5 | RIS | ohCE erCE <(y)dy o (y)n un> [?] newydd ? |
| | IM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT one new |
| | oh.IM er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT one.NUM new.ADJ |
| | oh, is it a new one? |
15 | GLE | bechod <mae o (y)n &g> [//] mae o (y)n tynnu lluniau ohono fi . |
| | pity be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN pictures of.1S PRON.1S |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | bless him, he takes photos of me |
15 | GLE | bechod <mae o (y)n &g> [//] mae o (y)n tynnu lluniau ohono fi . |
| | pity be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN pictures of.1S PRON.1S |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | bless him, he takes photos of me |
16 | GLE | a mae o (y)n cadw nhw yn ei phoneCE o . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN PRON.3PL in POSS.3SM phone PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S phone.N.SG he.PRON.M.3S |
| | and he keeps them in his phone. |
16 | GLE | a mae o (y)n cadw nhw yn ei phoneCE o . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN PRON.3PL in POSS.3SM phone PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S phone.N.SG he.PRON.M.3S |
| | and he keeps them in his phone. |
21 | GLE | yndy mae o chwarae teg iddo fo . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM play fair to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes it is, fair play to him. |
22 | GLE | mae o (we)di fenthyg o iddo fi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST borrow.NONFIN PRON.3SM to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | he's lent it to me. |
22 | GLE | mae o (we)di fenthyg o iddo fi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST borrow.NONFIN PRON.3SM to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | he's lent it to me. |
23 | GLE | o [?] ddeud (wr)tho fi +"/ . |
| | PRON.3SM say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | of.PREP say.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | he told me: |
28 | GLE | neu wneith o ddisgyn allan a +.. . |
| | or do.3S.NONPAST PRON.3SM fall.NONFIN out and |
| | or.CONJ do.V.3S.FUT+SM of.PREP descend.V.INFIN+SM out.ADV and.CONJ |
| | "or it'll fall out and..." |
34 | GLE | dw i meddwl bod o (y)n ormod # yn enwedig # pan dw i (we)di bod (y)n talu insuranceCE bob mis . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too_much PRT particular when be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT pay.NONFIN insurance every month |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP too_much.QUANT+SM PRT especially.ADJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT pay.V.INFIN insurance.N.SG each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | I think it's too much, especially when I've been paying insurance every month. |
37 | RIS | +< ond sureCE bod o &m mewn printCE bach bach bach ar y gwaelod . |
| | but sure be.NONFIN PRON.3SM in print small small small on DET bottom |
| | but.CONJ sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP print.SV.INFIN small.ADJ small.ADJ small.ADJ on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG |
| | but it's probably in really small print at the bottom. |
38 | GLE | ia dyna be oedd o dyna be oedd o . |
| | yes there what be.3S.IMP PRON.3SM there what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yes.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yes, that's what it was, that's what it was. |
38 | GLE | ia dyna be oedd o dyna be oedd o . |
| | yes there what be.3S.IMP PRON.3SM there what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yes.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yes, that's what it was, that's what it was. |
43 | GLE | +" (dy)dy hynna ddim yn helpu chdi os mae o (we)di torri . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT help.NONFIN PRON.2S if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST break.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT help.V.INFIN you.PRON.2S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP break.V.INFIN |
| | "that doesn't help you if it's broken." |
45 | GLE | +" ohCE mi oedd o yn dy contractCE di . |
| | IM PRT be.3S.IMP PRON.3SM in POSS.2S contract PRON.2S |
| | oh.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S contract.SV.INFIN you.PRON.2S+SM |
| | "oh, it was in your contract." |
46 | GLE | +" mae o yn contractCE pawb . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM in contract everyone |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT contract.V.INFIN everyone.PRON |
| | "it's in everyone's contract." |
56 | RIS | a # ia mi wyt ti (y)n gael hyn a hyn o textsE # a hyn a hyn o [/] o siarad a ballu [?] . |
| | and yes PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN this and this of texts and this and this of talk.NONFIN and such |
| | and.CONJ yes.ADV PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP text.V.3S.PRES and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP he.PRON.M.3S talk.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | and yes, you do get so many texts and so much talking and so forth |
56 | RIS | a # ia mi wyt ti (y)n gael hyn a hyn o textsE # a hyn a hyn o [/] o siarad a ballu [?] . |
| | and yes PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN this and this of texts and this and this of talk.NONFIN and such |
| | and.CONJ yes.ADV PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP text.V.3S.PRES and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP he.PRON.M.3S talk.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | and yes, you do get so many texts and so much talking and so forth |
