218 | KIM | (be)causeE dw i (we)di clywed lotCE o bobl yn deud bod (y)na # genod (we)di ffaentio a bobl yn sâl yn toiletCE ar_ôl . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN lot of people PRT say.NONFIN be.NONFIN there girls PRT.PAST faint.NONFIN and people PRT sick in toilet after |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk after.PREP unk and.CONJ people.N.F.SG+SM PRT ill.ADJ PRT toilet.N.SG after.PREP |
| | because I've heard a lot of people saying that girls have fainted and people have been sick in the toilet afterwards |
218 | KIM | (be)causeE dw i (we)di clywed lotCE o bobl yn deud bod (y)na # genod (we)di ffaentio a bobl yn sâl yn toiletCE ar_ôl . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN lot of people PRT say.NONFIN be.NONFIN there girls PRT.PAST faint.NONFIN and people PRT sick in toilet after |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk after.PREP unk and.CONJ people.N.F.SG+SM PRT ill.ADJ PRT toilet.N.SG after.PREP |
| | because I've heard a lot of people saying that girls have fainted and people have been sick in the toilet afterwards |
267 | KIM | ond ti (y)n ffeindio allan yn y trydydd oedd hi (y)n # setio bobl fyny i [/] # i farw neu i [/] i methu (y)r taskCE basicallyE . |
| | but PRON.2S PRT find.NONFIN out in DET third be.3S.IMP PRON.3SF PRT set.NONFIN people up to to die.NONFIN or to to fail.NONFIN DET task basically |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT find.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF third.ORD.M be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk people.N.F.SG+SM up.ADV to.PREP to.PREP die.V.INFIN+SM or.CONJ to.PREP to.PREP fail.V.INFIN the.DET.DEF task.N.SG basically.ADV |
| | but you find out in the third one, she was setting people up to die, or to fail the task, basically |
301 | KIM | mae # ohCE bobl yn deud +"/ . |
| | be.3S.PRES IM people PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES oh.IM people.N.F.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | oh, people say: |
302 | KIM | +" ohCE <ti (ddi)m yn> [//] ti (ddi)m ofn bod mae bobl yn medru meddwl am pethau (y)ma ? |
| | IM PRON.2S NEG PRT PRON.2S NEG fear be.NONFIN be.3S.PRES people PRT can.NONFIN think.NONFIN about things here |
| | oh.IM you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM fear.N.M.SG be.V.INFIN be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM PRT be_able.V.INFIN think.V.INFIN for.PREP things.N.M.PL here.ADV |
| | "oh, are you not frightened that people can think about these things?" |
303 | KIM | wellCE ## mae (y)na bobl sickE yn y byd does . |
| | well be.3S.PRES there people sick in DET world be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM sick.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | well there are sick people in the world, aren't there |
464 | KAT | well gen i # hynna na # hen bobl de . |
| | better with PRON.1S that than old people TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S that.PRON.DEM.SP than.CONJ old.ADJ people.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | I prefer that to old people, you know |
491 | KIM | ti gwybod mae # lotCE ohonyn nhw efo # bobl (i)fengach (dy)dyn [?] . |
| | PRON.2S know.NONFIN be.3S.PRES lot of.3PL PRON.3PL with people younger be.3PL.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.3S.PRES lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P with.PREP people.N.F.SG+SM unk be.V.3P.PRES.NEG |
| | you know, a lot of them are with younger people, aren't they |
571 | KIM | ond eto # mae sureCE bod o well cael groupCE llai # os mae (y)na bobl eraill <i (y)r> [?] # <deud (wr)th> [//] ti gwybod deud (wr)th y groupCE +"/ . |
| | but again be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM better get.NONFIN group smaller if be.3S.PRES there people other to DET say.NONFIN to PRON.2S know.NONFIN say.NONFIN to DET group |
| | but.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S better.ADJ.COMP+SM get.V.INFIN group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM smaller.ADJ.COMP if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM others.PRON to.PREP the.DET.DEF say.V.INFIN by.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | yet, it's probably better to have a smaller group if there are other people to, you know, tell the group: |
867 | KIM | a wnaeth o gadael hanner nhw yna # i (y)r bobl (fe)lly . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM leave.NONFIN half PRON.3PL there for DET people thus |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S leave.V.INFIN half.N.M.SG they.PRON.3P there.ADV to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM so.ADV |
| | and he left half of them there for the people, like |
904 | KIM | ac umCE # <oedd [?] xx [=! quietly] gynnyn nhw> [///] mae (we)di wneud ffrindiau efo bobl yna (fe)lly taxiCE driverCE de . |
| | and IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL be.3S.PRES PRT.PAST do.NONFIN friends with people there thus taxi driver TAG |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM friends.N.M.PL with.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV so.ADV taxi.N.SG driver.N.SG be.IM+SM |
| | and um, [...] they had...he's made friends with people there, like, a taxi driver, you know |