1 | LIN | hmmCE (.) yeah (dy)na ni . |
| | IM yeah there PRON.1PL |
| | hmm.IM unk that_is.ADV we.PRON.1P |
| | hm yeah, there we are |
7 | ELI | oedd (.) (dy)na fo . |
| | be.3S.IMP there PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | yes, that's it |
195 | LIN | oh (dy)na ni . |
| | IM there PRON.1PL |
| | oh.IM that_is.ADV we.PRON.1P |
| | oh there we are |
244 | ELI | +" oh (dy)na fo . |
| | IM there PRON.3SM |
| | oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | "oh there we go |
268 | LIN | well dyna mae nhw (y)n ddeud fel arfer de +/. |
| | well there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN like habit TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM that_is.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM like.CONJ habit.N.M.SG be.IM+SM |
| | well that's what they say usually, isn't it |
685 | ELI | a (dy)na chwbl yn_de . |
| | and there whole TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV all.ADJ+AM isn't_it.IM |
| | and that's all, you know |
818 | ELI | ond dyna (y)r argraff oedd plentyn (.) <oeddwn i> [?] wedi gael . |
| | but there DET impression be.3S.IMP child be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF impression.N.F.SG be.V.3S.IMPERF child.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but that's the impression a child, like I was, had gotten |
943 | ELI | well dyna fo . |
| | well there PRON.3SM |
| | better.ADJ.COMP+SM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well there you are |
982 | ELI | ond dyna fo dw i (ddi)m yn [?] &s +/. |
| | but there PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | but there we are, I'm not... |
993 | ELI | (dy)na cwbl . |
| | there complete |
| | that_is.ADV all.ADJ |
| | that's all |
1249 | ELI | a dyna sut oedd o (we)di cyfarfod Auntie Nelly . |
| | and there how be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST meet.NONFIN Auntie Nelly |
| | and.CONJ that_is.ADV how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN name name |
| | and that's how he met Auntie Nelly |