2 | ELI | well (.) &=eating es i lotCE o drafferth . |
| | well go.1S.PAST PRON.1S lot of trouble |
| | better.ADJ.COMP+SM go.V.1S.PAST I.PRON.1S lot.N.SG of.PREP trouble.N.MF.SG+SM |
| | well, I went to a lot of trouble |
3 | ELI | &=eating o'n i (we)di deud hanes yr [/] yr africanE violetCE o'n (we)di roid i (y)r gweinidog i fynd iddi . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN history DET DET african violet be.1S.IMP PRT.PAST give.NONFIN to DET minister to go.NONFIN to.3SF |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN story.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF unk violet.N.SG be.V.1S.IMPERF after.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF minister.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'd told the story about the african violet I'd given the minister to take her |
3 | ELI | &=eating o'n i (we)di deud hanes yr [/] yr africanE violetCE o'n (we)di roid i (y)r gweinidog i fynd iddi . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN history DET DET african violet be.1S.IMP PRT.PAST give.NONFIN to DET minister to go.NONFIN to.3SF |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN story.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF unk violet.N.SG be.V.1S.IMPERF after.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF minister.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'd told the story about the african violet I'd given the minister to take her |
3 | ELI | &=eating o'n i (we)di deud hanes yr [/] yr africanE violetCE o'n (we)di roid i (y)r gweinidog i fynd iddi . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN history DET DET african violet be.1S.IMP PRT.PAST give.NONFIN to DET minister to go.NONFIN to.3SF |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN story.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF unk violet.N.SG be.V.1S.IMPERF after.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF minister.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'd told the story about the african violet I'd given the minister to take her |
4 | LIN | oeddech (.) o'n i (y)n gweld yn y llythyr gyn um (.) Mrs_Donald_Hughes bod hi (y)n cyfeirio at hynny . |
| | be.2S.PL.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN in DET letter by IM Mrs_Donald_Hughes be.NONFIN PRON.3SF PRT refer.NONFIN to that |
| | be.V.2P.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF letter.N.M.SG with.PREP um.IM name be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT direct.V.INFIN to.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | yes, I saw in the letter from Mrs Donald Hughes that she referred to that |
11 | ELI | +< wedyn (.) es i drafferth wedyn i drio cael un arall . |
| | then go.1S.PAST PRON.1S trouble then to try.NONFIN get.NONFIN one other |
| | afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S trouble.N.MF.SG+SM afterwards.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN one.NUM other.ADJ |
| | then, I went to a lot of trouble then, to try to get another one |
11 | ELI | +< wedyn (.) es i drafferth wedyn i drio cael un arall . |
| | then go.1S.PAST PRON.1S trouble then to try.NONFIN get.NONFIN one other |
| | afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S trouble.N.MF.SG+SM afterwards.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN one.NUM other.ADJ |
| | then, I went to a lot of trouble then, to try to get another one |
13 | ELI | ac erCE <oedd o (y)n> [//] (.) rhein o [/] (.) o Gaergybi y (.) floristsE (y)ma (.) <o'n (we)di deud> [//] o'n i (we)di deud na un binkCE o'n isio . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT these from from Holyhead DET florists here be.3PL.IMP PRT.PAST say.NONFIN be.1S.IMP PRT.PAST say.NONFIN PRT one pink be.1S.IMP want |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP these.PRON of.PREP from.PREP name the.DET.DEF florist.N.PL here.ADV be.V.1S.IMPERF after.PREP say.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ one.NUM pink.N.SG+SM be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG |
| | and er, these from Holyhead, these florists, they'd said...I'd said that I wanted a pink one |
15 | ELI | ac o'n nhw [?] (we)di deud (wr)tha i na un binkCE oedd hi . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S PRT one pink be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ one.NUM pink.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and they'd told me it was a pink one |
16 | ELI | o'n i (ddi)m yn disgwyl un binkCE mor dywyll â hynna chwaith . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT expect.NONFIN one pink so dark with that either |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM as.ADJ dark.ADJ+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP neither.ADV |
| | I hadn't expected such a pink one either |
18 | ELI | a (peta)swn i (y)n gwybod +... |
| | and if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | and if I'd known... |
19 | ELI | well &ʔʔ (.) <alla i> [=? well fi] roid rhywfaint o [/] (.) o (y)r un (y)na (.) wyt ti (we)di roid i mi medra iddi ? |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S give.NONFIN some of of DET one there be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST give.NONFIN to PRON.1S can.1S.NONPAST to.3SF |
| | better.ADJ.COMP+SM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM amount.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF one.NUM there.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP PRT.AFF be_able.V.1S.PRES to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | well I can give her some of that one you've given me, can't I |
19 | ELI | well &ʔʔ (.) <alla i> [=? well fi] roid rhywfaint o [/] (.) o (y)r un (y)na (.) wyt ti (we)di roid i mi medra iddi ? |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S give.NONFIN some of of DET one there be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST give.NONFIN to PRON.1S can.1S.NONPAST to.3SF |
| | better.ADJ.COMP+SM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM amount.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF one.NUM there.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP PRT.AFF be_able.V.1S.PRES to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | well I can give her some of that one you've given me, can't I |
25 | ELI | well ie xx &t mae hwnna fan (y)na i ti fynd efo ti . |
| | well yes be.3S.PRES that place there for PRON.2S go.NONFIN with PRON.2S |
| | better.ADJ.COMP+SM yes.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S |
| | well yes [...] there's that one there for you ti take with you |
29 | LIN | ia wna i . |
| | yes do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | yes.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | yes, I will |
38 | ELI | alli di gymryd un o (y)r um (.) timod (r)heina s(y) gyn i roundCE un o (r)heina fan (y)na . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S take.NONFIN one of DET IM know.2S those be.PRES.REL with PRON.1S round one of those place there |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM take.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM know.V.2S.PRES those.PRON be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S round.ADJ one.NUM of.PREP those.PRON place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you can take one of the, um you know, those I've got around one of those there |
43 | LIN | oh ia ia (.) ia mi wna i . |
| | IM yes yes yes PRT do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | oh.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | oh yes yes, yes I will |
49 | LIN | na na mae gyn i sawl un yn ei blodau rŵan . |
| | no no be.3S.PRES with PRON.1S many one in POSS.3S flowers now |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S several.ADJ one.NUM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S flowers.N.M.PL now.ADV |
| | no no, I've got a lot in bloom now |
55 | LIN | wnes i gymryd cuttingsE o +//. |
| | do.1S.PAST PRON.1S take.NONFIN cuttings from |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S take.V.INFIN+SM unk from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP |
| | I took cuttings from |
56 | LIN | wnes i drio cael dail [//] (.) <nifer chimod> [//] amryw un i wreiddio . |
| | do.1S.PAST PRON.1S try.NONFIN get.NONFIN leaves number know.2PL several one to root.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM get.V.INFIN leaf.N.F.PL number.N.M.SG know.V.2P.PRES several.PREQ one.NUM to.PREP root.V.INFIN+SM |
| | I tried to get leaves...a number you know, several to take root |
56 | LIN | wnes i drio cael dail [//] (.) <nifer chimod> [//] amryw un i wreiddio . |
| | do.1S.PAST PRON.1S try.NONFIN get.NONFIN leaves number know.2PL several one to root.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM get.V.INFIN leaf.N.F.PL number.N.M.SG know.V.2P.PRES several.PREQ one.NUM to.PREP root.V.INFIN+SM |
| | I tried to get leaves...a number you know, several to take root |
63 | LIN | ond wnes i (y)r un faint o (y)r dail glas . |
| | but do.1S.PAST PRON.1S DET one amount of DET leaves blue |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF one.NUM size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF leaf.N.F.PL blue.ADJ |
| | but I did the same of the blue leaves |
66 | LIN | dw i (ddi)m yn gwybod mae nhw naill_ai ddim (we)di blodeuo o_gwbl (.) neu mae nhw (we)di blodeuo (y)n binkCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL either NEG PRT.PAST flower.NONFIN at_all or be.3PL.PRES PRT.PAST flower.NONFIN PRT pink |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P unk nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP flower.V.INFIN at_all.ADV or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP flower.V.INFIN PRT pink.N.SG+SM |
| | I don't know, either they haven't flowered at all, or they've flowered in pink |
69 | ELI | (ba)swn [?] i (we)di medru cael un binkCE arall gen ti falle i roid i (y)r ddynes (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN get.NONFIN one pink other from PRON.2S perhaps to give.NONFIN to DET woman here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN get.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM other.ADJ with.PREP you.PRON.2S maybe.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV |
| | I could have gotten another pink one from you, perhaps, to give to this woman |
69 | ELI | (ba)swn [?] i (we)di medru cael un binkCE arall gen ti falle i roid i (y)r ddynes (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN get.NONFIN one pink other from PRON.2S perhaps to give.NONFIN to DET woman here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN get.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM other.ADJ with.PREP you.PRON.2S maybe.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV |
| | I could have gotten another pink one from you, perhaps, to give to this woman |
69 | ELI | (ba)swn [?] i (we)di medru cael un binkCE arall gen ti falle i roid i (y)r ddynes (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN get.NONFIN one pink other from PRON.2S perhaps to give.NONFIN to DET woman here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN get.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM other.ADJ with.PREP you.PRON.2S maybe.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV |
| | I could have gotten another pink one from you, perhaps, to give to this woman |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN one yesterday be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN buy.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT know.NONFIN PRT one pink so pretty be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN one.NUM yesterday.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN buy.V.INFIN+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM pink.N.SG+SM so.ADV pretty.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN one yesterday be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN buy.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT know.NONFIN PRT one pink so pretty be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN one.NUM yesterday.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN buy.V.INFIN+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM pink.N.SG+SM so.ADV pretty.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN one yesterday be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN buy.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT know.NONFIN PRT one pink so pretty be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN one.NUM yesterday.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN buy.V.INFIN+SM be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM pink.N.SG+SM so.ADV pretty.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
77 | ELI | a wedyn o [//] o'n i gweld un binkCE a lotCE o rei &l lilacCE golau . |
| | and then be.1S.IMP be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN one pink and lot of some lilac light |
| | and.CONJ afterwards.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM and.CONJ lot.N.SG of.PREP some.PREQ+SM lilac.N.SG light.N.M.SG |
| | and then I could see one pink one and a lot of light lilac ones |
82 | ELI | xx (.) oedd gen i ardd fach adre efo nhad . |
| | be.3S.IMP with PRON.1S garden small home with father.POSSD.1S |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S garden.N.F.SG+SM small.ADJ+SM home.ADV with.PREP father.N.M.SG+NM |
| | [...] I had a small garden at home with my father |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | and and what be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT like.NONFIN be.3S.IMP when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back sometimes PRT.PAST be.NONFIN in DET school or somewhere when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back be.3S.IMP father.POSSD.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT weed.NONFIN there |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN be.V.3S.IMPERF when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV times.N.F.PL+SM after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+NM after.PREP be.V.INFIN PRT weed.V.INFIN there.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | and and what be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT like.NONFIN be.3S.IMP when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back sometimes PRT.PAST be.NONFIN in DET school or somewhere when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back be.3S.IMP father.POSSD.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT weed.NONFIN there |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN be.V.3S.IMPERF when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV times.N.F.PL+SM after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+NM after.PREP be.V.INFIN PRT weed.V.INFIN there.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | and and what be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT like.NONFIN be.3S.IMP when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back sometimes PRT.PAST be.NONFIN in DET school or somewhere when be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN back be.3S.IMP father.POSSD.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT weed.NONFIN there |