56 | RIS | a # ia mi wyt ti (y)n gael hyn a hyn o textsE # a hyn a hyn o [/] o siarad a ballu [?] . |
| | and yes PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN this and this of texts and this and this of talk.NONFIN and such |
| | and.CONJ yes.ADV PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP text.V.3S.PRES and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP he.PRON.M.3S talk.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | and yes, you do get so many texts and so much talking and so forth |
57 | GLE | ond ## dw i meddwl bod o (y)n gallu mynd (y)n rightCE ddrud . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT can.NONFIN go.NONFIN PRT right expensive |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT right.ADJ expensive.ADJ+SM |
| | but I think it can get quite expensive. |
62 | GLE | ond wedyn mae o (y)n mynd i_fyny . |
| | but then be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN up |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN up.ADV |
| | but then it goes up. |
64 | GLE | +" (dy)dy o (ddi)m werth o . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG worth PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | "it's not worth it." |
64 | GLE | +" (dy)dy o (ddi)m werth o . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG worth PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | "it's not worth it." |
65 | GLE | <(dy)dy o ddim> [///] (ba)sai well gen i torri lawr . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.CONDIT better with PRON.1S break.NONFIN down |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | it's not...I'd rather cut down. |
73 | RIS | achos o'n i (we)di clywed <lotCE am> [//] # lotCE o bethau drwg am contractCE . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN lot about lot of things bad about contract |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN lot.N.SG for.PREP lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM bad.ADJ for.PREP contract.N.SG |
| | because I'd heard a lot about...a lot of bad things about contract. |
76 | GLE | ac efallai # (dy)dy o (ddi)m (y)n phoneCE grandCE . |
| | and perhaps be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT phone grand |
| | and.CONJ perhaps.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT phone.N.SG grand.ADJ |
| | and it might not be a posh phone. |
77 | GLE | mae o (di)m ond yn un # fath â bricsen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG but PRT one kind with brick |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV but.CONJ PRT one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP brick.N.F.SG |
| | it's only a phone like a brick. |
79 | GLE | a mae o (y)n hen a ballu . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT old and such |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT old.ADJ and.CONJ suchlike.PRON |
| | and it's old and so forth. |
80 | GLE | os mae honna [?] (y)n gael ei ddwyn # neu ti (y)n colli o (dy)dy o (ddi)m diwedd y byd nac (y)dy . |
| | if be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3S steal.NONFIN or PRON.2S PRT lose.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG end DET world NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM or.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | if that gets stolen, or if you loose it, it's not the end of the world, is it? |
80 | GLE | os mae honna [?] (y)n gael ei ddwyn # neu ti (y)n colli o (dy)dy o (ddi)m diwedd y byd nac (y)dy . |
| | if be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3S steal.NONFIN or PRON.2S PRT lose.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG end DET world NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM or.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | if that gets stolen, or if you loose it, it's not the end of the world, is it? |
83 | GLE | yr unig peth os mae phoneCE i (we)di torri <a mae o &s> [///] # os mae o (we)di canu arno fo # fydda i (y)n drist # i weld y lluniau (y)n mynd . |
| | DET only thing if be.3S.PRES phone PRON.1S PRT.PAST break.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST sing.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.FUT PRON.1S PRT sad to see.NONFIN DET pictures PRT go.NONFIN |
| | the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES phone.N.SG to.PREP after.PREP break.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP sing.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT sad.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL PRT go.V.INFIN |
| | the only thing, if my phone's broken, and it's...if it's done for, I'll be sad to see the photos go. |
83 | GLE | yr unig peth os mae phoneCE i (we)di torri <a mae o &s> [///] # os mae o (we)di canu arno fo # fydda i (y)n drist # i weld y lluniau (y)n mynd . |
| | DET only thing if be.3S.PRES phone PRON.1S PRT.PAST break.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST sing.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.FUT PRON.1S PRT sad to see.NONFIN DET pictures PRT go.NONFIN |
| | the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES phone.N.SG to.PREP after.PREP break.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP sing.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT sad.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL PRT go.V.INFIN |
| | the only thing, if my phone's broken, and it's...if it's done for, I'll be sad to see the photos go. |
