86 | GLE | ac umCE # mae nhw (we)di fynd de ond +.. . |
| | and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN TAG but |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN+SM be.IM+SM but.CONJ |
| | and they've gone, haven't they. |
103 | RIS | <ble mae o de> [?] ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM then |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | where is it then? |
107 | GLE | gobeithio de . |
| | hope.NONFIN TAG |
| | hope.V.INFIN be.IM+SM |
| | hopefully isn't it. |
122 | GLE | ahCE <(ba)sai well> [///] erCE (ba)swn i (y)n licio dysgu Sbaeneg de . |
| | IM be.3S.CONDIT better IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN learn.NONFIN Spanish TAG |
| | ah.IM be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM er.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN teach.V.INFIN Spanish.N.F.SG be.IM+SM |
| | ah, it'd be better...I'd like to learn Spanish, right. |
147 | GLE | a wan dw i (y)n # trio wneud gradd yno fo de . |
| | and now be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN do.NONFIN degree in.3SM PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM degree.N.MF.SG there.ADV he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and now I'm trying to do a degree in it, right. |
156 | GLE | +< WalterCE a Mr_ChatterboxE de . |
| | Walter and Mr_Chatterbox TAG |
| | name and.CONJ name be.IM+SM |
| | Walter and Mr Chatterbox, isn't it. |
197 | GLE | achos mae hi (we)di mynd i gweithio mewn swyddfa yng Nghaerdydd de . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN to work.NONFIN in office in Cardiff TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN in.PREP office.N.F.SG in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.IM+SM |
| | because she's gone to work in an office in Cardiff, right. |
241 | RIS | +< wellCE # fel (yn)a ti (y)n text_ioE+C de ? |
| | well like there PRON.2S PRT text.NONFIN TAG |
| | well.ADV like.CONJ there.ADV you.PRON.2S PRT text.V.INFIN be.IM+SM |
| | well, that's how you text, isn't it? |
248 | GLE | dw i (ddi)m (we)di weld o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I haven't seen it, right. |
262 | GLE | achos # os dw i (y)n text_ioE+C chdi # os dw i (y)n text_ioE+C ManonCE # os dw i (y)n # text_ioE+C # SusanCE &m rhaid i mi ddiffodd hwnna de . |
| | because if be.1S.PRES PRON.1S PRT text.NONFIN PRON.2S if be.1S.PRES PRON.1S PRT text.NONFIN Manon if be.1S.PRES PRON.1S PRT text.NONFIN Susan necessity to PRON.1S extinguish.NONFIN that TAG |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT text.V.INFIN you.PRON.2S if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT text.V.INFIN name if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT text.V.INFIN name necessity.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S extinguish_.V.INFIN+SM.[or].turn_off.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | because, if I'm texting you, if I'm texting Manon, if I'm texting Susan, I have to switch that off. |
275 | GLE | CysilltCE (y)dy (y)r un Cymraeg de # geiriadur ? |
| | Cysillt be.3S.PRES DET one Welsh TAG dictionary |
| | name be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM Welsh.N.F.SG be.IM+SM dictionary.N.M.SG |
| | Cysillt [sic] is the Welsh one, isn't it, the dictionary? |
294 | RIS | umCE a mae o (y)r un fath de . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM DET one kind TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | and he's the same, right. |
324 | GLE | BrynCE sy (y)n mynd dros ben llestri (y)na de . |
| | Bryn be.PRES.REL PRT go.NONFIN over top dishes there TAG |
| | name be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN over.PREP+SM head.N.M.SG+SM vessel.N.M.PL there.ADV be.IM+SM |
| | Bryn goes over the top there, doesn't he. |
334 | RIS | (we)dyn <mi oedd o (y)n> [//] # oedd o (y)n edrych yn wyllt yna de . |
| | then PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT wild there TAG |
| | afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM there.ADV be.IM+SM |
| | then he was...he looked wild, you know. |
346 | GLE | mae o (y)n licio fynd dros ben llestri (y)na de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT like.NONFIN go.NONFIN over top dishes there TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN+SM over.PREP+SM head.N.M.SG+SM vessel.N.M.PL there.ADV be.IM+SM |
| | he does like to go over the top there. |
369 | GLE | (ba)swn i (y)n &wi [//] licio weld y ddau ohonyn nhw # efo ei_gilydd de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN see.NONFIN DET two.M of.3PL PRON.3PL with each_other TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN see.V.INFIN+SM the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P with.PREP each_other.PRON.3SP be.IM+SM |
| | I would like to see the two of them together. |
394 | GLE | ofnadwy o diddorol o [=? y] llyfr de . |
| | terrible of interesting of book TAG |
| | terrible.ADJ of.PREP interesting.ADJ of.PREP book.N.M.SG be.IM+SM |
| | an incredibly interesting book. |
405 | GLE | a # (doe)s gen i (ddi)m_byd yn_erbyn y teledu de . |
| | and be.3S.PRES.NEG with PRON.1S nothing against DET television TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.ADV+SM against.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG be.IM+SM |
| | and I haven't got anything against the television, right. |
413 | RIS | +< a [//] # dw i (ddi)m (y)n gweld dim_byd da (y)no fo de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT see.NONFIN nothing good in.3SM PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM there.ADV he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and...I don't see anything good in it, you know. |
428 | RIS | <does (y)na (ddi)m> [///] dw i (ddi)m (y)n gweld storyCE i Pride_and_PrejudiceCE de . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT see.NONFIN story to Pride_and_Prejudice TAG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN story.N.SG to.PREP name be.IM+SM |
| | there's nothing...I don't see a story in Pride and Prejudice. |
436 | RIS | a mae (y)na ryw baragraphCE a tudalennau # o ryw # peth (y)na [//] # o sgwrsio # di_ben_draw am # &ʔ rwtsh de . |
| | and be.3S.PRES there some paragraph and pages of some thing there of chat.NONFIN non_stop about rubbish TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM paragraph.N.SG+SM and.CONJ pages.N.MF.PL he.PRON.M.3S some.PREQ+SM thing.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP chat.V.INFIN unk for.PREP unk be.IM+SM |
| | and there's the odd paragraph and pages of stuff...of endless talk about rubbish, you know. |
440 | GLE | achos os ti (y)n edrych ar y cyfnod yn hanes de . |
| | because if PRON.2S PRT look.NONFIN on DET period in history TAG |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG be.IM+SM |
| | because if you look at the period in history, right. |