| | and.CONJ and.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN be.V.3S.IMPERF when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV times.N.F.PL+SM after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN back.ADV be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+NM after.PREP be.V.INFIN PRT weed.V.INFIN there.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN with interest in DET garden |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN with.PREP interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
89 | ELI | a <mae (y)n> [//] (.) mae o (y)n erCE (.) fath â ryw bleser gen i reallyE rŵan yn_de . |
| | and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM kind with some pleasure with PRON.1S really now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM with.PREP I.PRON.1S real.ADJ+ADV now.ADV isn't_it.IM |
| | and it's er, like some sort of pleasure for me really now, you know |
96 | ELI | mae mynd â Jemimah honna welais i ddoe +/. |
| | be.3S.PRES go.NONFIN with Jemimah her see.1S.PAST PRON.1S yesterday |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN with.PREP name that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | he takes Jemimah, her I saw yesterday... |
101 | ELI | meddai hi wrtha i +". |
| | say.3S.PAST PRON.3SF to.1S PRON.1S |
| | say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | she dold me |
111 | ELI | +" oh naddo xx (.) oedd wellingtonCE bootsE arna i . |
| | IM no be.3S.IMP wellington boots on.1S PRON.1S |
| | oh.IM no.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF unk boot.N.PL.[or].boots.N.SG on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | "oh no [...] I had wellington boots on" |
122 | ELI | wn i (ddi)m pam . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG why |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM why?.ADV |
| | I don't know why |
123 | ELI | ond (.) <oedd hi um> [/] (.) oedd hi (we)di (.) dŵad meddai fo i fynd i nôl yr eneth fach o (y)r ysgol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN say.3S.PAST PRON.3SM to go.NONFIN to fetch.NONFIN DET girl small from DET school |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM small.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | but she'd um, she'd come, he said, to pick up the little girl from shcool |
123 | ELI | ond (.) <oedd hi um> [/] (.) oedd hi (we)di (.) dŵad meddai fo i fynd i nôl yr eneth fach o (y)r ysgol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN say.3S.PAST PRON.3SM to go.NONFIN to fetch.NONFIN DET girl small from DET school |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM small.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | but she'd um, she'd come, he said, to pick up the little girl from shcool |
130 | ELI | ond mae werth o i Wynford <youE know@s> [?] . |
| | but be.3S.PRES worth PRON.3SM to Wynford you know |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S to.PREP name you.PRON.SUB.2SP |
| | but it's worth it for Wynford, you know |
131 | ELI | <mae fo (y)n> [?] beth da i Wynford gael rywun mynd yna . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT thing good for Wynford have.NONFIN somebody go.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ to.PREP name get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN there.ADV |
| | it's good for Wynford to have somebody go there |
147 | ELI | oh dw i licio hwn . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN this |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | oh I like this one |
162 | ELI | o'n i (y)n gweld erCE mae [//] [?] ân nhw limpE mewn dau funud (o)s na gân nhw ddŵr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN IM be.3S.PRES go.3PL.NONPAST PRON.3PL limp in two.M minute if NEG get.3PL.NONPAST PRON.3PL water |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES name they.PRON.3P limp.SV.INFIN in.PREP two.NUM.M minute.N.M.SG+SM if.CONJ PRT.NEG song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM they.PRON.3P water.N.M.SG+SM |
| | I saw, they'll go limp in two seconds if they don't get water |
163 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na gompostCE da iawn o danyn nhw (.) digon . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there compost good very of under.3PL PRON.3PL enough |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV compost.N.SG+SM good.ADJ very.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk they.PRON.3P enough.QUAN |
| | and I don't think there's good compost underneath them, enough |
166 | ELI | a (we)dyn dw i meddwl (ba)sai well (i)ddyn nhw gael (.) freshCE compostCE yn_de . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT better for.3PL PRON.3PL get fresh compost TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN+SM fresh.ADJ compost.N.SG isn't_it.IM |
| | and then, I think it'd be better for them to have fresh compost, you know |
170 | ELI | <oedd o> [//] o'n i (we)di roi hwnna iddo fo roi compostCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST give.NONFIN that to.3SM PRON.3SM put.NONFIN compost |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S give.V.INFIN+SM compost.N.SG |
| | I'd given him that to give it compost |
175 | ELI | o'n i methu deall wir [?] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S fail.NONFIN understand.NONFIN true |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN understand.V.INFIN true.ADJ+SM |
| | I couldn't understand, really |
176 | LIN | <achos dim ond newydd> [//] (.) well (doe)s (yn)a (ddi)m lotCE ers pan ddaethon ni â bagCE o gompostCE i chi o Holland_Arms nag oes . |
| | because NEG but newly well be.3S.PRES.NEG there NEG lot since when come.1PL.PAST PRON.1PL with bag of compost to PRON.2PL from Holland_Arms NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ new.ADJ better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM lot.N.SG since.PREP when.CONJ come.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P with.PREP bag.N.SG of.PREP compost.N.SG+SM to.PREP you.PRON.2P from.PREP name than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because well it's not long since we brought you a bag of compost from Holland Arms, is it |
178 | ELI | <oedd o> [//] (.) o'n i (we)di prynu amaryllisCE mawr . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST buy.NONFIN amaryllis big |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP buy.V.INFIN amaryllis.N.SG big.ADJ |
| | I'd bought a big amaryllis |
184 | ELI | ac o'n i (we)di prynu (y)r [/] (.) yr amaryllisCE (y)ma . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST buy.NONFIN DET DET amaryllis here |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF amaryllis.N.SG here.ADV |
| | and I'd bought this amaryllis |
187 | ELI | a (.) dearCE meCE o'n i meddwl +"/. |
| | and dear me be.1S.IMP PRON1S think.NONFIN |
| | and.CONJ dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM me.PRON.OBJ.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | and dear me, I thought: |
188 | ELI | +" oh dearCE well mi gael (.) rywun i roi &r hwn mewn [/] mewn compostCE iawn . |
| | IM dear better PRON.1S get.NONFIN somebody to put.NONFIN this in in compost right |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM better.ADJ.COMP+SM PRT.AFF get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM to.PREP give.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG in.PREP in.PREP compost.N.SG OK.ADV |
| | oh dear, I'd better get someone to put this in proper compost |
190 | ELI | (we)dyn wnes i ofyn iddo fo . |
| | then do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so I asked him |
193 | ELI | ond dw i methu deall bod y [//] [?] cymaint (we)di mynd hefyd . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S fail.NONFIN be.NONFIN DET so_much PRT.PAST go.NONFIN also |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN understand.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF so much.ADJ after.PREP go.V.INFIN also.ADV |
| | but I can't understand that so much has gone either |
198 | ELI | o'n i (ddi)m yn meddwl (ba)sai +//. |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF |
| | I didn't think... |
199 | ELI | dw i (ddi)m o_gwmpas i watsied dach chi weld yn hun nac (y)dw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG around to watch.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN POSS.1S self NEG be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM around.ADV to.PREP unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM in.PREP self.PRON.SG PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | I'm not around to watch, you see, myself, am I |
199 | ELI | dw i (ddi)m o_gwmpas i watsied dach chi weld yn hun nac (y)dw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG around to watch.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN POSS.1S self NEG be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM around.ADV to.PREP unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM in.PREP self.PRON.SG PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | I'm not around to watch, you see, myself, am I |
201 | ELI | o dro i dro dach chi weld . |
| | from turn to turn be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | of.PREP turn.N.M.SG+SM to.PREP turn.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | from time to time, you see |
204 | ELI | &r roth o (.) rhai o (y)r erCE (.) um y pethau bach oedd gyn i f(an) yma mewn compostCE . |
| | put.3S.PAST PRON.3SM some of DET IM IM DET things small be.3S.IMP with PRON.1S place here in compost |
| | give.V.3S.PAST he.PRON.M.3S some.PRON of.PREP the.DET.DEF er.IM um.IM the.DET.DEF things.N.M.PL small.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV in.PREP compost.N.SG |
| | he put some of the er, um, the little things I had here in compost |
208 | ELI | oes mae gen i (.) bulbCE fibreCE wnes i brynu . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES with PRON.1S bulb fibre do.1S.PAST PRON.1S buy.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S bulb.N.SG fibre.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM |
| | yes, I've got bulb fibre I bought |
208 | ELI | oes mae gen i (.) bulbCE fibreCE wnes i brynu . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES with PRON.1S bulb fibre do.1S.PAST PRON.1S buy.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S bulb.N.SG fibre.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM |
| | yes, I've got bulb fibre I bought |
209 | ELI | ddoth Cassie â fo i mi o Holland_Arms hwnna . |
| | come.3S.PAST Cassie with PRON.3SM to PRON.1S from Holland_Arms that |
| | come.V.3S.PAST+SM name with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S from.PREP name that.PRON.DEM.M.SG |
| | Cassie brought me that from Holland Arms, that |
211 | ELI | dw i meddwl bod gyn i (y)chydig <o &g> [//] <o &va> [//] (.) <o &g> [//] o (.) compostCE mewn bagCE arall (d)im llawer (.) dim llawer gwerth sôn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S a_little of of of of compost in bag other NEG much NEG much worth mention.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP compost.N.SG in.PREP bag.N.SG other.ADJ not.ADV many.QUAN not.ADV many.QUAN value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES mention.V.INFIN |
| | I think I've got a little compost in another bag, not much, not much worth mentioning |
211 | ELI | dw i meddwl bod gyn i (y)chydig <o &g> [//] <o &va> [//] (.) <o &g> [//] o (.) compostCE mewn bagCE arall (d)im llawer (.) dim llawer gwerth sôn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S a_little of of of of compost in bag other NEG much NEG much worth mention.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP compost.N.SG in.PREP bag.N.SG other.ADJ not.ADV many.QUAN not.ADV many.QUAN value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES mention.V.INFIN |
| | I think I've got a little compost in another bag, not much, not much worth mentioning |
212 | ELI | well [?] o'n i meddwl bod &ks gen i ddigon o [/] o (y)r compostCE (y)na tan y gwanwyn i (y)r tomatoesCE . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S enough of of DET compost there until DET spring for DET tomatoes |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S enough.QUAN+SM of.PREP of.PREP the.DET.DEF compost.N.SG there.ADV until.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF tomatoes.N.PL |
| | well I though I had enough of that compost until the spring for the tomatoes |
212 | ELI | well [?] o'n i meddwl bod &ks gen i ddigon o [/] o (y)r compostCE (y)na tan y gwanwyn i (y)r tomatoesCE . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S enough of of DET compost there until DET spring for DET tomatoes |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S enough.QUAN+SM of.PREP of.PREP the.DET.DEF compost.N.SG there.ADV until.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF tomatoes.N.PL |
| | well I though I had enough of that compost until the spring for the tomatoes |
212 | ELI | well [?] o'n i meddwl bod &ks gen i ddigon o [/] o (y)r compostCE (y)na tan y gwanwyn i (y)r tomatoesCE . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S enough of of DET compost there until DET spring for DET tomatoes |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S enough.QUAN+SM of.PREP of.PREP the.DET.DEF compost.N.SG there.ADV until.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF tomatoes.N.PL |
| | well I though I had enough of that compost until the spring for the tomatoes |
218 | ELI | anywayE dw i (we)di gofyn (i)ddo (.) os xx (.) erCE +"/. |
| | anyway be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to.3SM if IM |
| | anyway.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S if.CONJ er.IM |
| | anyway, I've asked him if [...] er... |
220 | ELI | +" well ddim ond pan dw i (y)n mynd i Gaerwen i nôl rhywbeth . |
| | well NEG but when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to Gaerwen to fetch.NONFIN something |
| | better.ADJ.COMP+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN something.N.M.SG |
| | "well only when I go to Gaerwen to get some" |
220 | ELI | +" well ddim ond pan dw i (y)n mynd i Gaerwen i nôl rhywbeth . |
| | well NEG but when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to Gaerwen to fetch.NONFIN something |
| | better.ADJ.COMP+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN something.N.M.SG |
| | "well only when I go to Gaerwen to get some" |
220 | ELI | +" well ddim ond pan dw i (y)n mynd i Gaerwen i nôl rhywbeth . |
| | well NEG but when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to Gaerwen to fetch.NONFIN something |
| | better.ADJ.COMP+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN something.N.M.SG |
| | "well only when I go to Gaerwen to get some" |
225 | ELI | +" dewch â bagaid i mi . |
| | come.2PL.IMPER with bagful for PRON.1S |
| | come.V.2P.IMPER with.PREP unk to.PREP I.PRON.1S |
| | "bring me a bagful" |
232 | ELI | i mi mae (y)n anodd i [=? ei] gael dydy . |
| | for PRON.1S be.3S.PRES PRT difficult to get.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | for me it's difficult to get, isn't it |
232 | ELI | i mi mae (y)n anodd i [=? ei] gael dydy . |
| | for PRON.1S be.3S.PRES PRT difficult to get.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | for me it's difficult to get, isn't it |
