14 | BAG | <os &ðɛɬ> [//] os ddalltais i o (y)n iawn felly <oedd yr> [//] oedd y wal o_gwmpas yr eglwys <yn ryw fath o> [//] # yn [/] yn [/] # yn # &de &n yn lloc go iawn yn_de wsti umCE # yn hytrach na bod o (y)n # gorlan # gadw defaid neu beth bynnag yn_de . |
| | if if understand.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM PRT right thus be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET wall around DET church PRT some kind of PRT PRT PRT PRT enclosure rather right TAG know.2S IM PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT pen keep.NONFIN sheep or what ever TAG |
| | if.CONJ if.CONJ unk to.PREP he.PRON.M.3S PRT OK.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk rather.ADV OK.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES um.IM PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fold.N.F.SG+SM keep.V.INFIN+SM sheep.N.F.PL or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM |
| | if I understood him correctly, like, the wall around the church was some kind of...was a real enclosure, wasn't it you know, um, rather than being a pen to keep sheep or whatever, you know |
28 | ABE | +< oedd o (y)n # be ti (y)n galw athro mathemateg ar ElenCE <(f)y wraig i ti weld> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT what PRON.2S PRT call.NONFIN teacher mathematics on Elen POSS.1S wife PRON.1S PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN teacher.N.M.SG mathematics.N.M.SG on.PREP name my.ADJ.POSS.1S wife.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | he was, what do you call, the maths teacher of Elen, my wife, you see |
44 | BAG | wsti achos erCE dw [/] dw i (y)n gweld o (y)n ddyn &ss xx isio cadw # allan o bethau fel (yn)a (fe)lly . |
| | know.2S because IM be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT man want keep.NONFIN out of things like there thus |
| | know.V.2S.PRES because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT man.N.M.SG+SM want.N.M.SG keep.V.INFIN out.ADV of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | you know, because er I see him as a man who wants to keep out of things like that, like |
51 | ABE | mae (y)n un o (y)r erCE erCE y traddodwyr mwya anhygoel dw i (we)di glywed erioed dw meddwl . |
| | be.3S.PRES PRT one of DET IM IM DET speakers most incredible be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN ever be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM the.DET.DEF unk biggest.ADJ.SUP incredible.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN+SM never.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he's one of the, er er, the most incredible speakers I've ever heard, I think |
60 | BAG | <dw i> [/] dw i (ddi)m (we)di glywed o (y)n siarad &g yn gyhoeddus o_gwbl [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM PRT speak.NONFIN PRT public at_all |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT public.ADJ+SM at_all.ADV |
| | I haven't heard him speak in public at all |
60 | BAG | <dw i> [/] dw i (ddi)m (we)di glywed o (y)n siarad &g yn gyhoeddus o_gwbl [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM PRT speak.NONFIN PRT public at_all |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT public.ADJ+SM at_all.ADV |
| | I haven't heard him speak in public at all |
75 | BAG | +< <mae o> [//] mae [/] mae gynno fo frwdfrydedd # heintus yn_does i ddeud y gwir (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM enthusiasm infectious be.3S.PRES.NEG to say.NONFIN DET truth thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S enthusiasm.N.M.SG+SM infectious.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG so.ADV |
| | he's got an infectious enthusiasm, hasn't he, to tell the truth, like |
85 | BAG | &dɪ wedyn mae [/] # mae (y)n amlwg <bod o (y)n> [/] # bod o (y)n air sydd yn golygu mwy na # corlan ddefaid felly yn wreiddiol yn_de wsti a <bod o (y)n> [//] bod y # lloc (y)ma hwyrach yn # eto os ddalltais i (y)n iawn # umCE yn # ryw fath o # um:CE le yn amgáu # cell # mynacho(d) [//] &m # &m um:CE # umCE be [/] be (ba)set ti (y)n ddeud cell # mynach felly yn_de wsti . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES PRT obvious be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT word be.PRES.REL PRT mean.NONFIN more PRT pen sheep thus PRT original TAG know.2S and be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN DET enclosure here perhaps PRT again if understand.1S.PAST PRON.1S PRT right IM PRT some kind of IM place PRT enclose.NONFIN cell monks IM IM what what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN cell monk thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT word.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ fold.N.F.SG sheep.N.F.PL+SM so.ADV PRT original.ADJ+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV perhaps.ADV PRT again.ADV if.CONJ unk to.PREP PRT OK.ADV um.IM in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP um.IM place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRT encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN cell.N.F.SG unk um.IM um.IM what.INT what.INT be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM cell.N.F.SG unk so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | then it's obvious that it's a word which means more than sheepfold, like, originally, right you know, and that this enclosure was perhaps a, again if I understood correctly, um some sort of um place enclosing a monk cell, um um what would you say, a monk cell, like right you know |
94 | BAG | dwn i (ddi)m os ti (y)n gwybod yn fan (y)na (fe)lly <ar y fo(ryd)> [/] ar y foryd yn fan (y)na <mae (y)na> [/] # mae (y)na hen gored yn_does wsti . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT know.NONFIN in place there thus on DET estuary on DET estuary in place there be.3S.PRES there be.3S.PRES there old weir be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV on.PREP the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV old.ADJ unk be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES |
| | I don't know if you know there, like, on the estuary there, there's an old weir, isn't there, you know |
98 | BAG | erCE dw (ddi)m yn gwybod xx # faint o drafodaeth go iawn ta be oedd yn mynd ymlaen yn y mhen i (fe)lly . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much of discussion rather right or what be.3S.IMP PRT go.NONFIN on in POSS.1S head PRON.1S thus |
| | er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP discussion.N.F.SG+SM rather.ADV OK.ADV be.IM what.INT be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN forward.ADV PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP so.ADV |
