16 | ELI | o'n i (ddi)m yn disgwyl un binkCE mor dywyll â hynna chwaith . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT expect.NONFIN one pink so dark with that either |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN one.NUM pink.N.SG+SM as.ADJ dark.ADJ+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP neither.ADV |
| | I hadn't expected such a pink one either |
32 | LIN | mae Ianto â (y)r erCE cyfarfod (y)ma (y)n yr Wyddgrug nos Lun . |
| | be.3S.PRES Ianto with DET IM meeting here in DET Mold night Monday |
| | be.V.3S.PRES name with.PREP the.DET.DEF er.IM meet.V.INFIN here.ADV in.PREP the.DET.DEF name night.N.F.SG Monday.N.M.SG+SM |
| | Ianto's got er this meeting in Mold on Monday night |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN with interest in DET garden |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN with.PREP interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
89 | ELI | a <mae (y)n> [//] (.) mae o (y)n erCE (.) fath â ryw bleser gen i reallyE rŵan yn_de . |
| | and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM kind with some pleasure with PRON.1S really now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM with.PREP I.PRON.1S real.ADJ+ADV now.ADV isn't_it.IM |
| | and it's er, like some sort of pleasure for me really now, you know |
96 | ELI | mae mynd â Jemimah honna welais i ddoe +/. |
| | be.3S.PRES go.NONFIN with Jemimah her see.1S.PAST PRON.1S yesterday |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN with.PREP name that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | he takes Jemimah, her I saw yesterday... |
176 | LIN | <achos dim ond newydd> [//] (.) well (doe)s (yn)a (ddi)m lotCE ers pan ddaethon ni â bagCE o gompostCE i chi o Holland_Arms nag oes . |
| | because NEG but newly well be.3S.PRES.NEG there NEG lot since when come.1PL.PAST PRON.1PL with bag of compost to PRON.2PL from Holland_Arms NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ new.ADJ better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM lot.N.SG since.PREP when.CONJ come.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P with.PREP bag.N.SG of.PREP compost.N.SG+SM to.PREP you.PRON.2P from.PREP name than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because well it's not long since we brought you a bag of compost from Holland Arms, is it |
209 | ELI | ddoth Cassie â fo i mi o Holland_Arms hwnna . |
| | come.3S.PAST Cassie with PRON.3SM to PRON.1S from Holland_Arms that |
| | come.V.3S.PAST+SM name with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S from.PREP name that.PRON.DEM.M.SG |
| | Cassie brought me that from Holland Arms, that |
225 | ELI | +" dewch â bagaid i mi . |
| | come.2PL.IMPER with bagful for PRON.1S |
| | come.V.2P.IMPER with.PREP unk to.PREP I.PRON.1S |
| | "bring me a bagful" |
280 | LIN | mae (y)n costio lotCE i fynd â busCE i_fyny . |
| | be.3S.PRES PRT cost.NONFIN lot to go.NONFIN with bus up |
| | be.V.3S.PRES PRT cost.V.INFIN lot.N.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM up.ADV |
| | it costs a lot to take a bus up |
314 | LIN | wchi ddim [//] dim cymaint â hynny yn prynu tai ha ers_talwm yn y cyfnod (y)na &=laugh . |
| | know.3PL NEG NEG so_many with that PRT buy.NONFIN houses summer in_the_past in DET period there |
| | know.V.2P.PRES not.ADV+SM nothing.N.M.SG so much.ADJ as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT buy.V.INFIN houses.N.M.PL summer.N.M.SG for_some_time.ADV in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG there.ADV |
| | you know, not so many bought summer houses in the old days, at that time |
321 | ELI | ddaru nhw ddŵad y tro cynta â (e)u tad efo nhw . |
| | happen.PAST PRON.3PL come.NONFIN DET turn first with POSS.3PL father with PRON.3PL |
| | do.V.123SP.PAST they.PRON.3P come.V.INFIN+SM that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P father.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | the first time they brought their father |
361 | ELI | a (.) o'n nhw dŵad â (.) teisen niceCE . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL come with cake nice |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P come.V.INFIN with.PREP cake.N.F.SG nice.ADJ |
| | and they'd bring a nice cake |
362 | ELI | dim teisen fath â dan ni (y)n gael . |
| | NEG cake kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN |
| | not.ADV cake.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM |
| | not a cake like we have |
366 | ELI | a [/] a dŵad â ryw [//] fel ryw anrheg bach i ni blant yn_de . |
| | and and come with some like some present small for PRON.1PL children TAG |
| | and.CONJ and.CONJ come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM like.CONJ some.PREQ+SM present.N.F.SG small.ADJ to.PREP we.PRON.1P child.N.M.PL+SM isn't_it.IM |