235 | ELI | +< yeah xx dw i (ddi)m yn medru nac (y)dw . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT can.NONIFIN NEG be.1S.PRES |
| | unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | yeah [...] I can't, can I |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN do.NONFIN PRT sure be.NONFIN with PRON.1S PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM in place here with PRON.1S PRT ready |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV with.PREP I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN do.NONFIN PRT sure be.NONFIN with PRON.1S PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM in place here with PRON.1S PRT ready |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV with.PREP I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN do.NONFIN PRT sure be.NONFIN with PRON.1S PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM in place here with PRON.1S PRT ready |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV with.PREP I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
239 | ELI | dw i gorod gweld ymlaen llaw efo lotCE o bethau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S must.NONFIN see.NONFIN before hand with lot of things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S have_to.V.INFIN see.V.INFIN forward.ADV hand.N.F.SG with.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | I have to see beforehand with a lot of things |
245 | ELI | fe ddaw yma meddai fo i +//. |
| | PRT come.3S.NONPAST here say.3S.PAST PRON.3SM to |
| | PRT.AFF come.V.3S.PRES+SM here.ADV say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP |
| | he'll come here, he said, to... |
249 | ELI | +, mae lotCE o (.) um (.) o hen hadau o (y)r coed (..) ynn [?] wedi disgyn i (y)r wal . |
| | be.3S.PRES lot of IM of old seeds from DET trees ash PRT.PAST fall.NONFIN to DET wall |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP old.ADJ seed.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL unk after.PREP descend.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG |
| | a lot of of old seeds from the ash trees have fallen to the wall |
255 | ELI | well <mae nhw> [//] xx nhw (y)n tynnu (y)r wal i_lawr i mi . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRON.3PL PRT pull.NONFIN DET wall down for PRON.1S |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF wall.N.F.SG down.ADV to.PREP I.PRON.1S |
| | well they're taking down the wall for me |
257 | ELI | oohCE yndyn a wedyn um (.) xx dw i (ddi)m yn meddwl bod useCE +//. |
| | IM be.3PL.PRES and then IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN use |
| | ooh.IM be.V.3P.PRES.EMPH and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN use.SV.INFIN |
| | ooh yes, and so, [...] I don't think there's any point... |
258 | ELI | (b)yswn [?] (ddi)m yn meddwl (ba)swn i medrud (e)u plycio nhw allan . |
| | be.1S.CONDIT NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN POSS.3PL pluck.NONFIN PRON.3PL out |
| | finger.V.1P.IMPER not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S unk their.ADJ.POSS.3P pluck.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV |
| | I wouldn't think I could pluck them out |
260 | ELI | <mae nhw> [/] mae nhw mynd yn ddwfn i (y)r wal wchi . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT deep to DET wall know.2PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT deep.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG know.V.2P.PRES |
| | they go deep into the wall, you know |
262 | ELI | a (we)dyn yr unig beth i wneud ydy erCE +//. |
| | and then DET only thing to do.NONFIN be.3S.PRES IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF only.PREQ what.INT to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES er.IM |
| | and then the only thing to do is, er... |
263 | ELI | well fydd o (y)n gwybod be (y)dy (y)r gorau i wneud . |
| | well be.3S.FUT PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.PRES DET best to do.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF best.ADJ.SUP to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | well, he'll know what's best to do |
265 | ELI | a wnes i sôn wrtho am y floweringE cherryE hefyd . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S mention.NONFIN to.3SM about DET flowering cherry also |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S mention.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF flower.N.SG+ASV cherry.N.SG also.ADV |
| | and I mentioned the flowering cherry to him too |
275 | LIN | mae sôn bod y côr yn mynd i ganu yn Lerpwl (.) côr Merched_y_Garth de . |
| | be.3S.PRES mention be.NONFIN DET choir PRT go.NONFIN to sing.NONFIN in Liverpool choir Merched_y_Garth TAG |
| | be.V.3S.PRES mention.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF choir.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP name choir.N.M.SG name be.IM+SM |
| | there's talk that the choir's going to sing in Liverpool, Merched y Garth choir |
278 | LIN | a mae (we)di bod yn trio um (.) trefnu ryw gyngerdd i ni yno . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN IM organise.NONFIN some concert for PRON.1PL there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN um.IM arrange.V.INFIN some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM to.PREP we.PRON.1P there.ADV |
| | and she's been trying to organise some concert for us there |
279 | LIN | ond dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but I don't know |
280 | LIN | mae (y)n costio lotCE i fynd â busCE i_fyny . |
| | be.3S.PRES PRT cost.NONFIN lot to go.NONFIN with bus up |
| | be.V.3S.PRES PRT cost.V.INFIN lot.N.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM up.ADV |
| | it costs a lot to take a bus up |
295 | ELI | fydda i (y)n meddwl am y Dylans (.) (r)heina ddaru brynu Llwyn_Onn gyn nain . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT think.NONFIN about DET Dylans those happen.PAST buy.NONFIN Llwyn_Onn from gran |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF name those.PRON do.V.123SP.PAST buy.V.INFIN+SM name with.PREP grandmother.N.F.SG |
| | I think sometimes about the Dylans, those who bought Llwyn Onn from gran |
303 | ELI | dw i (y)n cofio (.) Alexandra_Mount oedd enw tŷ nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN Alexandra_Mount be.3S.IMP name house PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG house.N.M.SG they.PRON.3P |
| | I remember, their house was called Alexandra Mount |
319 | ELI | a [/] (.) a oedd (y)n dw i sure na pedair o ferched (.) ac un (.) dyn . |
| | and and be.3S.IMP PRT be.1S.PRES PRON.1S sure PRT four.F of girls and one man |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ four.NUM.F of.PREP girl.N.F.PL+SM and.CONJ one.NUM man.N.M.SG |
| | and there were I'm sure it was four girls and one man |
325 | ELI | a dw i ryw feddwl bod gynno fo ryw fymryn o Gymraeg (.) hwnnw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S some think.NONFIN be.NONFIN with.3SM PRON.3SM some bit of Welsh that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S some.PREQ+SM thought.N.M.SG+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S some.PREQ+SM smallest_amount.N.M.SG+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM that.ADJ.DEM.M.SG |
| | and I think he had a little bit of Welsh, him |
331 | ELI | a (ba)swn i feddwl <bod nhw> [//] (.) <bod o (y)n> [/] (.) bod o (y)n noveltyCE garw iawn gynnyn nhw yn_de . |
| | and be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT novelty great very with.3PL PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT novelty.N.SG rough.ADJ very.ADV unk they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | and I'd think it was a great novelty for them, you know |
334 | LIN | oedd hyn ar_ôl i (.) nain Llwyn_Onn farw ? |
| | be.3S.IMP this after to gran Llwyn_Onn die.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP after.PREP to.PREP grandmother.N.F.SG name die.V.INFIN+SM |
| | was this after Gran in Llwyn Onn died? |
336 | ELI | well [?] ar_ôl hi symud i Birmingham (.) i fyw efo Auntie Margaret . |
| | well after PRON.3SF move.NONFIN to Birmingham to live.NONFIN with Auntie Margaret |
| | better.ADJ.COMP+SM after.PREP she.PRON.F.3S move.V.INFIN to.PREP name to.PREP live.V.INFIN+SM with.PREP name name |
| | well after she moved to Birmingham to like with Auntie Margaret |
336 | ELI | well [?] ar_ôl hi symud i Birmingham (.) i fyw efo Auntie Margaret . |
| | well after PRON.3SF move.NONFIN to Birmingham to live.NONFIN with Auntie Margaret |
| | better.ADJ.COMP+SM after.PREP she.PRON.F.3S move.V.INFIN to.PREP name to.PREP live.V.INFIN+SM with.PREP name name |
| | well after she moved to Birmingham to like with Auntie Margaret |
347 | ELI | <ond mi oedden nhw> [//] oedden nhw (we)di bod mynd am wyliau i um (.) Dwygyfylchi (.) yr ochrau yna . |
| | but PRT be.3PL.IMP PRON.3PL be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN for holidays to IM Dwygyfylchi DET sides there |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN for.PREP holidays.N.F.PL+SM to.PREP um.IM name the.DET.DEF sides.N.F.PL there.ADV |
| | but they'd been going on holiday to um Dwygyfylchi, those parts |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | and in DET year in DET year new be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT come.NONFIN to look.NONFIN for.1PL PRON.1PL |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM new.ADJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN unk we.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
366 | ELI | a [/] a dŵad â ryw [//] fel ryw anrheg bach i ni blant yn_de . |
| | and and come with some like some present small for PRON.1PL children TAG |
| | and.CONJ and.CONJ come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM like.CONJ some.PREQ+SM present.N.F.SG small.ADJ to.PREP we.PRON.1P child.N.M.PL+SM isn't_it.IM |
| | and they brought some little present for us children, you know |
372 | ELI | erCE un o (y)r enw Jess oedd yr un ddaru wneud y llun (y)na s(y) gyn i +/. |
| | IM one of DET name Jess be.3S.IMP DET one happen.PAST do.NONFIN DET picture there be.PRES.REL with PRON.1S |
| | er.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM do.V.123SP.PAST make.V.INFIN+SM the.DET.DEF picture.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S |
| | er one called Jess was the one who made that picture I have |
375 | ELI | oh dw i yn trysorio hwnnw . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT treasure.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh I treasure that |
377 | ELI | a mae gyn i J_cloth ar_ben (..) yr erCE c_dE playerE (y)na fan (y)na . |
| | and be.3S.PRES with PRON.1S j_cloth on DET IM c_d player there place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP to.PREP name on top of.PREP the.DET.DEF er.IM unk play.SV.INFIN+COMP.AG there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and I have a j-cloth on that er cd-player there |
379 | ELI | a nhw roth hwnna i mi +/. |
| | and PRON.3PL give.3PL.PAST that to PRON.1S |
| | and.CONJ they.PRON.3P give.V.3S.PAST that.PRON.DEM.M.SG to.PREP I.PRON.1S |
| | and it was them who gave me that |
381 | ELI | +, pan o'n i (y)n priodi . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT marry.NONFIN |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT marry.V.INFIN |
| | when I got married |
388 | ELI | oedden [//] o'n nhw (we)di roid y goriad i nhad i gadw . |
| | be.3PL.IMP be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST give.NONFIN DET key to father.POSSD.1S to keep.NONFIN |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF key.N.M.SG to.PREP father.N.M.SG+NM to.PREP keep.V.INFIN+SM |
| | they'd given they key to my father to keep |
388 | ELI | oedden [//] o'n nhw (we)di roid y goriad i nhad i gadw . |
| | be.3PL.IMP be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST give.NONFIN DET key to father.POSSD.1S to keep.NONFIN |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF key.N.M.SG to.PREP father.N.M.SG+NM to.PREP keep.V.INFIN+SM |
| | they'd given they key to my father to keep |
391 | ELI | a <dw i cofio deud> [?] +"/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN say.V.INFIN |
| | and I remember him saying: |
394 | ELI | dim ond &ɬ slecs yn dod i hanner y [/] (.) y gegin neu [?] +//. |
| | NEG but cinders PRT come.NONFIN to half DET DET kitchen or |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ unk PRT come.V.INFIN to.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM or.CONJ |
| | nothing but cinders coming to half the kitchen or... |
407 | ELI | dw i (ddi)m yn sure . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | I'm not sure |
408 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV |
| | I don't think there was |
412 | ELI | ie dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV |
| | yes, I don't think so |
420 | ELI | a llwybr yn mynd bell (.) i (y)r tŷ bach yn waelod yr ardd . |
| | and path PRT go.NONFIN far to DET house small in bottom DET garden |
| | and.CONJ path.N.M.SG PRT go.V.INFIN far.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ PRT bottom.N.M.SG+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | and a path going far down to the toilet at the bottom of the garden |
428 | LIN | oh i (y)n gweld . |
| | IM PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | oh.IM to.PREP PRT see.V.INFIN |
| | oh I see |
430 | ELI | dw i meddwl mai Uncle Geraint oedd o tad <Sion_Thomas (y)ma> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT Uncle Geraint be.3S.IMP PRON.3SM father Sion_Thomas here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S father.N.M.SG name here.ADV |
| | I think it was Uncle Geraint, this Sion Thomas's father |
435 | ELI | a dw i cofio nhad yn mynd ac yn dod adre ac yn deud +"/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT go.NONFIN and PRT cime.NONFIN home and PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT go.V.INFIN and.CONJ PRT come.V.INFIN home.ADV and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | and I remember my father going and coming home and saying: |
445 | ELI | ond o'n nhw (we)di gwadd ni i fynd (y)na i de Gladys a fi a Peredur +/. |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST invite.NONFIN PRON.1PL to go.NONFIN there for tea Gladys and PRON.1S and Peredur |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP unk we.PRON.1P to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP be.IM+SM name and.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ name |
| | but they invited us to go there for tea, Gladys and me and Peredur |
445 | ELI | ond o'n nhw (we)di gwadd ni i fynd (y)na i de Gladys a fi a Peredur +/. |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST invite.NONFIN PRON.1PL to go.NONFIN there for tea Gladys and PRON.1S and Peredur |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP unk we.PRON.1P to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP be.IM+SM name and.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ name |
| | but they invited us to go there for tea, Gladys and me and Peredur |
447 | ELI | +, yna i gael te efo nhw +/. |
| | there for get.NONFIN tea with PRON.3PL |
| | there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | there to have tea with them |