| | er I don't know [...] how much real discussion or what was going on in my head, like |
103 | BAG | wsti &bd dw i # wrth y modd <efo (y)r> [/] efo (y)r um:CE # termau fel (yn)a felly de wsti . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S by POSS.1S liking with DET with DET IM terms like there thus TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S by.PREP the.DET.DEF means.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF um.IM terms.N.M.PL like.CONJ there.ADV so.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, I love um terms like that, like right you know |
106 | BAG | ac umCE xx <mi oedd> [//] o'n i (y)n gweld # rhwng y gair # cored ["] # a (y)r gair lloc ["] yn_de o'n i gweld yr un cysyniad yno felly (y)n_de wsti sef rywbeth wedi amgáu yn_de wsti . |
| | and IM PRT be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN between DET word cored and DET word lloc TAG be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN DET one concept there thus TAG know.2S namely something PRT.PAST enclose.NONFIN TAG know.2S |
| | and.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF word.N.M.SG unk and.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG unk isn't_it.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM concept.N.M.SG there.ADV so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES namely.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and um [...] I saw between the word "cored" and the word "lloc" right, I saw the same concept there, like right you know, that is something enclosed you know |
106 | BAG | ac umCE xx <mi oedd> [//] o'n i (y)n gweld # rhwng y gair # cored ["] # a (y)r gair lloc ["] yn_de o'n i gweld yr un cysyniad yno felly (y)n_de wsti sef rywbeth wedi amgáu yn_de wsti . |
| | and IM PRT be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN between DET word cored and DET word lloc TAG be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN DET one concept there thus TAG know.2S namely something PRT.PAST enclose.NONFIN TAG know.2S |
| | and.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF word.N.M.SG unk and.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG unk isn't_it.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM concept.N.M.SG there.ADV so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES namely.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and um [...] I saw between the word "cored" and the word "lloc" right, I saw the same concept there, like right you know, that is something enclosed you know |
121 | ABE | ac umCE # timod mae o (y)n agor i (y)r môr yn fan (y)no . |
| | and IM know.2S be.3S.PRES PRON.3SM PRT open.NONFIN to DET sea in place there |
| | and.CONJ um.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and um, you know, it opens to the sea there |
126 | ABE | a (we)dyn oedden nhw (y)n umCE # gadael [//] pan mae (y)r llanw (y)n dod fewn # yn ei agor o # gadael i (y)r # &ɬ lli ddod i_fewn a # unrhyw bysgod a ballu # a (we)dyn yn rhoid umCE ryw fath o # giât neu ryw erCE # glwyd ballu # erCE ar # erCE timod yn y ceg fel petai . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT IM leave.NONFIN when be.3S.PRES DET tide PRT come.NONFIN in PRT POSS.3SM open.NONFIN PRON.3SM leave.NONFIN to DET flow come.NONFIN in and any fish and such and then PRT give.NONFIN IM some kind of gate or some IM gate such IM and IM know.2S in DET mouth like if_be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM leave.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG PRT come.V.INFIN in.PREP+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S open.V.INFIN he.PRON.M.3S leave.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF flood.N.M.SG come.V.INFIN+SM in.PREP and.CONJ any.ADJ fish.N.M.PL+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ afterwards.ADV PRT give.V.INFIN um.IM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP gate.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM er.IM gate.N.F.SG+SM suchlike.PRON er.IM on.PREP er.IM know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | and then they um let...when the tide comes in, open it, let the flow come in and any fish and things, and then put um some sort of gate or some er gate or such er and er you know, in the mouth, as it were |
127 | BAG | yeahCE yeahCE # i gadw (y)r pysgod i_fewn . |
| | yeah yeah to keep.NONFIN DET fish in |
| | yeah.ADV yeah.ADV to.PREP keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF fish.N.M.PL in.PREP |
| | yeah yeah, to keep the fish in |
134 | BAG | <oes (yn)a (ddi)m> [/] oes (yn)a (ddi)m un sydd yn dal i weithio o_gwbl nag oes ? |
| | be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG one be.PRES.REL PRT still to work.NONFIN at_all NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT still.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM at_all.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there isn't one that's still working, is there? |
144 | BAG | ti (y)n deud giât felly neu [?] gadw nhw i_fewn felly (y)n_de ar_ôl i (y)r # llanw godi a (y)r bysgod fynd i_fewn yn_de . |
| | PRON.2S PRT say.NONFIN gate thus or keep.NONFIN PRON.3PL in thus TAG after to DET tide rise.NONFIN and DET fish go.NONFIN in TAG |
| | you.PRON.2S PRT say.V.INFIN gate.N.F.SG so.ADV or.CONJ keep.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP so.ADV isn't_it.IM after.PREP to.PREP the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG lift.V.INFIN+SM and.CONJ the.DET.DEF fish.N.M.PL+SM go.V.INFIN+SM in.PREP isn't_it.IM |
| | you say gate, like, or keep them in, like right, after the tide's risen and the fish go in, right |
146 | ABE | wellCE rywbeth wedi cael ei gwneud efo gwial (ba)swn i feddwl timod xx gwial syml (fe)lly (y)n_de . |
| | well something PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S do.NONFIN with wicker be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN know.2S wicker simple thus TAG |
| | well.ADV something.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN with.PREP unk be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES unk simple.ADJ so.ADV isn't_it.IM |
| | well something made with wicker, I'd think, you know [...] simple wicker, like, you know |
171 | BAG | ohCE rightCE erCE fysai rhaid i &v hynny fod felly achos <fysai (y)r> [/] # (fy)sai <(y)r llanw> [//] llanw mawr yn # sgubo nhw i_ffwrdd yn_bysai . |
| | IM right IM be.3S.CONDIT necessity to that be.NONFIN thus because be.3S.CONDIT DET be.3S.CONDIT DET tide tide big PRT sweep.NONFIN PRON.3PL away be.3S.CONDIT |
