382 | RIS | dw meddwl oedden ni yn [//] fod yn symud yn_ôl # dydd Sul . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL PRT be.NONFIN PRT move.NONFIN back day Sunday |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT be.V.INFIN+SM PRT move.V.INFIN back.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I think we were supposed to move back on the Sunday. |
383 | RIS | ond achos o'n i (y)n wneud peth arweinwyr cyfoed o'n i (y)n cael mynd (y)n_dôl pnawn dydd Sadwrn . |
| | but because be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN thing leaders peer be.1S.IMP PRON.1S PRT get.NONFIN go.NINFIN back afternoon day Saturday |
| | but.CONJ because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM thing.N.M.SG leaders.N.M.PL contemporary.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN unk afternoon.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | but because I was doing that peer learders thing, I could go back on Saturday afternoon. |
385 | RIS | soCE <es i mynd> [?] dydd Sadwrn . |
| | so go.1S.PAST PRON.1S go day Saturday |
| | so.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S go.V.INFIN day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | so I went on Saturday. |
386 | RIS | ac oedd pobl <(ddi)m (y)n> [?] cyrraedd tan # dydd Sul . |
| | and be.3S.IMP people NEG PRT arrive until day Sunday |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG not.ADV+SM PRT arrive.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | and people weren't arriving until Sunday. |
406 | GLE | ond (ba)swn i (ddi)m yn eistedd o flaen o trwy (y)r dydd . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT sit.NONFIN of front PRON.3SM through DET day |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sit.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | but I wouldn't sit in front of it all day. |