456 | LIN | deudwch eich hanes yn mynd i weld Marian yn Lerpwl . |
| | say.2PL.IMPER POSS.2PL history PRT go.NONFIN to see.NONFIN Marian in Liverpool |
| | say.V.2P.PRES your.ADJ.POSS.2P story.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name in.PREP name |
| | tell the story about you going to see Marian in Liverpool |
457 | ELI | oh <ti aeth> [/] (.) ti aeth â fi i weld Mar(ian)CE +//? |
| | IM PRON.2S go.3S.PAST PRON.2S go.3S.PAST with PRON.1S to see.NONFIN Marian |
| | oh.IM you.PRON.2S go.V.3S.PAST you.PRON.2S go.V.3S.PAST with.PREP I.PRON.1S+SM to.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | oh was it you who took me to see Marian... |
459 | ELI | naci fi aeth i weld +/. |
| | no PRON.1S go.3S.PAST to see.NONFIN |
| | no.ADV I.PRON.1S+SM go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | no it's me who went to see... |
462 | ELI | ie oedd [/] oedd cyn i Marian ddod i [/] i Broad_Green oedd [?] hyn . |
| | yes be.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST to Marian come.NONFIN to to Broad_Green be.3S.PAST this |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF before.PREP to.PREP name come.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP name be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP |
| | yes this was before Marian came to Broad Green |
462 | ELI | ie oedd [/] oedd cyn i Marian ddod i [/] i Broad_Green oedd [?] hyn . |
| | yes be.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST to Marian come.NONFIN to to Broad_Green be.3S.PAST this |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF before.PREP to.PREP name come.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP name be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP |
| | yes this was before Marian came to Broad Green |
462 | ELI | ie oedd [/] oedd cyn i Marian ddod i [/] i Broad_Green oedd [?] hyn . |
| | yes be.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST to Marian come.NONFIN to to Broad_Green be.3S.PAST this |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF before.PREP to.PREP name come.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP name be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP |
| | yes this was before Marian came to Broad Green |
466 | ELI | oeddwn i wedi cael swydd ym [//] yn Broad_Green . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST get.NONFIN job in Broad_Green |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN job.N.F.SG in.PREP in.PREP name |
| | I'd gotten a job at Broad Green |
467 | ELI | dw meddwl mai staffCE nurseCE oeddwn i +/. |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT staff nurse be.1S.IMP PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS staff.N.SG nurse.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | I think I was a staff nurse |
480 | ELI | o'n i wastad yn (con)sidro (y)n hun wedyn +/. |
| | be.1S.IMP PRON.1S always PRT consider.NONFIN POSS.1S self then |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk in.PREP self.PRON.SG afterwards.ADV |
| | I was always wondering myself then |
486 | ELI | a holi a holi pan es i Broad_Green . |
| | and inquire.NONFIN and inquire.NONFIN when go.1S.PAST to Broad_Green |
| | and.CONJ ask.V.INFIN and.CONJ ask.V.INFIN when.CONJ go.V.1S.PAST to.PREP name |
| | and asked and asked when I went to Broad Green |
487 | ELI | (be)causeE oedden i yn Lerpwl erbyn hyn doedden . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S in Liverpool by then be.1S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP in.PREP name by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | because I was in Liverpool by then, wasn't I |
491 | ELI | ond (.) o (y)r diwedd (.) ges i hyd . |
| | but of DET end get.1S.PAST PRON.1S find |
| | but.CONJ of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S length.N.M.SG |
| | but at last I found out |
495 | ELI | a xx a cael hyd i lle oedd y [/] (.) y Greens yn byw +/. |
| | and and get.NONFIN find to where be.3S.IMP DET DET Greens PRT live.NONFIN |
| | and.CONJ and.CONJ get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF name PRT live.V.INFIN |
| | ans [...] and found where the Greens lived |
499 | ELI | a dyma fi (y)n penderfynu (ba)swn i mynd ar fy (.) dayE offCE mae (y)n sure . |
| | and here PRON.1S PRT decide.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN on POSS.1S day off be.3S.PRES PRT sure |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT decide.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S go.V.INFIN on.PREP my.ADJ.POSS.1S day.N.SG off.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | and I decided I'd go on my day off, probably |
503 | ELI | oedd gen i goatCE (.) lambskinE +/. |
| | be.3S.IMP with PRON.1S coat lambskin |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM lambskin.N.SG |
| | I had a lambskin coat |
512 | ELI | o'n i (y)n ifanc yn_de . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT young TAG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT young.ADJ isn't_it.IM |
| | I was young you know |
513 | ELI | o'n i (y)n medru gwneud rywbeth . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT can.NONFIN do.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | I could do something |
515 | ELI | mae sure bod fi (we)di mynd ar y busesCE (.) a chyrraedd yna (.) a chael hyd i (y)r teulu . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN on DET buses and arrive.NONFIN there and get.NONFIN find to DET family |
| | be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF buses.N.PL and.CONJ arrive.V.INFIN+AM there.ADV and.CONJ get.V.INFIN+AM length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG |
| | I probably went on the buses and got there and found the family |
517 | ELI | wn i (ddi)m sut . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG how |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM how.INT |
| | I don't know how |
522 | ELI | oedd (y)na &ʔʔʔ fodryb iddi (.) wnes i gyfarfod (.) chwaer i w thad hi . |
| | be.3S.IMP there auntie to.3SF do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN sister to POSS.3SF father PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV aunt.N.F.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM sister.N.F.SG to.PREP ooh.IM father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | there was an auntie to her that I met, her father's sister |
522 | ELI | oedd (y)na &ʔʔʔ fodryb iddi (.) wnes i gyfarfod (.) chwaer i w thad hi . |
| | be.3S.IMP there auntie to.3SF do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN sister to POSS.3SF father PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV aunt.N.F.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM sister.N.F.SG to.PREP ooh.IM father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | there was an auntie to her that I met, her father's sister |
524 | ELI | dw i meddwl mai Auntie Jane oedd enw honno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT Auntie Jane be.3S.IMP name that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG that.ADJ.DEM.F.SG |
| | I think her name was Auntie Jane |
530 | ELI | wn i (ddi)m oedd Marian efo hi erbyn hyn . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.IMP Marian with PRON.3SF by this |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF name with.PREP she.PRON.F.3S by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | I don't know whether Marian was with them by this time |
533 | ELI | <oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE . |
| | be.3S.IMP DET gran IM to mother mother POSS.3SF father PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST until be.3S.IMP Marian PRT PRT nineteen |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF grandmother.N.F.SG er.IM to.PREP mam.N.SG+SM mam.N.SG her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP live.V.INFIN nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP nineteen.NUM |
| | her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen |
536 | ELI | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (.) wastad &ʔ &ɛ (.) &ɛ hefo (y)r teulu yna . |
| | but be1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF always with DET family there |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S flat.ADJ+SM with.PREP+H the.DET.DEF family.N.M.SG there.ADV |
| | but I don't think she was always with that family |
537 | ELI | oedd gynni (.) hanner brawd a hanner chwaer dw i (y)n credu +/. |
| | be.3S.IMP with.3SF half brother and half sister be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S half.N.M.SG brother.N.M.SG and.CONJ half.N.M.SG sister.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | she had half a brother and half a sister, I think |
543 | ELI | oedd rhaid (i)ddi benderfynu (.) oedd hi (.) mynd i nyrsio (.) neu <i (y)r> [/] (.) i (y)r armyCE fel petai +/. |
| | be.3S.IMP necessity to.3SF decide.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to nurse.NONFIN or to DET to DET army like if_be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S decide.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP nurse.V.INFIN or.CONJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF army.N.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | she had to decide whether she was going to nurse or to the army, as it were |
543 | ELI | oedd rhaid (i)ddi benderfynu (.) oedd hi (.) mynd i nyrsio (.) neu <i (y)r> [/] (.) i (y)r armyCE fel petai +/. |
| | be.3S.IMP necessity to.3SF decide.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to nurse.NONFIN or to DET to DET army like if_be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S decide.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP nurse.V.INFIN or.CONJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF army.N.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | she had to decide whether she was going to nurse or to the army, as it were |
543 | ELI | oedd rhaid (i)ddi benderfynu (.) oedd hi (.) mynd i nyrsio (.) neu <i (y)r> [/] (.) i (y)r armyCE fel petai +/. |
| | be.3S.IMP necessity to.3SF decide.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to nurse.NONFIN or to DET to DET army like if_be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S decide.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP nurse.V.INFIN or.CONJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF army.N.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | she had to decide whether she was going to nurse or to the army, as it were |
545 | ELI | +, neu i (y)r landE armyCE . |
| | or to DET land army |
| | or.CONJ to.PREP the.DET.DEF land.N.SG army.N.SG |
| | or to the land army |
547 | ELI | oedd rhaid (i)ddi fynd i un o (y)r tri yna . |
| | be.3S.IMP necessity to.3SF go.NONFIN to one of DET three.M there |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF three.NUM.M there.ADV |
| | she had to go to one of those three |
552 | ELI | ac o'n i (y)n staffCE nurseCE yn Broad_Green . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT staff nurse in Broad_Green |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT staff.N.SG nurse.N.SG in.PREP name |
| | and I was a staff nurse at Broad Green |
555 | ELI | +, (b)ysai (y)n dod i Broad_Green i nyrsio . |
| | be.3S.CONDIT PRT come.NONFIN to Broad_Green to nurse.NONFIN |
| | finger.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN to.PREP name to.PREP nurse.V.INFIN |
| | she'd come to Broad Green to nurse |
555 | ELI | +, (b)ysai (y)n dod i Broad_Green i nyrsio . |
| | be.3S.CONDIT PRT come.NONFIN to Broad_Green to nurse.NONFIN |
| | finger.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN to.PREP name to.PREP nurse.V.INFIN |
| | she'd come to Broad Green to nurse |
567 | LIN | well dw i (we)di siarad efo hi ar y phoneCE . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST speak.NONFIN with PRON.3SF on DET phone |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | well I've spoken to her on the phone |
580 | LIN | pam aeth hi i Australia ta ? |
| | why go.3S.PAST PRON.3SF to Australia then |
| | why?.ADV go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP name be.IM |
| | why did she go to Australia then? |
582 | ELI | oeddwn i (we)di mynd o Broad_Green yn_doedd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN from Broad_Green be.1S.IMP.NEG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN from.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | I'd left Broad Green, hadn't I |
583 | ELI | welais i (ddi)m gymaint ohoni pan o'n i (y)na deud y gwir . |
| | see.1S.PAST PRON.1S NEG so_much of.3SF when be.1S.IMP PRON.1S there say.NONFIN DET truth |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM so much.ADJ+SM from_her.PREP+PRON.F.3S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I didn't see so much of her when I was there, to tell the truth |
583 | ELI | welais i (ddi)m gymaint ohoni pan o'n i (y)na deud y gwir . |
| | see.1S.PAST PRON.1S NEG so_much of.3SF when be.1S.IMP PRON.1S there say.NONFIN DET truth |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM so much.ADJ+SM from_her.PREP+PRON.F.3S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I didn't see so much of her when I was there, to tell the truth |
587 | ELI | mi aeth hi (.) um i Lundain (.) i wneud privateCE nursingE . |
| | PRT go.3S.PAST PRON.3SF IM to London to do.NONFIN private nursing |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S um.IM to.PREP London.N.F.SG.PLACE+SM to.PREP make.V.INFIN+SM private.ADJ unk |
| | she went to London to do private nursing |
587 | ELI | mi aeth hi (.) um i Lundain (.) i wneud privateCE nursingE . |
| | PRT go.3S.PAST PRON.3SF IM to London to do.NONFIN private nursing |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S um.IM to.PREP London.N.F.SG.PLACE+SM to.PREP make.V.INFIN+SM private.ADJ unk |
| | she went to London to do private nursing |
594 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (we)di trio wneud y midwiferyE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST try.NONFIN do.NONFIN DET midwifery |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP try.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF midwifery.N.SG |
| | and I don't think she tried to do the midwifery |
597 | ELI | mae raid mai yn fan (y)no oedd hi (we)di penderfynu symud i Australia . |
| | be.3S.PRES necessity PRT in place there be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST decide.NONFIN move.NONFIN to Australia |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM that_it_is.CONJ.FOCUS PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP decide.V.INFIN move.V.INFIN to.PREP name |
| | it must be from there that she decided to move to Australia |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN why if NEG be.3S.IMP there some of DET friends be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN in place there PRT go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF friends.N.M.PL be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT go.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
600 | ELI | na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | no I don't think so |
601 | ELI | dw i meddwl mai &c +//. |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS |
| | I think that... |