| | oh.IM right.ADJ er.IM finger.V.3S.IMPERF+SM necessity.N.M.SG to.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.INFIN+SM so.ADV because.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.REL finger.V.3S.IMPERF+SM the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG incoming tide.N.M.SG big.ADJ PRT sweep.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV unk |
| | oh right, er that'd have to be, like, because the tide...a big tide would sweep them away, wouldn't it |
172 | BAG | <fysai (y)r &v> [//] # (fy)sai # rhaid iddyn nhw adnewyddu (y)r peth yn [/] # yn aml faswn i feddwl yn_bysai # yr [/] yr [/] # yr [//] # <mur y> [/] y wal y [/] # y peth ei hun felly (y)n_bysai ? |
| | be.3S.CONDIT DET be.3S.CONDIT necessity to.3PL PRON.3PL renew.NONFIN DET thing PRT PRT often be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT DET DET DET wall DET DET wall DET DET thing POSS.3S self thus be.3S.CONDIT |
| | finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.REL finger.V.3S.IMPERF+SM necessity.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P refresh.V.INFIN.[or].renew.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT frequent.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN+SM unk that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF thing.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG so.ADV unk |
| | they'd have to renew the thing often, I'd think, wouldn't they, the wall of the thing itself, like, wouldn't they? |
184 | ABE | ac umCE # mae hwnna (y)n dyddio nôl felly i (y)r cyfnod erCE &mənaislɔ [//] mynachlogydd . |
| | and IM be.3S.PRES that PRT date.NONFIN back thus to DET period IM monasteries |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT date.V.INFIN fetch.V.INFIN so.ADV to.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG er.IM unk |
| | and um, that dates back, like, to the period of the er monasteries |
200 | BAG | dw i ddim yn gwybod sut fysai fo (y)n gweithio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN how be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT work.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN |
| | I don't know how it would work |
201 | BAG | dyna [?] pam dw i (y)n godi o justCE felly (y)n_de i weld os xx # ti (y)n gwybod . |
| | there why be.1S.PRES PRON.1S PRT raise.NONFIN PRON.3SM just thus TAG to see.NONFIN if PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lift.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S just.ADV so.ADV isn't_it.IM to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | that's why I'm raising it just, like you know, too see if [...] you know |
201 | BAG | dyna [?] pam dw i (y)n godi o justCE felly (y)n_de i weld os xx # ti (y)n gwybod . |
| | there why be.1S.PRES PRON.1S PRT raise.NONFIN PRON.3SM just thus TAG to see.NONFIN if PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lift.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S just.ADV so.ADV isn't_it.IM to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | that's why I'm raising it just, like you know, too see if [...] you know |
203 | ABE | oherwydd timod mewn [//] umCE erCE llefydd fath â # umCE # afon LledrCE yn dod i_lawr i Betws_(y)_CoedCE yn fan (y)no de gyn ti (y)r hen drapCE # eogiaid yn fan (y)no (y)n_does . |
| | because know.2S in IM IM places kind with IM river Lledr PRT come.NONFIN down to Betws_y_Coed in place there TAG with PRON.2S DET old trap salmons in place there be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES in.PREP um.IM er.IM places.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM river.N.F.SG name PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF old.ADJ trap.N.SG+SM salmon.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | because you know, in um er places like um the river Lledr coming down to Betws-y-Coed there, right, you've got the old salmon trap there, haven't you |
208 | ABE | wedyn oedd y [/] # y gawell (y)ma yn ffitio # umCE i_fewn i # fel hafn bach # yn y dŵr yn_de yn yr afon (fe)lly . |
| | then be.3S.IMP DET DET cage here PRT fit.NONFIN IM in to like crevasse small in DET water TAG in DET river thus |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF unk here.ADV PRT fit.V.INFIN um.IM in.PREP to.PREP like.CONJ unk small.ADJ in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG isn't_it.IM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG so.ADV |
| | then this cage would fit um into like a little crevasse in the water, right, in the river, like |
211 | BAG | +< felly yr un syniad â cored # môr # felly (y)n_de sti <bod (y)na> [//] bod y lli yn cyfateb i lanw yn_de . |
| | thus DET one idea as weir sea thus TAG know.2S be.NONFIN there be.NONFIN DET flow PRT correspond to tide TAG |
| | so.ADV the.DET.DEF one.NUM idea.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk sea.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM you_know.IM be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF flood.N.M.SG PRT correspond_to.V.INFIN to.PREP fill.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | so the same idea as a sea weir then isn't it, you know that the flow corresponds to the tide, isn't it |
213 | ABE | umCE # ia i raddau . |
| | IM yes to degrees |
| | um.IM yes.ADV to.PREP unk |
| | um yes to a certain extent |
218 | ABE | timod mae gyn ti erCE wely go fawr i bysgod i fynd iddo fo (fe)lly . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.2S IM bed rather big for fish to go.NONFIN to.3SM PRON.3SM thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S er.IM bed.N.M.SG+SM rather.ADV big.ADJ+SM to.PREP fish.N.M.PL+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S so.ADV |
| | you know, you've got quite a large bed for fish to go to, like |
218 | ABE | timod mae gyn ti erCE wely go fawr i bysgod i fynd iddo fo (fe)lly . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.2S IM bed rather big for fish to go.NONFIN to.3SM PRON.3SM thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S er.IM bed.N.M.SG+SM rather.ADV big.ADJ+SM to.PREP fish.N.M.PL+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S so.ADV |
| | you know, you've got quite a large bed for fish to go to, like |
243 | ABE | a mae honno (y)n ffitio wedyn # i &ðl le arbennig i_fewn <yn y> [/] <yn y> [/] <yn y> [/] yn y graig mwy neu lai . |
| | and be.3S.PRES that PRT fit.NONFIN then to place special in in DET in DET in DET in DET rock more or less |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG PRT fit.V.INFIN afterwards.ADV to.PREP place.N.M.SG+SM special.ADJ in.PREP in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and that fits then into a special place in the rock more or less |
258 | ABE | a (we)dyn mae eog neu (ry)wbeth felly # yn cael ei sgubo i_fewn i hwn . |