93 | RIS | a mae o gry ofnadwy xx +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM strong terrible |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S strong.ADJ+SM terrible.ADJ |
| | and it's really strong [...] |
103 | RIS | <ble mae o de> [?] ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM then |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | where is it then? |
105 | RIS | +< ti (we)di ei adael o fan (y)na ohCE . |
| | PRON.2S PRT.PAST POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM place there IM |
| | you.PRON.2S after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV oh.IM |
| | you've left it there? Oh. |
109 | GLE | un mae o rhy ddrwm . |
| | one be.3S.PRES PRON.3SM too heavy |
| | one.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ unk |
| | firstly, it's too heavy. |
120 | RIS | +" ohCE na # dim amser roid o fewn . |
| | IM no NEG time put.NONFIN PRON.3SM in |
| | oh.IM no.ADV not.ADV time.N.M.SG give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM |
| | "oh no, I've no time to put it in." |
133 | GLE | a wedyn <mae nhw (y)n &mɨ> [//] mae nhw (y)n hanner sibrwd o . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT half whisper.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG whisper.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and then they...they half whisper it. |
136 | RIS | achos [?] wnes i wneud o i # T_G_A_U felly . |
| | because do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SSM for GCSE thus |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP name so.ADV |
| | because I did it for GCSE, like. |
138 | RIS | ac umCE # oedden ni (we)di dysgu o (y)r llyfr fel hynna [?] le@5 ["] la@5 ["] a les@5 ["] . |
| | and IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST learn.NONFIN from DET book like that le la and les |
| | and.CONJ um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP teach.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG like.CONJ that.PRON.DEM.SP and.CONJ |
| | and we'd learnt from the book, like "le", "la" and "les" . |
165 | GLE | ond mae nhw (y)n ateb o mewn ffordd +"/ . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT answer.NONFIN PRON.3SM in way |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG |
| | but they answer it in a way: |
180 | RIS | +< ac oedd o (y)n niceCE [?] +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT nice |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | and it was nice... |
182 | RIS | ac oedd o (y)n union fel (yn)a . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT exact like there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT exact.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | and it was just like that. |
203 | GLE | (dy)dy o (ddi)m yr un un . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET one one |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM one.NUM |
| | it's not the same one |
204 | RIS | +< (dy)dy o (ddi)m yn gweithio ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN |
| | it doesn't work? |
209 | GLE | ac umCE # dyna be dw i (y)n poeni amdani hi wneith hi droi fel (yn)a mewn (y)chydig o flynyddoedd +"/ . |
| | and IM there what be.1S.PRES PRON.1S PRT worry.NONFIN about.3SF PRON.3SF do.3S.NONPAST PRON.3SF turn.NONFIN like there in a_little of years |
| | and.CONJ um.IM that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S turn.V.INFIN+SM like.CONJ there.ADV in.PREP a_little.QUAN of.PREP years.N.F.PL+SM |
| | and that's what I'm worried about her, she'll go like that in a few years: |
217 | GLE | ond ti (y)n gwybod mae [/] mae llawer o (y)r bobl sy (y)n gweithio (y)na # dim i_gyd ond llawer ohonyn nhw # does (y)na (ddi)m gymeriad iddyn nhw . |
| | but PRON.2S PRT know.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES many of DET people be.PRES.REL PRT work.NONFIN there NEG all but many of.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG there NEG character to.3PL PRON.3PL |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN there.ADV nothing.N.M.SG all.ADJ but.CONJ many.QUAN from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM character.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | but you know, a lot of the people working there, not all of them, but a lot of them, there's no character to them. |
238 | GLE | ffordd ti (y)n wneud o efo [?] os [?] wyt ti (y)n symud dy fawd fel (yn)a [=! laughs] . |
| | way PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM with if be.2S.PRES PRON.2S PRT move.NONFIN POSS.2S thumb like there |
| | way.N.F.SG you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT move.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S thumb.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | how do you do it with...if you move your thumb like that |
242 | RIS | wellCE fel (yn)a dw i (y)n wneud o efo bys dal [?] a wneud o (y)n slowCE bach # erCE . |
| | well like there be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN PRON.3SM with finger tall and do.NONFIN PRON.3SM PRT slow little IM |
| | well.ADV like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP finger.N.M.SG.[or].pea.N.F.PL+SM continue.V.INFIN and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT slow.ADJ small.ADJ er.IM |
| | well, that's how I do it, with a high finger, and do it slowly. |
242 | RIS | wellCE fel (yn)a dw i (y)n wneud o efo bys dal [?] a wneud o (y)n slowCE bach # erCE . |
