
1160 | ELI | a dyma (r)heiny gofyn (ba)sen [//] i nhad (.) &k tybed fysen i mynd (.) i helpio +/. |
| | and here those ask.NONFIN be.1S.CONDIT to father.POSSD.1S wonder be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN to help.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV those.PRON ask.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP father.N.M.SG+NM I wonder.ADV finger.V.3P.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN |
| | and they asked my father, perhaps I'd go to help |
1221 | ELI | mae sure bod fi sâl isio cael mynd o (y)na . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S sick want get.NONFIN go.NONFIN from there |
| | be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN I.PRON.1S+SM ill.ADJ want.N.M.SG get.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | I was probably dying to get out of there |
1229 | ELI | am [?] bod fi (we)di mynd ddim yn licio gwrthod . |
| | for be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN NEG PRT like.NONFIN refuse.NONFIN |
| | for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN not.ADV+SM PRT like.V.INFIN refuse.V.INFIN |
| | because I'd gone not liking to refuse |
1262 | ELI | +< oedd o (we)di mynd i ManchesterE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN to Manchester |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | he'd gone to Manchester |