| | and then be.3S.PRES salmon or something thus PRT get.NONFIN POSS.3S sweep.NONFIN in to this |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES salmon.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S sweep.V.INFIN in.PREP to.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | and then a salmon or something like that gets swept into this |
266 | BAG | +< ac oedd (y)na (ddi)m drws i gau felly <yn y &m> [/] <yn y> [/] yn y geg felly ? |
| | and be.3S.IMP there NEG door to shut.NONFIN thus in DET in DET in DET mouth thus |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM door.N.M.SG to.PREP close.V.INFIN+SM so.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG+SM so.ADV |
| | and there was no door to shut, then, in the mouth, like? |
278 | BAG | wsti achos # dw i gweld hynna (y)n oddCE wsti . |
| | know.2S because be.1S.PRES PRON.1S see.NONFIN that PRT odd know.2S |
| | know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT odd.ADJ know.V.2S.PRES |
| | you know, because I see that as being odd, you know |
280 | BAG | ti gwybod # ffordd dw i (y)n gwirioni efo enwau llefydd yn_de ? |
| | PRON.2S know.NONFIN way be.1S.PRES PRON.1S PRT dote.NONFIN with names places TAG |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN way.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT dote.V.INFIN with.PREP names.N.M.PL places.N.M.PL isn't_it.IM |
| | you know the way I'm obsessed with place names, right |
283 | BAG | a baset ti (ddi)m yn disgwyl i [/] i lyn newid ei enw felly . |
| | and be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT expect.NONFIN to to lake change.NONFIN POSS.3S name thus |
| | and.CONJ be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN to.PREP to.PREP lake.N.M.SG+SM change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG so.ADV |
| | and you wouldn't expect a lake to change its name, like |
283 | BAG | a baset ti (ddi)m yn disgwyl i [/] i lyn newid ei enw felly . |
| | and be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT expect.NONFIN to to lake change.NONFIN POSS.3S name thus |
| | and.CONJ be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN to.PREP to.PREP lake.N.M.SG+SM change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG so.ADV |
| | and you wouldn't expect a lake to change its name, like |
291 | BAG | umCE # a wedyn # newidiodd ei enw # yn_ôl be dw i (y)n ddallt felly # umCE # erCE i [/] &ʔ oherwydd bod yr # gawell (y)ma xx y defnydd <o (y)r> [//] # canoloesol (y)ma o (y)r +// . |
| | IM and then change.3S.PAST POSS.3S name according_to what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN thus IM IM to because be.NONFIN DET cage here DET use of DET medieval here of DET |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV change.V.3S.PAST his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN+SM so.ADV um.IM er.IM to.PREP because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV the.DET.DEF material.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF medieval.ADJ here.ADV of.PREP the.DET.DEF |
| | um and then it changed its name, according to what I understand like, um er because this cage [...] the medieval use of the... |
291 | BAG | umCE # a wedyn # newidiodd ei enw # yn_ôl be dw i (y)n ddallt felly # umCE # erCE i [/] &ʔ oherwydd bod yr # gawell (y)ma xx y defnydd <o (y)r> [//] # canoloesol (y)ma o (y)r +// . |
| | IM and then change.3S.PAST POSS.3S name according_to what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN thus IM IM to because be.NONFIN DET cage here DET use of DET medieval here of DET |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV change.V.3S.PAST his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN+SM so.ADV um.IM er.IM to.PREP because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV the.DET.DEF material.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF medieval.ADJ here.ADV of.PREP the.DET.DEF |
| | um and then it changed its name, according to what I understand like, um er because this cage [...] the medieval use of the... |
294 | ABE | mae (y)n debyg felly bod yr umCE &=clears_throat y defnydd o (y)r safle i ddal pysgod wedi dŵad yn bwysicach +/ . |
| | be.3S.PRES PRT likely thus be.NONFIN DET IM DET use of DET site to catch.NONFIN fish PRT.PAST come.NONFIN PRT more_important |
| | be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM so.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF material.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF position.N.M.SG to.PREP continue.V.INFIN+SM fish.N.M.PL after.PREP come.V.INFIN PRT important.ADJ.COMP+SM |
| | it's likely that the use of the site to catch fish had become more important |
304 | BAG | +< &wɛ erCE erCE cofia # umCE # <yr afon> [//] un o (y)r afonydd sy (y)n rhedeg i_fewn <i (y)r> [/] # i (y)r llyn ydy TreweunyddCE (y)n_de . |
| | IM IM remember.2S.IMPER IM DET river one of DET rivers be.PRES.REL PRT run.NONFIN in to DET to DET lake be.3S.PRES Treweunydd TAG |
| | er.IM er.IM remember.V.2S.IMPER um.IM the.DET.DEF river.N.F.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF rivers.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG be.V.3S.PRES name isn't_it.IM |
| | er remember, um the river...one of the rivers which run into the lake is Treweunydd, right |
304 | BAG | +< &wɛ erCE erCE cofia # umCE # <yr afon> [//] un o (y)r afonydd sy (y)n rhedeg i_fewn <i (y)r> [/] # i (y)r llyn ydy TreweunyddCE (y)n_de . |
| | IM IM remember.2S.IMPER IM DET river one of DET rivers be.PRES.REL PRT run.NONFIN in to DET to DET lake be.3S.PRES Treweunydd TAG |
| | er.IM er.IM remember.V.2S.IMPER um.IM the.DET.DEF river.N.F.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF rivers.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG be.V.3S.PRES name isn't_it.IM |
| | er remember, um the river...one of the rivers which run into the lake is Treweunydd, right |
320 | BAG | ond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd . |
| | but IM be.1S.PRES think.NONFIN with lake Bwlch_y_Moch up IM above Rhyd Rhyd_ddu place there PRT be.3S.IMP that perhaps PRT run.NONFIN in to Cwellyn at one time but IM PRT.PAST get.NONFIN POSS IM divert.NONFIN to run.NONFIN down Dyffryn_Nantlle in end |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN with.PREP lake.N.M.SG name up.ADV er.IM above.PREP.[or].overhead.ADV name name place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG perhaps.ADV PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP name on.PREP one.NUM time.N.F.SG but.CONJ er.IM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk to.PREP run.V.INFIN+SM down.ADV name PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end |