| | and they brought some little present for us children, you know |
418 | ELI | a honno <mewn erCE (..) erCE fath â ryw> [//] (.) ryw gwrychoedd yn rha(nnu) [//] [?] wneud hi (y)n [/] (.) yn rhanedig yn_de . |
| | and that in IM IM kind with some some hedges PRT divide.NONFIN do.NONFIN PRON.3SF PRT PRT divided TAG |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.F.SG in.PREP er.IM er.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM hedges.N.M.PL PRT divide.V.INFIN make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT shared.ADJ isn't_it.IM |
| | and it was in some sort of...some hedges dividing it up, you know |
433 | ELI | +, erCE fath â &l wneud un fel &r (.) siâp ceiliog a un arall fel siâp rywbeth arall . |
| | IM kind with do.NONFIN one like shape cockerel and one other like shape something other |
| | er.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM like.CONJ shape.N.M.SG unk and.CONJ one.NUM other.ADJ like.CONJ shape.N.M.SG something.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | er like making one, like, in the shape of a cockerel and another one in the shape of something else |
457 | ELI | oh <ti aeth> [/] (.) ti aeth â fi i weld Mar(ian)CE +//? |
| | IM PRON.2S go.3S.PAST PRON.2S go.3S.PAST with PRON.1S to see.NONFIN Marian |
| | oh.IM you.PRON.2S go.V.3S.PAST you.PRON.2S go.V.3S.PAST with.PREP I.PRON.1S+SM to.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | oh was it you who took me to see Marian... |
577 | ELI | xx oedd (y)r un oed â Uncle Peredur . |
| | be.3S.IMP DET one age with Uncle Peredur |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name name |
| | [...] she was the same age as Uncle Peredur |
599 | LIN | oedd hi (ddi)m (we)di cwrdd â (e)i gŵr cyn mynd na dim_byd (fe)lly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST meet.NONFIN with POSS.3S husband before go.NONFIN PRT nothing thus |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV so.ADV |
| | she hadn't med her husband before going, or anything like that |
605 | ELI | oh mi ddaru gwrdd â (y)r hwnnw (.) un_ai ar y llong neu wrth fynd neu rywbeth . |
| | IM PRT happen.PAST meet.NONFIN with DET that either on DET ship or by go.NONFIN or something |
| | oh.IM PRT.AFF do.V.123SP.PAST meeting.N.M.SG+SM.[or].meet.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF that.PRON.DEM.M.SG either.ADV on.PREP the.DET.DEF ship.N.F.SG or.CONJ by.PREP go.V.INFIN+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | oh she met him either on the ship or as she was leaving or something |
765 | ELI | oedd hi (we)di magu efo mamCE a [/] a <Auntie &l> [//] (.) a rheina i_gyd fath â chwaer yn_de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST raise.NONFIN with mother and and Auntie and those all kind with sister TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP rear.V.INFIN with.PREP mam.N.SG and.CONJ and.CONJ name and.CONJ those.PRON all.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP sister.N.F.SG isn't_it.IM |
| | she'd been raised with mum and Auntie...and all those like a sister, you know |
856 | ELI | oedd o (we)di mynd â fo o (y)ma i wneud o (y)n well neu rywbeth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM from here to do.NONFIN PRON.3SM PRT better or something |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S from.PREP here.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he'd taken it away to make it better or something |
887 | ELI | +" mae fath â trefn ragluniaeth (.) bod honno wedi priodi efo Bob_Neil +/. |
| | be.3S.PRES kind with order providence be.NONFIN that PRT.PAST marry.NONFIN with Bob_Neil |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP order.N.F.SG unk be.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG after.PREP marry.V.INFIN with.PREP name |
| | "it's like the order of providence that she's married Bob Neil" |
1005 | ELI | (y)r un fynwent â mae nain i (we)di chladdu . |
| | DET one graveyard as be.3S.PRES grandmother PRON.1S PRT.PAST bury.NONFIN |
| | the.DET.DEF one.NUM graveyard.N.F.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3S.PRES grandmother.N.F.SG to.PREP after.PREP bury.V.INFIN+AM |
| | the same graveyard as my Gran was buried |
1013 | ELI | ond oedd hi fath â bod y gwynt wedi symud hi ar un ochr fel hyn . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF kind with be.NONFIN DET wind PRT.PAST move.NONFIN PRON.3SF on one side like this |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF wind.N.M.SG after.PREP move.V.INFIN she.PRON.F.3S on.PREP one.NUM side.N.F.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | but it was as though the wind had moved it to one side like this |