602 | ELI | oh dw i ddim yn &k gwybod y manylion yn fan (y)na de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN DET details in place there TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | oh I don't know the details there |
607 | ELI | ac um (.) o'n i (y)n gyrru calendarCE y Daily_Post (.) iddyn nhw bob blwyddyn am flynyddoedd . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT send.NONFIN calendar DET Daily_Post to.3PL PRON.3PL every year for years |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN calendar.N.SG the.DET.DEF name to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P each.PREQ+SM year.N.F.SG for.PREP years.N.F.PL+SM |
| | and I sent them the Daily Post calendar every year for years |
609 | ELI | <a mi ddaru fo> [//] <oedd hi (y)n &s> [//] ddaru sgwennu i ddiolch . |
| | and PRT happen.PAST PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT happen.PAST write.NONFIN to thank.NONFIN |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP do.V.123SP.PAST write.V.INFIN to.PREP thank.V.INFIN+SM |
| | and he...she was...she wrote to thank |
613 | ELI | +, i ddeud bod gynno fo ddiddordeb yno fo hefyd (.) a bod ei [/] ei (.) hen deulu fo (.) o Sir_Benfro dw (y)n credu +/. |
| | to say.NONFIN be.NONFIN with.3SM PRON.3SM interest in.3SM PRON.3SM also and be.NONFIN POSS.3S POSS.3SM old family PRON.3SM from Pembrokeshire be.1S.PRES PRT believe.NONFIN |
| | to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S interest.N.M.SG+SM there.ADV he.PRON.M.3S also.ADV and.CONJ be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S old.ADJ family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S from.PREP name be.V.1S.PRES PRT believe.V.INFIN |
| | to say that he had an interest in it too and that his old family was from Pembrokeshire, I think |
614 | LIN | oh ia dw i (y)n cofio ia . |
| | IM yes be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN yes |
| | oh.IM yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN yes.ADV |
| | oh yes I remember, yes |
617 | ELI | +, i Australia +/. |
| | to Australia |
| | to.PREP name |
| | for Australia |
619 | ELI | +, a bod (y)na rai ohonyn nhw (y)n perthyn i [/] i (y)r (.) um (..) Plas Penmynydd yn_de . |
| | and be.NONFIN there some of.3PL PRON.3PL PRT relate.NONFIN to to DET IM Mansion Penmynydd TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM name name isn't_it.IM |
| | and that some of them were related to um Penmynydd Mansion, you know |
619 | ELI | +, a bod (y)na rai ohonyn nhw (y)n perthyn i [/] i (y)r (.) um (..) Plas Penmynydd yn_de . |
| | and be.NONFIN there some of.3PL PRON.3PL PRT relate.NONFIN to to DET IM Mansion Penmynydd TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM name name isn't_it.IM |
| | and that some of them were related to um Penmynydd Mansion, you know |
622 | ELI | um (.) Marquis ofE AngleseyE dw i credu . |
| | IM Marquis of Anglesey be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN |
| | um.IM name of.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN |
| | um Marquis of Anglesey, I think |
633 | ELI | well &ə &ɔ oedd [/] <oedd y> [//] <o'n nhw> [?] dipyn bach o berthyn i (y)r rheiny . |
| | well be.3S.IMP be.3S.IMP DET be.3PL.IMP PRON.3PL a_little small of relate.NONFIN to DET those |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP belong.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF those.PRON |
| | well they were a little related to them |
647 | ELI | a mi oeddwn i (we)di cadw (y)r erCE darn llythyr xx oedd o (we)di sgwennu . |
| | and PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST keep.NONFIN DET IM piece letter be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST write.NONFIN |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM piece.N.M.SG letter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP write.V.INFIN |
| | and I'd kept the letter he'd written |
649 | ELI | a (.) dw i (ddi)m yn gwybod (y)dy o (y)n y ddeskCE (y)na (y)n fan (y)na . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET desk there in place there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM there.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and I don't know whether it's in that desk there |
651 | ELI | oh [?] [=! laughs] (ba)swn i (ddi)m yn licio mynd i edrych amdano . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT like.NONFIN go.NONFIN to look.NONFIN for.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | oh I wouldn't like to go looking for it |
651 | ELI | oh [?] [=! laughs] (ba)swn i (ddi)m yn licio mynd i edrych amdano . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT like.NONFIN go.NONFIN to look.NONFIN for.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | oh I wouldn't like to go looking for it |
653 | ELI | dw (ddi)m yn gweld ddigon da i ffeindio rywbeth yn suddenCE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT see.NONFIN enough good to find.NONFIN something PRT sudden |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT see.V.INFIN enough.QUAN+SM be.IM+SM to.PREP find.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT sudden.ADJ |
| | I don't see well enough to find anything quickly |
660 | ELI | so dw i (y)n gwybod bod ei [?] +... |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN POSS.3S |
| | so.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S |
| | so I know that his... |
662 | ELI | a wedyn (.) ymhen amser o'n i (y)n deall o_wrth Marian xx +//. |
| | and then after time be.1S.IMP PRON.1S PRT understand.NONFIN from Marian |
| | and.CONJ afterwards.ADV at the end of.PREP time.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN unk name |
| | and then after a while, I understood from Marian... |
663 | ELI | ddaru hi (ddi)m deud (wr)tha i am flynyddoedd . |
| | happen.PAST PRON.3SF NEG say.NONFIN to.1S PRON.1S for years |
| | do.V.123SP.PAST she.PRON.F.3S not.ADV+SM say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S for.PREP years.N.F.PL+SM |
| | she didn't tell me for years |
672 | LIN | +< oh o'n i (ddi)m yn gwybod hynny . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | oh I didn't know that |
673 | ELI | na oedden i ddim yn gwybod . |
| | no be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | no.ADV be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | no, I didn't know |
687 | ELI | well (.) dw i (ddi)m yn gwybod falle bod o (y)n_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN perhaps be.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | well I don't know, perhaps he is, you know |
691 | ELI | ond dw i meddwl bod nhw (we)di cael amser rightCE hapus xx . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN time right happy |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG right.ADJ happy.ADJ |
| | but I think they've had quite a happy time |
694 | LIN | ydy mae (we)di symud i ryw um +/. |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST move.NONFIN to some IM |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP move.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM um.IM |
| | yes, she's moved to some um... |
707 | ELI | na <oedd hi> [//] dw i meddwl bod hi (y)n chwe mis (.) falle . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SF be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT six month perhaps |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT six.NUM month.N.M.SG maybe.ADV |
| | no she was...I think she was six months perhaps |
709 | ELI | ond dw i (ddi)m yn sure wchi yn_de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure know.2PL TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk know.V.2P.PRES isn't_it.IM |
| | but I'm not sure, you know |
713 | ELI | oh [?] (y)r hen Ewythr Arthur fydda [?] i (we)di meddwl lotCE amdano fo wchi . |
| | IM DET old Uncle Arthur be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN lot about.3SM PRON.3SM know.2PL |
| | oh.IM the.DET.DEF old.ADJ name name be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN lot.N.SG for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | oh old Uncle Arthur, I'll think about him a lot, you know |
714 | LIN | so oedd o (y)n frawd (.) i (ei)ch nain wedyn de ? |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT brother to PRON.2PL grandmother then TAG |
| | so.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT brother.N.M.SG+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2P grandmother.N.F.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | so he was your Gran's brother then, wasn't he? |
715 | ELI | brawd i nain . |
| | brother to gran |
| | brother.N.M.SG to.PREP grandmother.N.F.SG |
| | Gran's brother |
721 | ELI | dw i sure mai dynes o Lerpwl oedd honno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure PRT woman from Liverpool be.3S.IMP that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk that_it_is.CONJ.FOCUS woman.N.F.SG from.PREP name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.F.SG |
| | I'm sure she was a woman from Liverpool |
724 | ELI | +< dw i meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I think |
726 | ELI | well dw i meddwl yn_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN isn't_it.IM |
| | well I think, you know |
728 | ELI | &də wchi o'n i (y)n ifanc iawn doedden . |
| | know.2PL be.1S.IMP PRON.1S PRT young very be.1S.IMP.NEG |
| | know.V.2P.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT young.ADJ very.ADV be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | you know, I was very young wasn't I |
730 | ELI | dw i sure bod fi (y)n iau na Annest wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1S PRT younger PRT Annest now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm sure I was younger than Annest is now |
743 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl (ba)swn i (y)n cofio cystal xx mamCE yn sôn lotCE +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT remember.NONFIN so_well mum PRT mention.NONFIN lot |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN so good.ADJ mam.N.SG PRT mention.V.INFIN lot.N.SG |
| | I don't think I'd remember so well except mum talked a lot about it |
743 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl (ba)swn i (y)n cofio cystal xx mamCE yn sôn lotCE +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT remember.NONFIN so_well mum PRT mention.NONFIN lot |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN so good.ADJ mam.N.SG PRT mention.V.INFIN lot.N.SG |
| | I don't think I'd remember so well except mum talked a lot about it |
745 | ELI | +, wrtha i pan o'n i fach de . |
| | to.1S PRON.1S when be.1S.IMP PRON.1S small TAG |
| | to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S small.ADJ+SM be.IM+SM |
| | when I was small, you know |
745 | ELI | +, wrtha i pan o'n i fach de . |
| | to.1S PRON.1S when be.1S.IMP PRON.1S small TAG |
| | to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S small.ADJ+SM be.IM+SM |
| | when I was small, you know |
750 | ELI | <oedd hi> [?] xx wraig weddw efo [/] efo (.) plant eraill lotCE o blant dw i meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF wife widowed with with children other lot of children be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S wife.N.F.SG+SM widowed.ADJ+SM with.PREP with.PREP child.N.M.PL others.PRON lot.N.SG of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | she was a widow with other children, a lot of children, I think |
752 | ELI | a mae rhaid bod Ewythr Arthur (we)di mynd i fyw ati hi <a (y)r> [/] a (y)r (.) plant eraill (y)ma . |
| | and be.3S.PRES necessity be.NONFIN Uncle Arthur PRT.PAST go.NONFIN to live.NONFIN to.3SF PRON.3SF and DET and DET children other here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.INFIN name name after.PREP go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL others.PRON here.ADV |
| | and Uncle Arthur must have gone to live with her and these other children |
754 | ELI | a dw i (ddi)m yn gwybod be yn_de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT isn't_it.IM |
| | and I don't know what, right |
762 | ELI | +, i Maes_y_Dderwen . |
| | to Maes_y_Dderwen |
| | to.PREP name |
| | to Maes-y-Dderwen |
772 | ELI | ac <oedd hi> [//] (.) <gaeth hi> [//] ac [?] Ewythr Arthur ei roid hi (y)r shopCE newydd <i wneud> [//] (.) i ddysgu gwnïo . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF and Uncle Arthur POSS.3SF put.NONFIN PRON.3SF DET shop new to do.NONFIN to learn.NONFIN sew.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S and.CONJ name name her.ADJ.POSS.F.3S give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S the.DET.DEF shop.N.SG new.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP teach.V.INFIN+SM sew.V.INFIN |
| | and she...and Uncle Arthur got her into the new shop to learn to sew |
772 | ELI | ac <oedd hi> [//] (.) <gaeth hi> [//] ac [?] Ewythr Arthur ei roid hi (y)r shopCE newydd <i wneud> [//] (.) i ddysgu gwnïo . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF and Uncle Arthur POSS.3SF put.NONFIN PRON.3SF DET shop new to do.NONFIN to learn.NONFIN sew.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S and.CONJ name name her.ADJ.POSS.F.3S give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S the.DET.DEF shop.N.SG new.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP teach.V.INFIN+SM sew.V.INFIN |
| | and she...and Uncle Arthur got her into the new shop to learn to sew |
779 | ELI | a wir mi aeth hi <i (y)r &g> [//] (.) i Lerpwl . |
| | and true PRT go.3S.PAST PRON.3SF to DET to Liverpool |
| | and.CONJ true.ADJ+SM PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP name |
| | and really, she went to Liverpool |
779 | ELI | a wir mi aeth hi <i (y)r &g> [//] (.) i Lerpwl . |
| | and true PRT go.3S.PAST PRON.3SF to DET to Liverpool |
| | and.CONJ true.ADJ+SM PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP name |
| | and really, she went to Liverpool |
784 | ELI | erCE Wigan dw i &m +//. |
| | IM Wigan be.1S.PRES PRON.1S |
| | er.IM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | er Wigan I... |
786 | ELI | wn i (ddi)m na Wigan_House oedd o . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG PRT Wigan_House be.3S.IMP PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I don't know whether it was Wigan House |
787 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn rŵan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN PRT right now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV now.ADV |
| | I don't remember now |
789 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl mai Wigan_House oedd o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN PRT Wigan_House be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I don't think it was Wigan House |
796 | ELI | ac i fan (y)na aeth hi a [/] (.) a cyfarfod (.) yr Hugo_Green (y)ma +/. |
| | and to place there go.3S.PAST PRON.3SF and and meet.NONFIN DET Hugo_Green here |
| | and.CONJ to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S and.CONJ and.CONJ meet.V.INFIN the.DET.DEF name here.ADV |
| | and that's where she went and met this Hugo Green |
816 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod (y)n iawn wchi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT right know.2PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV know.V.2P.PRES |
| | I don't really know, you know |