320 | BAG | ond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd . |
| | but IM be.1S.PRES think.NONFIN with lake Bwlch_y_Moch up IM above Rhyd Rhyd_ddu place there PRT be.3S.IMP that perhaps PRT run.NONFIN in to Cwellyn at one time but IM PRT.PAST get.NONFIN POSS IM divert.NONFIN to run.NONFIN down Dyffryn_Nantlle in end |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN with.PREP lake.N.M.SG name up.ADV er.IM above.PREP.[or].overhead.ADV name name place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG perhaps.ADV PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP name on.PREP one.NUM time.N.F.SG but.CONJ er.IM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk to.PREP run.V.INFIN+SM down.ADV name PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end |
325 | ABE | +< umCE # dw i (y)n <wybod bod> [?] chdi (y)n hel hen gardiau postCE ac yn y blaen de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT collect.NONFIN old cards post and in DET front TAG |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT collect.V.INFIN old.ADJ cards.N.F.PL+SM post.N.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.IM+SM |
| | um I know that you collect old postcards and so forth, right |
332 | BAG | yeahCE yeahCE a (doe)s gynna i (ddi)m sbectol chwaith nag oes . |
| | yeah yeah and be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG glasses either NEG be.3S.PRES |
| | yeah.ADV yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM glasses.N.F.PL neither.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yeah yeah and I haven't got my glasses either, do I |
341 | BAG | ti (ddi)m yn roid hwn i mi ? |
| | PRON.2S NEG PRT give.NONFIN this to PRON.1S |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG to.PREP I.PRON.1S |
| | you're not giving this to me? |
353 | BAG | (ba)swn i feddwl na ValentinesCE ydy o (fe)lly . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT Valentines be.3S.PRES PRON.3SM thus |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV |
| | I'd think it was Valentines, like |
357 | ABE | <wna i> [/] wna i # ddarllen o os lici di . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S read.NONFIN PRON.3SM if like.NONFIN PRON.2S |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S if.CONJ like.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM |
| | I'll read it if you like |
357 | ABE | <wna i> [/] wna i # ddarllen o os lici di . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S read.NONFIN PRON.3SM if like.NONFIN PRON.2S |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S if.CONJ like.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM |
| | I'll read it if you like |
363 | ABE | faswn [?] i (y)n deud bod o +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I'd say it was... |
365 | BAG | a <dw i> [//] fedra i (ddi)m deud # yn union os [/] # os ydy hwnna gynno fi felly (y)n_de wsti . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S NEG say.NONFIN PRT exact if if be.3S.PRES that with.1S PRON.1S thus TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN PRT exact.ADJ if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and I can't say exactly if I have that one, like, right, you know |
365 | BAG | a <dw i> [//] fedra i (ddi)m deud # yn union os [/] # os ydy hwnna gynno fi felly (y)n_de wsti . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S NEG say.NONFIN PRT exact if if be.3S.PRES that with.1S PRON.1S thus TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN PRT exact.ADJ if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and I can't say exactly if I have that one, like, right, you know |
366 | BAG | <fyswn i> [//] <fysai (y)n> [/] <fysai (y)n erCE> [//] # fysai (y)n werth +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT PRT IM be.3S.CONDIT PRT worth |
| | finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S finger.V.3S.IMPERF+SM PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF+SM PRT.[or].in.PREP er.IM finger.V.3S.IMPERF+SM PRT value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | I'd...it'd er...it'd be worth... |
369 | ABE | dyma pam # wnes i # timod fachu o deud gwir . |
| | here why do.1S.PAST PRON.1S know.2S grab.NONFIN PRON.3SM say.NONFIN truth |
| | this_is.ADV why?.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S know.V.2S.PRES hook.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S say.V.INFIN true.ADJ |
| | that's why I grabbed it, to tell the truth |
375 | BAG | wellCE <fyswn i (y)n> [/] # fyswn i licio (e)i fenthyg o i weld os ydy o gynno fi . |
| | well be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN POSS.3SM borrow.NONFIN PRON.3SM to see.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S |
| | well.ADV finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | well I'd like to borrow it to see if I have it |
375 | BAG | wellCE <fyswn i (y)n> [/] # fyswn i licio (e)i fenthyg o i weld os ydy o gynno fi . |
| | well be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN POSS.3SM borrow.NONFIN PRON.3SM to see.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S |
| | well.ADV finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | well I'd like to borrow it to see if I have it |
375 | BAG | wellCE <fyswn i (y)n> [/] # fyswn i licio (e)i fenthyg o i weld os ydy o gynno fi . |
| | well be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN POSS.3SM borrow.NONFIN PRON.3SM to see.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S |
| | well.ADV finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | well I'd like to borrow it to see if I have it |
376 | BAG | wna i erCE # addo # roid o nôl i chdi o_kCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S IM promise.NONFIN give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S er.IM promise.V.INFIN.[or].promise.V.INFIN+SM give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM |
| | I promise to give it back to you, ok |
376 | BAG | wna i erCE # addo # roid o nôl i chdi o_kCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S IM promise.NONFIN give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S er.IM promise.V.INFIN.[or].promise.V.INFIN+SM give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM |
| | I promise to give it back to you, ok |
377 | ABE | yeahCE wellCE hynny ydy # umCE # tra bod chdi efo diddordeb ynddyn nhw o ran # hanes datblygiad y tirlun felly # umCE croeso i ti fynd â fo . |
| | yeah well that be.3S.PRES IM while be.NONFIN PRON.2S with interest in.3PL PRON.3PL of part history development DET landscape thus IM welcome to PRON.2S go.NONFIN with PRON.3SM |