| | well like there be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN PRON.3SM with finger tall and do.NONFIN PRON.3SM PRT slow little IM |
| | well.ADV like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP finger.N.M.SG.[or].pea.N.F.PL+SM continue.V.INFIN and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT slow.ADJ small.ADJ er.IM |
| | well, that's how I do it, with a high finger, and do it slowly. |
243 | GLE | mae (y)na pobl sy (y)n gallu wneud o efo ddwy fawd fel (y)na # a justCE mynd . |
| | be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM with two.F thumb like there and just go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP two.NUM.F+SM thumb.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV and.CONJ just.ADV go.V.INFIN |
| | there are people who can do it with two thumbs like that, and just go. |
246 | GLE | a mae (y)na pobl sy (y)n gallu wneud o mor gyflym mae nhw (y)n wneud heb edrych . |
| | and be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM so fast be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN without look.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV fast.ADJ+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM without.PREP look.V.INFIN |
| | and there are people who can do it so fast, they do it without looking. |
248 | GLE | dw i (ddi)m (we)di weld o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I haven't seen it, right. |
256 | GLE | <dw i (y)n weld o (y)n> [?] peth hunanol ond +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT thing selfish but |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG unk but.CONJ |
| | I see it as a selfish thing but... |
269 | RIS | ond ar computerE ar laptopE &fɛd [//] fedri di (ddi)m newid o . |
| | but on computer on laptop can.2S.NONPAST PRON.2S NEG change.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ on.PREP computer.N.SG on.PREP unk be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM change.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but on a computer on a laptop, you can't change it. |
273 | RIS | a (we)dyn # raid chdi mynd drwyddo fo a wneud fath â spaceE # deleteE # fel hyn ac ailnewid o . |
| | and then necessity PRON.2S go.NONFIN through.3SM PRON.3SM and do.NONFIN kind with space delete like this and rechange PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN through_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP space.N.SG delete.N.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and then, you have to go through it and do, like, "space, delete" like this and rechange it. |
274 | RIS | mae o (y)n boen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT pain |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pain.N.MF.SG+SM |
| | it's a pain. |
279 | RIS | mae o (y)n ddrud mae (y)n sureCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive be.3S.PRES PRT sure |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | it's probably expensive. |
280 | GLE | +< dw (ddi)m yn sureCE os (y)dy o (y)n ddrud chwaith . |
| | be.1S.PRES NEG PRT sure if be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive either |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM neither.ADV |
| | I'm not sure if it's expensive either. |
284 | GLE | yr unig beth efo GarethCE ydy pan ti (y)n siarad efo fo mae (y)n siarad mewn ffordd ofnadwy o technegol weithiau . |
| | DET only thing with Gareth be.3S.PRES when PRON.2S PRT speak.NONFIN with PRON.3SM be.3S.PRES PRT speak.NONFIN in way terrible of technical sometimes |
| | the.DET.DEF only.PREQ what.INT with.PREP name be.V.3S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT talk.V.INFIN in.PREP way.N.F.SG terrible.ADJ of.PREP technical.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | the only thing with Gareth is, when you speak to him, he speaks in a really technical way sometimes. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
286 | GLE | a ffordd mae o (y)n siarad Cymraeg weithiau <(dy)dy o (ddi)m> [/] ## (dy)dy o (ddi)m yn union ti (y)n gwybod . |
| | and way be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh sometimes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT exact PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT exact.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and the way he speaks Welsh sometimes, it's not...it's not exactly, you know. |
287 | RIS | dw i (y)n meddwl mai (y)r ardal (y)dy o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN PRT DET area be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF region.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I think that's the area. |
290 | RIS | a mae o (y)r un lle . |
| | and be.3S.PRES from DET one place |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG |
| | and he's from the same place. |
292 | RIS | wellCE o (y)r BarryCE mae o . |
| | well from DET Barry be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV of.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | well, he's from Barry. |
292 | RIS | wellCE o (y)r BarryCE mae o . |
| | well from DET Barry be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV of.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | well, he's from Barry. |
293 | RIS | ond aeth o i GlantafCE . |
| | but go.3S.PAST PRON.3SM to Glantaf |
| | but.CONJ go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S to.PREP name |
| | but he went to Glantaf. |
294 | RIS | umCE a mae o (y)r un fath de . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM DET one kind TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | and he's the same, right. |