818 | ELI | ond dyna (y)r argraff oedd plentyn (.) <oeddwn i> [?] wedi gael . |
| | but there DET impression be.3S.IMP child be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF impression.N.F.SG be.V.3S.IMPERF child.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but that's the impression a child, like I was, had gotten |
823 | ELI | +, wedi mynd i (y)r merchantE navyCE . |
| | PRT.PAST go.NONFIN to DET merchant navy |
| | after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF merchant.N.SG navy.N.SG |
| | had gone to the merchant navy |
825 | ELI | wn i (ddi)m oedd hi (y)n adeg rhyfel mae sure . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.IMP PRON.3SF PRT time war be.3S.PRES sure |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.F.SG war.N.MF.SG be.V.3S.PRES unk |
| | I don't know, it was probably war time |
826 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
829 | ELI | +< well dwn i (ddi)m . |
| | well know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG |
| | better.ADJ.COMP+SM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh well I don't know |
831 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
833 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
837 | ELI | a wedyn oedd hi (we)di dod i Maes_y_Dderwen . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN to Maes_y_Dderwen |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP name |
| | and then she'd gone to Maes-y-Dderwen |
838 | ELI | a dw cofio nhad yn deud (.) oedd hi (y)n disgwyl am bres i ddod i (y)r postCE officeCE oddi_wrtho . |
| | and be.1S.PRES remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT expect.NONFIN for money to come.NONFIN to DET post office from.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN for.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF post.N.SG office.N.SG unk |
| | and I remember my father saying she was expecting money to come to the post office from him |
838 | ELI | a dw cofio nhad yn deud (.) oedd hi (y)n disgwyl am bres i ddod i (y)r postCE officeCE oddi_wrtho . |
| | and be.1S.PRES remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT expect.NONFIN for money to come.NONFIN to DET post office from.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN for.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF post.N.SG office.N.SG unk |
| | and I remember my father saying she was expecting money to come to the post office from him |
840 | ELI | a (.) &ɬ (.) dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | and I don't know |
841 | ELI | dw i meddwl bod (y)na dipyn bach o drafferth +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN there a_little small of difficulty |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP trouble.N.MF.SG+SM |
| | I think there was some difficulty |
856 | ELI | oedd o (we)di mynd â fo o (y)ma i wneud o (y)n well neu rywbeth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM from here to do.NONFIN PRON.3SM PRT better or something |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S from.PREP here.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he'd taken it away to make it better or something |
857 | LIN | oh i wneud copiesCE (.) ar y cyfrifiadur . |
| | IM to do.NONFIN copies on DET computer |
| | oh.IM to.PREP make.V.INFIN+SM copies.N.PL on.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG |
| | oh to make copies on the computer |
873 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam sut na be na be . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN why how nor what nor what |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV how.INT no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT |
| | I don't know why, how or what or anything |
877 | LIN | oh wnes i gyfarfod honno do +/. |
| | IM do.3S.PAST PRON.1S meet.NONFIN that yes |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.F.SG yes.ADV.PAST |
| | oh I met her, didn't I |
883 | ELI | a dw i cofio (e)i [?] mamCE yn deud +//. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN POSS.3S mother PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | and I remember her mother saying... |
889 | ELI | +" yn cael cartre (.) a gofal i (y)r holl blant (y)na oedd raid [?] gael eu magu . |
| | PRT get.NONFIN home and care for DET whole children there be.3S.IMP necessity get.NONFIN POSS.3PL raise.NONFIN |
| | PRT get.V.INFIN home.N.M.SG and.CONJ care.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF all.PREQ child.N.M.PL+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN |
| | "getting a home and care for all those children who had to be raised" |
891 | ELI | ond oedd hi (we)di deud (wr)tha i +//. |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | but she'd told me... |
895 | ELI | a dw i cofio hi (y)n deud (wr)tha i (.) oohCE oedd [/] oedd (.) Auntie Jane wan (.) oedd hi (y)n gyrru cardyn pen_blwydd iddo fo +/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.3SF PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S IM be.3S.IMP be.3S.IMP Auntie Jane now be.3S.IMP PRON.3SF PRT send.NONFIN card birthday to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S ooh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT drive.V.INFIN unk birthday.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and I remember her telling me, ooh Auntie Jane now, she'd send him a birthday card... |
895 | ELI | a dw i cofio hi (y)n deud (wr)tha i (.) oohCE oedd [/] oedd (.) Auntie Jane wan (.) oedd hi (y)n gyrru cardyn pen_blwydd iddo fo +/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.3SF PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S IM be.3S.IMP be.3S.IMP Auntie Jane now be.3S.IMP PRON.3SF PRT send.NONFIN card birthday to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S ooh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT drive.V.INFIN unk birthday.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and I remember her telling me, ooh Auntie Jane now, she'd send him a birthday card... |
910 | ELI | a fydda i (we)di meddwl am Ewythr Arthur (y)n_de +/. |
| | and be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN about Uncle Arthur TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN for.PREP name name isn't_it.IM |
| | and I'll have though about Uncle Arthur, you know |
915 | LIN | well a (y)r plentyn achos <ddoth &i> [//] ddoth yr Hugo_Green (y)ma i nôl (.) y plentyn wedyn o Lerpwl . |
| | well and DET child because come.3S.PAST come.3S.PAST DET Hugo_Green here to fetch.NONFIN DET child then from Liverpool |
| | better.ADJ.COMP+SM and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.SG because.CONJ come.V.3S.PAST+SM come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF name here.ADV to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.SG afterwards.ADV from.PREP name |
| | well, the child too, because this Hugo Green came to fetch the child then, from Liverpool |
916 | ELI | do <oedd (e)i> [/] oedd <(e)i &m> [//] (e)i famCE o (y)n dŵad i w +//. |
| | yes be.3S.IMP POSS.3S be.3S.IMP POSS.3S POSS.3SM mother PRON.3SM PRT come.NONFIN to POSS.3S |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP ooh.IM |
| | yes, his mother came to... |
917 | ELI | mi oedd (we)di dod i weld Auntie Jane . |
| | PRT be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN to see.NONFIN Auntie Jane |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name name |
| | she'd come to see Auntie Jane |
928 | ELI | ac <w i> [?] (y)n cofio o'n nhw (we)di gyrru llun oh(oni) [//] <o Auntie> [//] o Marian (.) pan oedd hi tua tair oed +/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST send.NONFIN picture of.3SF of Auntie of Marian when be.3S.IMP PRON.3SF approximately three.F age |
| | and.CONJ ooh.IM to.PREP PRT remember.V.INFIN be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP drive.V.INFIN picture.N.M.SG from_her.PREP+PRON.F.3S from.PREP name of.PREP name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S towards.PREP three.NUM.F age.N.M.SG |
| | and I remember, they'd sent a picture of Auntie...of Marian when she was about three years old |
930 | ELI | +, i Maes_y_Dderwen yn_de . |
| | to Maes_y_Dderwen TAG |
| | to.PREP name isn't_it.IM |
| | to Maes-y-Dderwen, you know |
932 | ELI | ond ofE courseE (.) oedd gen i ddim touchCE efo nhw . |
| | but of course be.3S.IMP with PRON.1S NEG touch with PRON.3PL |
| | but.CONJ of.PREP course.N.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM touch.SV.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | but of course, I had no contact with them |
935 | LIN | fi [?] (y)n cofio Marian yn deud (wr)tha i (.) dros y phoneCE (.) bod hi (we)di bod yn gweld ei (.) nain arall sef y Mrs_Sheridan (y)ma . |
| | PRON.1S PRT remember.NONFIN Marian PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S over DET phone be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT see.NONFIN POSS.3S gran other namely DET Mrs Sheridan here |
| | I.PRON.1S+SM PRT remember.V.INFIN name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S over.PREP+SM the.DET.DEF phone.N.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG other.ADJ namely.CONJ the.DET.DEF name here.ADV |
| | I remember Marian telling me over the phone that she'd been to see her other Gran, this Mrs Sheridan |
944 | ELI | &ɔ (.) &dɔn (.) toedd hi (ddi)m llawer o beth dw i meddwl wchi reallyE (y)n_de . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG much of thing be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN know.2PL really TAG |
| | unk she.PRON.F.3S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN know.V.2P.PRES real.ADJ+ADV isn't_it.IM |
| | she wasn't much of a thing I think, you know really, isn't it |
950 | ELI | ond <oedd hi> [//] dw i cofio mamCE yn deud bod hi (y)n gweld ar +//. |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT see.NONFIN on |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN on.PREP |
| | but she...I remember mum saying that she saw on... |
951 | ELI | oedd o allt yn mynd fyny i Maes_y_Dderwen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF hill PRT go.NONFIN up to Maes_y_Dderwen |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT go.V.INFIN up.ADV to.PREP name |
| | there was a hill going up to Maes-y-Dderwen |
952 | ELI | +, a<bod hi (y)n gweld ar y> [//] bod [/] bod hi i w gweld ar yr allt (y)ma weithiau (.) yn watsio allan am Ewythr Arthur (.) i gael pres . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT see.NONFIN on DET be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF to POSS.3S see.NONFIN on DET hill here sometimes PRT watch.NONFIN out for Uncle Arthur to get.NONFIN money |
| | unk she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF be.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP ooh.IM see.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk here.ADV times.N.F.PL+SM PRT watch.V.INFIN out.ADV for.PREP name name to.PREP get.V.INFIN+SM money.N.M.SG |
| | and that she could be seen on this hill sometimes watching out for Uncle Arthur to get money |
952 | ELI | +, a<bod hi (y)n gweld ar y> [//] bod [/] bod hi i w gweld ar yr allt (y)ma weithiau (.) yn watsio allan am Ewythr Arthur (.) i gael pres . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT see.NONFIN on DET be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF to POSS.3S see.NONFIN on DET hill here sometimes PRT watch.NONFIN out for Uncle Arthur to get.NONFIN money |
| | unk she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF be.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP ooh.IM see.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk here.ADV times.N.F.PL+SM PRT watch.V.INFIN out.ADV for.PREP name name to.PREP get.V.INFIN+SM money.N.M.SG |
| | and that she could be seen on this hill sometimes watching out for Uncle Arthur to get money |
964 | ELI | dw i (ddi)m yn amau <bod (y)na> [/] (.) bod (y)na hanes amdanyn nhw (y)n canu (y)n yr operaCE (y)n Llundain +/. |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT doubt.NONFIN be.NONFIN there be.NONFIN there history about.3PL PRON.3PL PRT sing.NONFIN in DET opera in London |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN there.ADV story.N.M.SG for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF opera.N.SG PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | I don't doubt that there's history of them singing in the opera in London |
971 | ELI | wn i (ddi)m erCE sut oedd hi +//. |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG IM how be.3S.IMP PRON.3SF |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM er.IM how.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | I don't know how she... |
977 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod am hynny . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN about that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I don't know about that |
979 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
982 | ELI | ond dyna fo dw i (ddi)m yn [?] &s +/. |
| | but there PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | but there we are, I'm not... |
997 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl bod gynni fwy . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN with.3SF more |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S more.ADJ.COMP+SM |
| | I don't think she had more |
998 | ELI | dw i meddwl bod nhw (we)di colli brawd hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST lose.NONFIN brother also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP lose.V.INFIN brother.N.M.SG also.ADV |
| | I think they lost a brother too |
1004 | ELI | ie ond &o [//] (.) oedd [/] oedd (y)na garreg fedd <i &a> [/] i Auntie Jane (.) yn y fynwent (.) y fynwent ganol . |
| | yes but be.3S.IMP be.3S.IMP there stone grave to to Auntie Jane in DET graveyard DET graveyard middle |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV stone.N.F.SG+SM say.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP name name in.PREP the.DET.DEF graveyard.N.F.SG+SM the.DET.DEF graveyard.N.F.SG+SM middle.N.M.SG+SM |
| | yes, but there was a gravestone for Auntie Jane in the graveyard, the middle graveyard |
1004 | ELI | ie ond &o [//] (.) oedd [/] oedd (y)na garreg fedd <i &a> [/] i Auntie Jane (.) yn y fynwent (.) y fynwent ganol . |
| | yes but be.3S.IMP be.3S.IMP there stone grave to to Auntie Jane in DET graveyard DET graveyard middle |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV stone.N.F.SG+SM say.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP name name in.PREP the.DET.DEF graveyard.N.F.SG+SM the.DET.DEF graveyard.N.F.SG+SM middle.N.M.SG+SM |
| | yes, but there was a gravestone for Auntie Jane in the graveyard, the middle graveyard |
1005 | ELI | (y)r un fynwent â mae nain i (we)di chladdu . |
| | DET one graveyard as be.3S.PRES grandmother PRON.1S PRT.PAST bury.NONFIN |
| | the.DET.DEF one.NUM graveyard.N.F.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3S.PRES grandmother.N.F.SG to.PREP after.PREP bury.V.INFIN+AM |
| | the same graveyard as my Gran was buried |
1008 | ELI | a <dw i (we)di> [//] (.) fuais [?] i gweld hi efo dadCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PAST to see.NONFIN PRON.3SF with dad |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP unk to.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S with.PREP dad.N.SG |