| | yeah.ADV well.ADV that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES um.IM while.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S with.PREP interest.N.M.SG in_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P of.PREP part.N.F.SG+SM story.N.M.SG development.N.M.SG the.DET.DEF landscape.N.M.SG so.ADV um.IM welcome.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | yeah well, that is, um seeing as you've got an interest in them in terms of the development of the landscape, like, um you're welcome to take it |
381 | BAG | +< wellCE fedra i sganio fo ti gweld . |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S scan.NONFIN PRON.3SM PRON.2S |
| | well.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S scan.V.INFIN he.PRON.M.3S you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | well I can scan it, you see |
386 | BAG | wna i barchu [=? (ddi)m bachu] o sti # yeahCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S respect.NONFIN PRON.3SM know.2S yeah |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S respect.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM yeah.ADV |
| | I'll respect it you know, yeah |
387 | ABE | peth ydy timod # umCE # fedra i roid o i rywun fath â Gethin_EvansCE # CrafwynCE +/ . |
| | thing be.3S.PRES know.2S IM can.1S.NONPAST PRON.1S give.NONFIN PRON.3SM to somebody kind with Gethin_Evans Crafwyn |
| | thing.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES um.IM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name name |
| | the thing is, you know, um I can give it to somebody like Gethin Evans Crafwyn |
387 | ABE | peth ydy timod # umCE # fedra i roid o i rywun fath â Gethin_EvansCE # CrafwynCE +/ . |
| | thing be.3S.PRES know.2S IM can.1S.NONPAST PRON.1S give.NONFIN PRON.3SM to somebody kind with Gethin_Evans Crafwyn |
| | thing.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES um.IM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name name |
| | the thing is, you know, um I can give it to somebody like Gethin Evans Crafwyn |
390 | ABE | +, neu hyd_(y)n_oed i Paul_CoxCE +/ . |
| | or even to Paul_Cox |
| | or.CONJ even.ADV to.PREP name |
| | or even to Paul Cox |
397 | ABE | ella bod o gyn GethinCE beth bynnag (ba)swn i feddwl (fe)lly [?] . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3SM with Gethin what ever be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN thus |
| | maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP name thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM so.ADV |
| | perhaps Gethin's got it already, I'd think like |
408 | ABE | ond o'n i (y)n meddwl timod fysai fo ddefnydd mawr i rywun fel PaulCE pan mae o (y)n rhoid ryw sgyrsiau ar umCE daclo ruddydendronsCE ballu timod . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN know.2S be.3S.CONDIT PRON.3SM use big to somebody like Paul when be.3S.PRES PRON.3SM PRT give.NONFIN some talks on IM tackle.NONFIN ruddydendrons such know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S material.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP someone.N.M.SG+SM like.CONJ name when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN some.PREQ+SM chats.N.F.PL on.PREP um.IM tackle.V.INFIN+SM unk suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | but I was thinking, you know, it would be of great use to someone like Paul when he's giving some talks on um tackling ruddydendrons and so forth, you know |
408 | ABE | ond o'n i (y)n meddwl timod fysai fo ddefnydd mawr i rywun fel PaulCE pan mae o (y)n rhoid ryw sgyrsiau ar umCE daclo ruddydendronsCE ballu timod . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN know.2S be.3S.CONDIT PRON.3SM use big to somebody like Paul when be.3S.PRES PRON.3SM PRT give.NONFIN some talks on IM tackle.NONFIN ruddydendrons such know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S material.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP someone.N.M.SG+SM like.CONJ name when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN some.PREQ+SM chats.N.F.PL on.PREP um.IM tackle.V.INFIN+SM unk suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | but I was thinking, you know, it would be of great use to someone like Paul when he's giving some talks on um tackling ruddydendrons and so forth, you know |
411 | BAG | yeahCE # <wna i> [/] umCE # wna i un_ai sganio fo neu os (y)dy o gynno fi wna i justCE roid o nôl i chdi o_kCE # pan dan ni (y)n +// . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S IM do.1S.NONPAST PRON.1S either scan.NONFIN PRON.3SM or if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S just give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S um.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S either.ADV scan.V.INFIN he.PRON.M.3S or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, I'll...um I'll either scan it or if I have it I'll just give it back to you ok, when we're... |
411 | BAG | yeahCE # <wna i> [/] umCE # wna i un_ai sganio fo neu os (y)dy o gynno fi wna i justCE roid o nôl i chdi o_kCE # pan dan ni (y)n +// . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S IM do.1S.NONPAST PRON.1S either scan.NONFIN PRON.3SM or if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S just give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S um.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S either.ADV scan.V.INFIN he.PRON.M.3S or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, I'll...um I'll either scan it or if I have it I'll just give it back to you ok, when we're... |
411 | BAG | yeahCE # <wna i> [/] umCE # wna i un_ai sganio fo neu os (y)dy o gynno fi wna i justCE roid o nôl i chdi o_kCE # pan dan ni (y)n +// . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S IM do.1S.NONPAST PRON.1S either scan.NONFIN PRON.3SM or if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S just give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S um.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S either.ADV scan.V.INFIN he.PRON.M.3S or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, I'll...um I'll either scan it or if I have it I'll just give it back to you ok, when we're... |
411 | BAG | yeahCE # <wna i> [/] umCE # wna i un_ai sganio fo neu os (y)dy o gynno fi wna i justCE roid o nôl i chdi o_kCE # pan dan ni (y)n +// . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S IM do.1S.NONPAST PRON.1S either scan.NONFIN PRON.3SM or if be.3S.PRES PRON.3SM with.1S PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S just give.NONFIN PRON.3SM back to PRON.2S o_k when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S um.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S either.ADV scan.V.INFIN he.PRON.M.3S or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S OK.IM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, I'll...um I'll either scan it or if I have it I'll just give it back to you ok, when we're... |