298 | GLE | +" ond ti (y)n ddeud o i fi mewn ffordd +.. . |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN PRON.3SM to PRON.1S in way |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP way.N.F.SG |
| | "but to me you're saying it in a way..." |
299 | GLE | +" (ba)swn i (ddi)m (y)n mynd o (e)i chwmpas hi fel (yn)a o_gwbl . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT go.NONFIN of POSS.3SF compass PRON.3SF like there at_all |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN of.PREP her.ADJ.POSS.F.3S round.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S like.CONJ there.ADV at_all.ADV |
| | "I wouldn't go about it that way at all." |
326 | GLE | a wedyn wnaeth o fynd &=clicks_fingers . |
| | and then do.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and then he went [clicks fingers] |
328 | GLE | +" BrynCE # mae o (y)n ddoniol chwarae teg i ti . |
| | Bryn be.3S.PRES PRON.3SM PRT funny play.NONFIN fair to PRON.2S |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ+SM game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | "Bryn, it is funny, fair play to you." |
332 | GLE | +" oedd o # fel (yn)a . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM like there |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV |
| | "it was...like that!" |
334 | RIS | (we)dyn <mi oedd o (y)n> [//] # oedd o (y)n edrych yn wyllt yna de . |
| | then PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT wild there TAG |
| | afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM there.ADV be.IM+SM |
| | then he was...he looked wild, you know. |
334 | RIS | (we)dyn <mi oedd o (y)n> [//] # oedd o (y)n edrych yn wyllt yna de . |
| | then PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT wild there TAG |
| | afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM there.ADV be.IM+SM |
| | then he was...he looked wild, you know. |
336 | RIS | achos # mae o (y)n fawr be bynnag dydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT big what ever be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT big.ADJ+SM what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | because he's big anyway, isn't he. |
337 | GLE | yndy <mae o> [=! laughs] . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, he is. |
338 | RIS | a wedyn oedd ei wallt o +.. . |
| | and then be.3S.IMP POSS.3SM hair PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S hair.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and then his hair was... |
339 | RIS | dw meddwl xx fath â # oedd o (y)n boeth . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN kind with be.3S.IMP PRON.3SM PRT hot |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT hot.ADJ+SM |
| | I think [...] like he was hot. |
341 | RIS | ac oedd ei wallt o (y)n chwysu . |
| | and be.3S.IMP POSS.3SM hair PRON.3SM PRT sweat.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S hair.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT perspire.V.INFIN |
| | and his hair was sweaty. |
342 | RIS | aeth o (y)n wlyb . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM PRT wet |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S PRT wet.ADJ+SM |
| | it went wet. |
343 | RIS | wedyn oedd o (we)di mynd fel hyn drwyddo fo (y)n_doedd . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN like this through.3SM PRON.3SM be.3S.IMP.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP through_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | then he'd gone like this through it, hadn't he. |
346 | GLE | mae o (y)n licio fynd dros ben llestri (y)na de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT like.NONFIN go.NONFIN over top dishes there TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN+SM over.PREP+SM head.N.M.SG+SM vessel.N.M.PL there.ADV be.IM+SM |
| | he does like to go over the top there. |
347 | GLE | <ohCE &bɛ> [//] # ohCE bechod ond mae o (y)n fawr . |
| | IM IM pity but be.3S.PRES PRON.3SM PRT big |
| | oh.IM oh.IM how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT big.ADJ+SM |
| | oh, bless, but he is big. |
349 | RIS | mae o yn dychryn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT frighten |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT frighten.V.INFIN |
| | he does frighten. |
358 | GLE | dw i (ddi)m yn meddwl bod o (y)n sylweddoli sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT realise.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT realise.V.INFIN you_know.IM |
| | I don't think he realises, you know. |
359 | RIS | ohCE # wyt ti (we)di weld o (y)n ddiweddar ? |
| | IM be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT recent |
| | oh.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT recent.ADJ+SM |
| | oh, have you seen him recently? |
360 | GLE | naddo dw i (ddi)m (we)di weld o ers (y)chydig . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM since a_little |
| | no.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP a_little.QUAN |
| | no, I haven't seen him for a while. |
362 | GLE | o'n i (y)n tynnu goes o ar M_S_NCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT pull.NONFIN leg PRON.3SM on M_S_N |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT draw.V.INFIN leg.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S on.PREP name |
| | I was pulling his leg on MSN |