| | and I went to see it with dad |
1008 | ELI | a <dw i (we)di> [//] (.) fuais [?] i gweld hi efo dadCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PAST to see.NONFIN PRON.3SF with dad |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP unk to.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S with.PREP dad.N.SG |
| | and I went to see it with dad |
1015 | ELI | wn i (ddi)m oedd hi saff deud y gwir de . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.IMP PRON.3SF safe say.NONFIN DET truth TAG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S safe.ADJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | I don't know if it was safe to tell you the truth, you know |
1017 | ELI | ond dim_byd i wneud efo fi reallyE . |
| | but nothing to do.NONFIN with PRON.1S really |
| | but.CONJ nothing.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM real.ADJ+ADV |
| | but nothing to do.NONFIN with me really |
1019 | ELI | a (we)dyn oedd enw erCE Auntie Jane arni (.) a (.) bod hi wraig erCE i Hugo_Green . |
| | and then be.3S.IMP name IM Auntie Jane on.3SF and be.NONFIN PRON.3SF wife IM to Hugo_Green |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG er.IM name name on_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S wife.N.F.SG+SM er.IM to.PREP name |
| | and then Auntie Jane's name was on it, and that she was the wife of Hugo Green |
1026 | ELI | oh [?] dw i yn ei chofio hi yn_de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT POSS.3SF remember.NONFIN PRON.3SF TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT her.ADJ.POSS.F.3S remember.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | oh I remember her, you know |
1028 | ELI | a oedd [?] hi (we)di wneud um (.) coatCE (.) niceCE i mi . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONIFIN IM coat nice to PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM um.IM coat.N.SG nice.ADJ to.PREP I.PRON.1S |
| | and she'd made me a nice coat |
1031 | ELI | &ɔ oedd (y)na xx (.) wlanen niceCE iawn i gael <o (y)r fact(ory)CE> [/] o (y)r factoryCE . |
| | be.3S.IMP there flannel nice very to get.NONFIN from DET factory from DET factory |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV gather_wool.V.3P.IMPER+SM nice.ADJ very.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF factory.N.SG of.PREP the.DET.DEF factory.N.SG |
| | you could get very nice flannel from the factory |
1036 | ELI | a (we)dyn &ə (.) oedd Auntie Jane (we)di wneud coatCE i mi (.) o hwnnw (.) a velvetCE collarCE +/. |
| | and then be.3S.IMP Auntie Jane PRT.PAST do.NONFIN coat to PRON.1S from that and velvet collar |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name name after.PREP make.V.INFIN+SM coat.N.SG to.PREP I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ velvet.N.SG collar.N.SG |
| | and Auntie Jane had made me a coat from that and a velvet collar |
1043 | ELI | a (.) courseE o'n i (.) &v fach <a notE too@s> [?] proudCE wchi . |
| | and course be.1S.IMP PRON.1S small and not too proud |
| | and.CONJ course.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S small.ADJ+SM and.CONJ not.ADV proud.ADJ know.V.2P.PRES |
| | and of course, I was small and not too proud |
1048 | ELI | a dw i cofio (y)r goatCE (y)ma . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET coat here |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN the.DET.DEF goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM here.ADV |
| | and I remember this coat |
1050 | ELI | ond (.) oedd hi (y)n drwm i mi . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT heavy for PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT heavy.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | but it was heavy for me |
1052 | ELI | a falle bod fi (y)n gwisgo hi weithiau pan oedd hi ry [/] (.) rhy gynnes i goatCE felly . |
| | and perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT wear.NONFIN PRON.3SF sometimes when be.3S.IMP PRON.3SF too too warm for coat thus |
| | and.CONJ maybe.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT dress.V.INFIN she.PRON.F.3S times.N.F.PL+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S too.ADJ+SM too.ADJ warm.ADJ+SM to.PREP goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM so.ADV |
| | and perhaps I wore it sometimes when it was too warm for a coat, like |
1054 | ELI | oh dw i (y)n cofio bod hi (y)n drwm yn_de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT heavy TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT heavy.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | oh I remember it was heavy, you know |
1065 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (.) pwy liw oedd y velvetCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN which colour be.3S.IMP DET velvet |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON colour.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF velvet.N.SG |
| | I don't remember what colour the velvet was |
1066 | ELI | dw i meddwl mai melfed (.) tywyll oedd hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT velvet dark be.3S.IMP PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS unk dark.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | I think it was dark velvet |
1067 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN PRT right TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | I don't quite remember, you know |
1069 | ELI | ond oedd hi (y)n lovelyE wchi <wedi i> [?] Auntie Jane wneud . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT lovely know.2PL PRT.PAST to Auntie Jane do.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT love.V.INFIN+ADV know.V.2P.PRES after.PREP to.PREP name name make.V.INFIN+SM |
| | but it was lovely, you know, after Auntie Jane made it |
1073 | ELI | a (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau . |
| | and then after be.3S.PRES PRT sure or NEG PRT before to.3SM marry.NONFIN or after be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN down to Tŷ_Mawr on night on night Saturday or on night Friday sometimes |
| | and.CONJ afterwards.ADV after.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ before.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S marry.V.INFIN+SM or.CONJ after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP name on.PREP night.N.F.SG on.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG or.CONJ on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM times.N.F.PL+SM |
| | and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes |
1079 | ELI | a ddaru o farw ar y <ffordd &a> [//] (.) ffordd i_fyny i Maes_y_Dderwen <chi (y)n gweld> [?] . |
| | and happen.PAST PRON.3SM die.NONFIN on DET way way up to Maes_y_Dderwen PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST of.PREP die.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG way.N.F.SG up.ADV to.PREP name you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and he died on the way up to Maes-y-Dderwen you see |
1084 | LIN | dw i (y)n cofio (.) Marian yn ffonio o Australia rywbryd <a fi &mv> [///] [?] i fan hyn wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN Marian PRT phone.NONFIN from Australia sometime and PRON.1S to place this now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN name PRT phone.V.INFIN from.PREP name at_some_stage.ADV+SM and.CONJ I.PRON.1S+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I remember Marian phoning from Australia sometime and...phoning here now |
1084 | LIN | dw i (y)n cofio (.) Marian yn ffonio o Australia rywbryd <a fi &mv> [///] [?] i fan hyn wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN Marian PRT phone.NONFIN from Australia sometime and PRON.1S to place this now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN name PRT phone.V.INFIN from.PREP name at_some_stage.ADV+SM and.CONJ I.PRON.1S+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I remember Marian phoning from Australia sometime and...phoning here now |
1085 | LIN | a mae raid na fi oedd (we)di ateb y phoneCE a [//] well (.) a wedyn galw arnoch chi i siarad efo hi . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT PRON.1S be.3S.IMP PRT.PAST answer.NONFIN DET phone and well and then call.NONFIN on.2PL PRON.2PL to speak.NONFIN with PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ better.ADJ.COMP+SM and.CONJ afterwards.ADV call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P to.PREP talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | and I must have answered the phone and, well and then called you to speak to her |
1086 | LIN | a dw i cofio (.) wchi bod chi (y)n (.) rhoi hanes (.) <ei mhamCE a (e)i> [//] ei mhamCE iddi mewn ffordd (fe)lly . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN know.2PL be.NONFIN PRON.2PL PRT give.NONFIN history POSS.3SF mother and POSS.3S POSS.3SF mother to.3SF in way thus |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN know.V.2P.PRES be.V.INFIN you.PRON.2P PRT give.V.INFIN story.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP way.N.F.SG so.ADV |
| | and I remember, you know, you telling her the story of her mother in a way, like |
1087 | LIN | chibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/. |
| | know.2PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange after DET whole years be.3S.IMP.NEG and know.2PL over DET whole time and from place here to DET side other to DET world thus be.NONFIN PRON.2PL PRT transfer.NONFIN DET information here to.3SF PRON.3SF thus |
| | unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ after.PREP the.DET.DEF all.PREQ years.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF.NEG and.CONJ know.V.2P.PRES over.PREP+SM the.DET.DEF all.PREQ time.N.M.SG and.CONJ of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG so.ADV be.V.INFIN you.PRON.2P PRT transfer.V.INFIN the.DET.DEF knowledge.N.F.SG+SM here.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S so.ADV |
| | you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like |
1087 | LIN | chibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/. |
| | know.2PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange after DET whole years be.3S.IMP.NEG and know.2PL over DET whole time and from place here to DET side other to DET world thus be.NONFIN PRON.2PL PRT transfer.NONFIN DET information here to.3SF PRON.3SF thus |
| | unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ after.PREP the.DET.DEF all.PREQ years.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF.NEG and.CONJ know.V.2P.PRES over.PREP+SM the.DET.DEF all.PREQ time.N.M.SG and.CONJ of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG so.ADV be.V.INFIN you.PRON.2P PRT transfer.V.INFIN the.DET.DEF knowledge.N.F.SG+SM here.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S so.ADV |
| | you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like |
1093 | ELI | a (we)dyn mae gynni lotCE i ddeud (wr)tha i dach chi gweld . |
| | and then be.3S.PRES with.3SF lot to say.NONFIN to.1S PRON.1S be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S lot.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN |
| | and then she's got a lot to say to me, you see |
1093 | ELI | a (we)dyn mae gynni lotCE i ddeud (wr)tha i dach chi gweld . |
| | and then be.3S.PRES with.3SF lot to say.NONFIN to.1S PRON.1S be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S lot.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN |
| | and then she's got a lot to say to me, you see |
1096 | ELI | ond mi aeth hi i (y)r Glyn un waith efo rywun . |
| | but PRT go.3S.PAST PRON.3SF to DET glyn one time with somebody |
| | but.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF name one.NUM time.N.F.SG+SM with.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | but she went to the Glyn once with somebody |
1097 | ELI | oedd hi (we)di dŵad i aros yn Lerpwl dw i meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN To stay.NONFIN in Liverpool be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | she'd come to stay in Liverpool, I think |
1097 | ELI | oedd hi (we)di dŵad i aros yn Lerpwl dw i meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN To stay.NONFIN in Liverpool be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | she'd come to stay in Liverpool, I think |
1098 | ELI | a (we)dyn <oedd hi (we)di> [//] oedd hi isio mynd i weld (.) bedd ei mhamCE . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF want go.NONFIN to se..NONFIN grave POSS.3SF mother |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM grave.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | and then she wanted to go see her mother's grave |
1105 | LIN | well (.) gan mai (.) chi oedd (we)di bod mewn cysylltiad efo hi falle bod hi <(ddi)m yn> [//] (.) ddim mor (.) chimod hy arnyn nhw i fynd i chwilio amdanyn nhw (fe)lly . |
| | well for PRT PRON.2PL be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN in contact with PRON.3SF perhaps be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT NEG so know.2PL bold on.3PL PRON.3PL to go.NONFIN to search.NONFIN for.3PL PRON.3PL thus |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP that_it_is.CONJ.FOCUS you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN in.PREP connection.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT not.ADV+SM so.ADV know.V.2P.PRES bold.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV |
| | well because it was you who'd been in touch with her, perhaps she wasn't so, you know, bold as to go looking for them |
1105 | LIN | well (.) gan mai (.) chi oedd (we)di bod mewn cysylltiad efo hi falle bod hi <(ddi)m yn> [//] (.) ddim mor (.) chimod hy arnyn nhw i fynd i chwilio amdanyn nhw (fe)lly . |
| | well for PRT PRON.2PL be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN in contact with PRON.3SF perhaps be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT NEG so know.2PL bold on.3PL PRON.3PL to go.NONFIN to search.NONFIN for.3PL PRON.3PL thus |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP that_it_is.CONJ.FOCUS you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN in.PREP connection.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT not.ADV+SM so.ADV know.V.2P.PRES bold.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV |
| | well because it was you who'd been in touch with her, perhaps she wasn't so, you know, bold as to go looking for them |
1118 | ELI | well na fys(ai) [//] dw i (ddi)m yn meddwl bysai Auntie Dot . |
| | well no be.3S.CONDIT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT Auntie Dot |
| | better.ADJ.COMP+SM than.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF name name |
| | well no, I don't think Auntie Dot would have |
1123 | ELI | ond oedd mamCE (.) erCE wedi symud i Tŷ_MawrCE yn ffeindio Tŷ_MawrCE dipyn mwy unig dw i meddwl +/. |
| | but be.3S.IMP mum IM PRT.PAST move.NONFIN to Tŷ_Mawr PRT find.NONFIN Tŷ_Mawr a_little more lonely be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG er.IM after.PREP move.V.INFIN to.PREP name PRT find.V.INFIN name little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP only.PREQ.[or].lonely.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | but mum, er after moving to Tŷ Mawr, found Tŷ Mawr a lot lonelier I think |