413 | ABE | xx arglwydd mawr xx mae gyn i ddyddiadur yma [?] . |
| | lord big be.3S.PRES with PRON.1S diary here |
| | lord.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S diary.N.M.SG+SM here.ADV |
| | [...] good lord [...] I've got a diary here |
422 | BAG | +< ia ti (y)n dod heibio fi (y)n_dwyt # i ni gael mynd ymlaen i # lle Alun_Wyn_OwenCE . |
| | yes PRON.2S PRT come.NONFIN past PRON.1S be.2S.PRES.NEG to PRON.1PL get.NONFIN go.NONFIN forward to place Alun_Wyn_Owen |
| | yes.ADV you.PRON.2S PRT come.V.INFIN past.PREP I.PRON.1S+SM unk to.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM go.V.INFIN forward.ADV to.PREP place.N.M.SG name |
| | yes, you're coming by mine, aren't you, so we can go on to Alun Wyn Owen's place |
422 | BAG | +< ia ti (y)n dod heibio fi (y)n_dwyt # i ni gael mynd ymlaen i # lle Alun_Wyn_OwenCE . |
| | yes PRON.2S PRT come.NONFIN past PRON.1S be.2S.PRES.NEG to PRON.1PL get.NONFIN go.NONFIN forward to place Alun_Wyn_Owen |
| | yes.ADV you.PRON.2S PRT come.V.INFIN past.PREP I.PRON.1S+SM unk to.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM go.V.INFIN forward.ADV to.PREP place.N.M.SG name |
| | yes, you're coming by mine, aren't you, so we can go on to Alun Wyn Owen's place |
433 | BAG | a mi ges i un o # ddechrau (y)r pumdegau diwrnod o_blaen # umCE # efo # justCE dangos y spartinaE cordwellt +/ . |
| | and PRT get.1S.NONPAST PRON.1S one of beginning DET fifties day before IM with just show.NONFIN DET spartina spartina |
| | and.CONJ PRT.AFF get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM of.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF fifties.N.M.SG day.N.M.SG before.ADV um.IM with.PREP just.ADV show.V.INFIN the.DET.DEF unk unk |
| | and I got one from the early fifties the other day, um with...just showing the spartina |
443 | BAG | a dwn i (ddi)m os ti (we)di sylwi ar hyn yn_de . |
| | and know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT.PAST notice.NONFIN on this TAG |
| | and.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S after.PREP notice.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP isn't_it.IM |
| | and I don't know if you've noticed this, right |
444 | BAG | ond dw i (we)di sylwi yn [//] # dros y dwy flynedd tair blynedd dwytha (y)ma (y)n_de +// . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN in over DET two.F year three.F year previous here TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN PRT.[or].in.PREP over.PREP+SM the.DET.DEF two.NUM.F years.N.F.PL+SM three.NUM.F years.N.F.PL last.ADJ here.ADV isn't_it.IM |
| | but I've noticed over the last two or three years, right... |
445 | BAG | ti gwybod be dw i feddwl wrth y cordwellt yr # spartinaE dwyt wrth_gwrs . |
| | PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by DET spartina DET spartina be.2S.PRES.NEG of_course |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF unk the.DET.DEF unk be.V.2S.PRES.NEG of_course.ADV |
| | you know what I mean by spartina, don't you of course |
447 | BAG | umCE # <ti gwybod be dw i feddwl> [//] # a mae sureCE bod chdi # ti gwybod be dw i feddwl wrth ergotCE ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by ergot |
| | um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP ergot.N.SG |
| | um, you know what I mean...and I'm sure you do...do you know what I mean by ergot |
447 | BAG | umCE # <ti gwybod be dw i feddwl> [//] # a mae sureCE bod chdi # ti gwybod be dw i feddwl wrth ergotCE ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by ergot |
| | um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP ergot.N.SG |
| | um, you know what I mean...and I'm sure you do...do you know what I mean by ergot |
456 | BAG | a dw i (ddi)m yn gwybod os (y)dy (we)di bod erioed yn_de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN ever TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN never.ADV isn't_it.IM |
| | and I don't know if it always has been |
460 | BAG | <ac umCE> [/] # a dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | and IM and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | and I don't know |
462 | BAG | dw i (we)di # cysylltu efo pobl # morwrol yn y gwaith yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST contact.NONFIN with people maritime in DET work TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP link.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG unk in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG isn't_it.IM |
| | I've contacted the maritime people at work, right |
465 | BAG | ac # oes <mae (y)na> [/] # mae [/] mae (y)na duedd i (y)r # cordwellt (y)ma <gael ei> [/] # gael ei wladychu os lici di # gan yr umCE # yr ergotCE yn_de . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES be.3S.PRES there tendency to DET spartina here get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3SM colonise.NONFIN if like.2S.NONPAST PRON.2S by DET IM DET ergot TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV tendency.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF unk here.ADV get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S colonise.V.INFIN+SM if.CONJ like.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ergot.N.SG isn't_it.IM |
| | and yes, there is a tendency for this spartina to be colonised, if you like, by the ergot, you know |
478 | ABE | umCE # ond wrth_gwrs umCE # timod # umCE fyswn i feddwl bod rei o (y)r ydau eraill (y)ma # erCE +/ . |
| | IM but of_course IM know.2S IM be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN some of DET cereals other here IM |
| | um.IM but.CONJ of_course.ADV um.IM know.V.2S.PRES um.IM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF corns.N.M.PL others.PRON here.ADV er.IM |
| | um but of course, um you know, um I'd think that some of these other cereals er... |
479 | BAG | ia ia # ohCE dw i (we)di weld o ar bob math o [/] o [/] o +/ . |
| | yes yes IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM on every kinf of of of |
| | yes.ADV yes.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S |
| | yes yes, oh I've seen it on all kinds of... |
482 | ABE | ond yn fwy ar ambell i flwyddyn os (y)dy (we)di bod yn # weddol dampCE ballu wrth_gwrs de . |
| | but PRT more on some of year if be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT quite damp of_course TAG |