363 | GLE | achos <mae o (y)n xx> [//] # mae o (y)n erCE wario (y)chydig o amser efo JoanneCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM spend.NONFIN a_little of time with Joanne |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM spend.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP time.N.M.SG with.PREP name |
| | because he's [...] he spends a bit of time with Joanne. |
363 | GLE | achos <mae o (y)n xx> [//] # mae o (y)n erCE wario (y)chydig o amser efo JoanneCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM spend.NONFIN a_little of time with Joanne |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM spend.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP time.N.M.SG with.PREP name |
| | because he's [...] he spends a bit of time with Joanne. |
363 | GLE | achos <mae o (y)n xx> [//] # mae o (y)n erCE wario (y)chydig o amser efo JoanneCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM spend.NONFIN a_little of time with Joanne |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM spend.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP time.N.M.SG with.PREP name |
| | because he's [...] he spends a bit of time with Joanne. |
374 | GLE | achos oedd pobl o blaen yn mynd +"/ . |
| | because be.3S.IMP people of front PRT go.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT go.V.INFIN |
| | because before people would go: |
394 | GLE | ofnadwy o diddorol o [=? y] llyfr de . |
| | terrible of interesting of book TAG |
| | terrible.ADJ of.PREP interesting.ADJ of.PREP book.N.M.SG be.IM+SM |
| | an incredibly interesting book. |
394 | GLE | ofnadwy o diddorol o [=? y] llyfr de . |
| | terrible of interesting of book TAG |
| | terrible.ADJ of.PREP interesting.ADJ of.PREP book.N.M.SG be.IM+SM |
| | an incredibly interesting book. |
396 | GLE | ac oedd o (y)n un rightCE dew . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT one right fat |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT one.NUM right.ADJ fat.ADJ+SM |
| | and it was quite big. |
397 | GLE | oedd o rywbeth fath â # <pedwar can> [=? pedair can] tudalen . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM something kind with four.M hundred page |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ four.NUM.M can.N.M.SG page.N.MF.SG |
| | it was something like four hundred pages. |
406 | GLE | ond (ba)swn i (ddi)m yn eistedd o flaen o trwy (y)r dydd . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT sit.NONFIN of front PRON.3SM through DET day |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sit.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | but I wouldn't sit in front of it all day. |
406 | GLE | ond (ba)swn i (ddi)m yn eistedd o flaen o trwy (y)r dydd . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT sit.NONFIN of front PRON.3SM through DET day |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sit.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | but I wouldn't sit in front of it all day. |
417 | RIS | mae o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
421 | GLE | dw i (we)di clywed bod o (y)n dda . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT good |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | I've heard that it's good. |
423 | RIS | ond mae hwn mae o (y)n # xx +/ . |
| | but be.3S.PRES this be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | but this...it's [...] |
425 | RIS | mae o (y)n drist . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT sad |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ+SM |
| | it is sad. |
426 | RIS | ond o leia bod (y)na storyCE gall iddo fo . |
| | but of least be.NONFIN there story sensible to.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV story.N.SG be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but at least it's got a proper story. |
429 | RIS | mae o (y)n # justCE # ohCE +"/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT just IM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT just.ADV oh.IM |
| | it's just...oh: |
436 | RIS | a mae (y)na ryw baragraphCE a tudalennau # o ryw # peth (y)na [//] # o sgwrsio # di_ben_draw am # &ʔ rwtsh de . |
| | and be.3S.PRES there some paragraph and pages of some thing there of chat.NONFIN non_stop about rubbish TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM paragraph.N.SG+SM and.CONJ pages.N.MF.PL he.PRON.M.3S some.PREQ+SM thing.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP chat.V.INFIN unk for.PREP unk be.IM+SM |
| | and there's the odd paragraph and pages of stuff...of endless talk about rubbish, you know. |
436 | RIS | a mae (y)na ryw baragraphCE a tudalennau # o ryw # peth (y)na [//] # o sgwrsio # di_ben_draw am # &ʔ rwtsh de . |
| | and be.3S.PRES there some paragraph and pages of some thing there of chat.NONFIN non_stop about rubbish TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM paragraph.N.SG+SM and.CONJ pages.N.MF.PL he.PRON.M.3S some.PREQ+SM thing.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP chat.V.INFIN unk for.PREP unk be.IM+SM |
| | and there's the odd paragraph and pages of stuff...of endless talk about rubbish, you know. |
439 | GLE | ia ond (dy)dy o (ddi)m yn rwtsh iddyn [?] nhw . |
| | yes but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT rubbish to.3PL PRON.3PL |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | yes but it's not rubbish to them. |
444 | GLE | a # (doe)s gynnon nhw ddim llawer o ddim_byd i wneud . |
| | and be.3S.PRES.NEG with.3PL PRON.3PL NEG lot of nothing to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P not.ADV+SM many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and they haven't got much to do. |