1123 | ELI | ond oedd mamCE (.) erCE wedi symud i Tŷ_MawrCE yn ffeindio Tŷ_MawrCE dipyn mwy unig dw i meddwl +/. |
| | but be.3S.IMP mum IM PRT.PAST move.NONFIN to Tŷ_Mawr PRT find.NONFIN Tŷ_Mawr a_little more lonely be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG er.IM after.PREP move.V.INFIN to.PREP name PRT find.V.INFIN name little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP only.PREQ.[or].lonely.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | but mum, er after moving to Tŷ Mawr, found Tŷ Mawr a lot lonelier I think |
1137 | ELI | a (we)dyn oedd hi (y)n osod o (.) i [/] i rywun (.) well rywun oedd hi (y)n licio yn_de +/. |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT let.NONFIN PRON.3SM to to somebody well somebody be.3S.IMP PRON.3SF PRT like.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP to.PREP someone.N.M.SG+SM better.ADJ.COMP+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN isn't_it.IM |
| | and then she let it to somebody, well anybody she liked, you know |
1137 | ELI | a (we)dyn oedd hi (y)n osod o (.) i [/] i rywun (.) well rywun oedd hi (y)n licio yn_de +/. |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT let.NONFIN PRON.3SM to to somebody well somebody be.3S.IMP PRON.3SF PRT like.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP to.PREP someone.N.M.SG+SM better.ADJ.COMP+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN isn't_it.IM |
| | and then she let it to somebody, well anybody she liked, you know |
1141 | ELI | yeah (.) dw i (y)n cofio ryw xx +//. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN some |
| | unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN some.PREQ+SM |
| | yeah, I remember some [...] ... |
1143 | ELI | yr Annie_Michaels (y)ma (.) yn A_ME yn atgoffa fi heddiw o (.) oedd gyn nain rywun yna (.) A_M_Jones dw i (y)n cofio [=! laughs] . |
| | DET Annie_Michaels here PRT A_M PRT remind.NONFIN PRON.1S today of be.3S.IMP with gran somebody there A_M_Jones be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN |
| | the.DET.DEF name here.ADV in.PREP name PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM today.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.3S.IMPERF with.PREP grandmother.N.F.SG someone.N.M.SG+SM there.ADV name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN |
| | this Annie Michaels, A M, reminded me today of... Gran had someone there, A M Jones, I remember |
1149 | ELI | ac &o oedd (y)na rywun (.) yn perthyn i rheiny (we)di dod i fyw nes at Tŷ_MawrCE . |
| | and be.3S.IMP there somebody PRT belong.NONFIN to those PRT.PAST come.NONFIN to live.NONFIN closer to Tŷ_Mawr |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT belong.V.INFIN to.PREP those.PRON after.PREP come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP to.PREP name |
| | and somebody who was related to them came to live closer to Tŷ Mawr |
1149 | ELI | ac &o oedd (y)na rywun (.) yn perthyn i rheiny (we)di dod i fyw nes at Tŷ_MawrCE . |
| | and be.3S.IMP there somebody PRT belong.NONFIN to those PRT.PAST come.NONFIN to live.NONFIN closer to Tŷ_Mawr |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT belong.V.INFIN to.PREP those.PRON after.PREP come.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP to.PREP name |
| | and somebody who was related to them came to live closer to Tŷ Mawr |
1150 | ELI | a pan oedden i adre efo nha(d) erCE &a (.) &u +//. |
| | and when be.1S.IMP PRON.1S home with father.POSSD.1S IM |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP home.ADV with.PREP father.N.M.SG+NM er.IM |
| | and when I was home with father er... |
1151 | ELI | well ie o'n i (we)di priodi . |
| | well yes be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST marry.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP marry.V.INFIN |
| | well yes, I was married |
1156 | ELI | ac (.) oedd isio rywun fynd yna i helpio . |
| | and be.3S.IMP want somebody go.NONFIN there to help.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP help.V.INFIN |
| | and somebody needed to go there to help |
1160 | ELI | a dyma (r)heiny gofyn (ba)sen [//] i nhad (.) &k tybed fysen i mynd (.) i helpio +/. |
| | and here those ask.NONFIN be.1S.CONDIT to father.POSSD.1S wonder be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN to help.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV those.PRON ask.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP father.N.M.SG+NM I wonder.ADV finger.V.3P.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN |
| | and they asked my father, perhaps I'd go to help |
1160 | ELI | a dyma (r)heiny gofyn (ba)sen [//] i nhad (.) &k tybed fysen i mynd (.) i helpio +/. |
| | and here those ask.NONFIN be.1S.CONDIT to father.POSSD.1S wonder be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN to help.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV those.PRON ask.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP father.N.M.SG+NM I wonder.ADV finger.V.3P.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN |
| | and they asked my father, perhaps I'd go to help |
1160 | ELI | a dyma (r)heiny gofyn (ba)sen [//] i nhad (.) &k tybed fysen i mynd (.) i helpio +/. |
| | and here those ask.NONFIN be.1S.CONDIT to father.POSSD.1S wonder be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN to help.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV those.PRON ask.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP father.N.M.SG+NM I wonder.ADV finger.V.3P.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN |
| | and they asked my father, perhaps I'd go to help |
1165 | ELI | well o'n i erioed wedi bod . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S never PRT.PAST be.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP be.V.INFIN |
| | well I'd never been |
1168 | ELI | oedden o'n i (we)di bod yn nyrsio . |
| | be.1S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT nurse.NONFIN |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT nurse.V.INFIN |
| | yes, I'd been nursing |
1170 | ELI | o'n i (we)di traenio fel +/. |
| | be.1S.IMP PRT.PAST train.NONFIN like |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP drain.V.INFIN like.CONJ |
| | I'd trained as... |
1174 | ELI | ac erCE (.) o'n i (y)n disgwyl ti . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT expect.NONFIN PRON.2S |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN you.PRON.2S |
| | and I was expecting you |
1175 | ELI | a justCE adre oeddwn i yn Tŷ_MawrCE de . |
| | and just home be.1S.IMP PRON.1S in Tŷ_Mawr TAG |
| | and.CONJ just.ADV home.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name be.IM+SM |
| | and I was just at home at Tŷ Mawr, wasn't I |
1178 | ELI | a mae sure bod nhw meddwl bod fi adre a ddim_byd i wneud +/. |
| | and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S home and nothing to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN they.PRON.3P think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM home.ADV and.CONJ nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and they probably thought I was at home and had nothing to do |
1180 | ELI | +, llawer o (ddi)m_byd i wneud . |
| | much of nothing to do.NONFIN |
| | many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | not much at all to do |
1181 | ELI | ond o'n i erioed (we)di wneud rywbeth felly . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S never PRT.PAST do.NONFIN something thus |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | but I'd never done anything like that |
1183 | ELI | ac o'n (we)di gofyn i nhad . |
| | and be.3PL.IMP PRT.PAST ask.NONFIN to father.POSSD.1S |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF after.PREP ask.V.INFIN to.PREP father.N.M.SG+NM |
| | and they'd asked father |
1184 | ELI | a nhad yn gofyn i mi . |
| | and father.POSSD.1S PRT ask.NONFIN to PRON.1S |
| | and.CONJ father.N.M.SG+NM PRT ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S |
| | and father asked me |
1191 | ELI | perthyn i Nancy hefyd o ochr ei mhamCE . |
| | belong.NONFIN to Nancy also from side POSS.3SF mother |
| | belong.V.2S.IMPER to.PREP name also.ADV of.PREP side.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | she was related to Nancy too, on her mother's side |
1192 | LIN | so oedd hi (y)n gwybod beth i wneud &=laugh . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN what to do.NONFIN |
| | so.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN what.INT to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | so she knew what to do |
1196 | ELI | ond y peth dw i (y)n gofio (.) <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lun yna (.) llu(n) [/] erCE llun tebyg i (y)r sizeCE yma +/. |
| | but DET thing be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3S.IMP there be.3S.IMP there picture there IM picture similar to DET size here |
| | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV picture.N.M.SG+SM there.ADV picture.N.M.SG er.IM picture.N.M.SG similar.ADJ to.PREP the.DET.DEF size.N.SG here.ADV |
| | but the thing I remember, there was a picture there, er a picture similar to this size |
1196 | ELI | ond y peth dw i (y)n gofio (.) <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lun yna (.) llu(n) [/] erCE llun tebyg i (y)r sizeCE yma +/. |
| | but DET thing be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3S.IMP there be.3S.IMP there picture there IM picture similar to DET size here |
| | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV picture.N.M.SG+SM there.ADV picture.N.M.SG er.IM picture.N.M.SG similar.ADJ to.PREP the.DET.DEF size.N.SG here.ADV |
| | but the thing I remember, there was a picture there, er a picture similar to this size |
1200 | LIN | o'n i (ddi)m yn gwybod bod gynni frawd arall . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN with.3SF brother other |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S brother.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | I didn't know she had another brother |
1213 | ELI | a (.) dw i fecsio hyd wan na fysen (we)di deud +"/. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S vex.NONFIN until now NEG be.1S.CONDIT PRT.PAST say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk length.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ finger.V.3P.IMPER+SM after.PREP say.V.INFIN |
| | and I regret until now that I didn't say: |
1214 | ELI | +" oh pleaseCE ga i hwnna . |
| | IM please get.1S.NONPAST PRON.1S that |
| | oh.IM please.SV.INFIN get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S that.PRON.DEM.M.SG |
| | "oh please can I have that" |
1216 | ELI | a wnes i ddim . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S NEG |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | and I didn't |
1217 | ELI | <o'n i> [/] (.) o'n i mwy diniwed (y)n_doedden amser hynny . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S more innocent be.1S.IMP.NEG time that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP innocent.ADJ be.V.3P.IMPERF.TAG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | I was more naive, wasn't I, then |
1217 | ELI | <o'n i> [/] (.) o'n i mwy diniwed (y)n_doedden amser hynny . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S more innocent be.1S.IMP.NEG time that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP innocent.ADJ be.V.3P.IMPERF.TAG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | I was more naive, wasn't I, then |
1223 | ELI | well [?] dw i (ddi)m yn cofio (.) o'n i (y)n alrightCE yn_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S PRT alright TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT alright.ADV isn't_it.IM |
| | well I don't remember, I was alright you know |
1223 | ELI | well [?] dw i (ddi)m yn cofio (.) o'n i (y)n alrightCE yn_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S PRT alright TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT alright.ADV isn't_it.IM |
| | well I don't remember, I was alright you know |
1225 | ELI | o brofiad i mi . |
| | be.3S.IMP experience to PRON.1S |
| | of.PREP experience.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | it was an experience for me |
1227 | ELI | ond do'n i erioed (we)di arfer o_gwbl . |
| | but be.1S.IMP.NEG PRON.1S never PRT.PAST use.NONFIN at_all |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S never.ADV after.PREP use.V.INFIN at_all.ADV |
| | I was never used to it at all |
1237 | ELI | dw (ddi)m yn meddwl bod honno (we)di gwneud dim_byd i mamCE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN that PRT.PAST do.NONFIN nothing for mum |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG after.PREP make.V.INFIN nothing.ADV to.PREP mam.N.SG |
| | I don't think that she'd done anything for mum |
1243 | ELI | ond anywayE (.) dw i (we)di fecsio hyd wan . |
| | but anyway be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST vex.NONFIN until now |
| | but.CONJ anyway.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP unk length.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but anyway, I've regretted until now |
1246 | ELI | a <dw i &m> [//] dw i gwybod bod <o (y)n> [//] (.) bod Ewythr Hugh +//. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN Uncle Hugh |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN name name |
| | and I know that Uncle Hugh... |
1246 | ELI | a <dw i &m> [//] dw i gwybod bod <o (y)n> [//] (.) bod Ewythr Hugh +//. |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN Uncle Hugh |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN name name |
| | and I know that Uncle Hugh... |
1247 | ELI | xx oedd (y)na dripiau (y)n dŵad dach chi (y)n gweld i (y)r wlad . |
| | be.3S.IMP there trips PRT come.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN to DET country |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV unk PRT come.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM |
| | [...] there were trips, you see, to the countryside |
1253 | ELI | a wedyn dw i (ddi)m yn gwybod sut oedd yr Ewythr Richard (y)ma (.) wedi (.) cyfarfod ei wraig o . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN how be.3S.IMP DET Uncle Richard here PRT.PAST meet.NONFIN POSS.3SM wife PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name name here.ADV after.PREP meet.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and then I don't know how this Uncle Richard met his wife |
1254 | LIN | ond oedden nhw (y)n dal i fyw yn y Glyn ? |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL PRT still to live.NONFIN in DET Glyn |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF name |
| | but they still lived in the Glyn? |
1262 | ELI | +< oedd o (we)di mynd i ManchesterE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN to Manchester |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | he'd gone to Manchester |
1265 | ELI | dw i (ddi)m yn sure na Nelly oedd ei wraig o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure PRT Nelly be.3S.IMP POSS.3SM wife PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | I'm not sure whether Nelly was his wife |
1268 | ELI | oh [?] dw i (ddi)m yn sure iawn . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure right |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk OK.ADV |
| | oh I'm not quite sure |