| | but.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM on.PREP occasional.PREQ to.PREP year.N.F.SG+SM if.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT fairly.ADJ+SM damp.ADJ.[or].tamp.SV.INFIN+SM suchlike.PRON of_course.ADV be.IM+SM |
| | but more on some years, if it's been quite damp and so forth of course, you know |
487 | BAG | hwyrach bod hynna (y)n &nɛ digon i (e)sbonio . |
| | perhaps be.NONFIN that PRT enough to explain.NONFIN |
| | perhaps.ADV be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP enough.QUAN to.PREP explain.V.INFIN |
| | perhaps that's enough to explain |
490 | BAG | +, yn blasterCE ia # umCE # <mae (y)r> [/] # <mae (y)r umCE> [/] # mae (y)r ergotCE yn_de mallryg # yn [/] # yn blasterCE hefyd arnyn nhw felly (y)n_de i (y)r graddau (y)n_de # nes bod yr llanw yn # golchi drostyn nhw felly (y)n_de golchi nhw i_ffwrdd (y)n_de # a ti (y)n cael ryw fath o +/ . |
| | PRT plaster yes IM be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES DET ergot TAG ergot PRT PRT plaster also on.3PL PRON.3PL thus TAG to DET degrees TAG until be.NONFIN DET tide PRT wash.NONFIN over.3PL PRON.3PL thus TAG wash.NONFIN PRON.3PL off TAG and PRON.2S PRT get.NONFIN some kind of |
| | PRT blaster.N.SG.[or].plaster.N.SG+SM yes.ADV um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF ergot.N.SG isn't_it.IM unk PRT.[or].in.PREP PRT blaster.N.SG.[or].plaster.N.SG+SM also.ADV on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV isn't_it.IM to.PREP the.DET.DEF degrees.N.MF.PL isn't_it.IM nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG PRT wash.V.INFIN over_them.PREP+PRON.3P+SM they.PRON.3P so.ADV isn't_it.IM wash.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV isn't_it.IM and.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP |
| | plastered, yes, um and the um the ergot, right, the "mallryg" is plastered also, on them like, right, to the extent that the tide washes over them, like, right, washes them away, right and you get some sort of |
493 | BAG | a pan ti meddwl bod o (y)n wenwyn pur yn_de wsti # <ydyn nhw> [?] &=laugh wsti erCE oes (y)na ryw # fodd <iddyn nhw> [?] fynd i gadwyn fwyd yn_de wsti ? |
| | and when PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT poison pure TAG know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL know.2S IM be.3S.PRES there some way to.3PL PRON.3PL go.NONFIN to chain food TAG know.2S |
| | and.CONJ when.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT poison.N.M.SG+SM fairly.PREQ.[or].pure.ADJ isn't_it.IM know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P know.V.2S.PRES er.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM.[or].means.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP chain.N.F.SG+SM food.N.M.SG+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and when you think it's pure poison, right you know, do they...you know er is there some way for them to get into the food chain, right you know? |
502 | BAG | pan ti sbïo arno fo (dy)dy o (ddi)m yn beth umCE # sydd yn # codi # awch i fwyta nhw chwaith nac (y)dy . |
| | when PRON.2S look.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT thing IM be.PRES.REL PRT rise.NONFIN eagerness to eat.NONFIN PRON.3SM either NEG be.3S.PRES |
| | when.CONJ you.PRON.2S look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT what.INT um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT lift.V.INFIN unk to.PREP eat.V.INFIN+SM they.PRON.3P neither.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | when you look at it, it's not something um which makes you want to eat it either, is it |
509 | BAG | +< os ydyn nhw (y)n wenwyn i adar wrth_gwrs yn_de . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT poison to birds of_course TAG |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT poison.N.M.SG+SM to.PREP birds.N.M.PL of_course.ADV isn't_it.IM |
| | if they are poisonous to birds of course, you know |
537 | BAG | ia leni # ges i (y)r # plasterCE fel (pe)tai [?] o ergotCE # ar y [/] # y cordwellt yn # AberCE yn_de # yn [//] ar traeth LavanCE yn_de . |
| | yes this_year get.1S.PAST PRON.1S DET plaster like if_be.3S.CONDIT of ergot on DET DET spartina in Aber TAG in on beach Lavan TAG |
| | yes.ADV this year.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF plaster.N.SG like.CONJ if (it) were.CONJ of.PREP ergot.N.SG on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF unk in.PREP name isn't_it.IM PRT.[or].in.PREP on.PREP beach.N.M.SG name isn't_it.IM |
| | yes this year I got the plaster, so to speak, of ergot on the spartina at Aber, you know, on Lavan Sands, you know |
556 | BAG | yndy wyt ti isio gwres # i fungiCE . |
| | be.3S.PRES be.2S.PRES PRON.2S want heat for fungi |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG warmth.N.M.SG to.PREP fungi.N.SG |
| | yes, you need heat for fungi |
568 | BAG | o'n i (ddi)m yn gwybod hynna felly fy hun (fe)lly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN that thus POSS.1S self thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP so.ADV my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG so.ADV |
| | I didn't know that myself, like |
592 | BAG | ac <oedd o (y)n> [/] ohCE xx oedd o (y)n # umCE pryderu fawr bod nhw (ddi)m mynd i gael dim_byd yn_de . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM worry.NONFIN big be.NONFIN PRON.3PL NEG go.NONFIN to get.NONFIN nothing TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM worry.V.INFIN big.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM nothing.ADV isn't_it.IM |
| | and he was...oh [...] he was really um worried that they weren't going to get anything, right |
598 | ABE | a peth arall dw i (we)di sylwi (he)fyd timod pan ti mynd allan efo [/] efo [//] # chwilio am ryw fungiCE ballu de . |
| | and thing other be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN also know.2S when PRON.2S go.NONFIN out with with search.NONFIN for some fungi such TAG |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN also.ADV know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN out.ADV with.PREP with.PREP search.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM fungi.N.SG suchlike.PRON be.IM+SM |
| | and another thing I've noticed too, you know, when you go out with...looking for some fungi and such, you know |
601 | ABE | wellCE [?] # do'n i (ddi)m (we)di bod allan ryw lawer yn craffu ar fawr ddim_byd de . |
| | well be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN out some lot PRT inspect.NONFIN on big nothing TAG |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN out.ADV some.PREQ+SM many.QUAN+SM PRT grasp.V.INFIN on.PREP big.ADJ+SM nothing.ADV+SM be.IM+SM |
| | well I hadn't been out much looking carefully at anything much, right |
606 | ABE | ac eto pan ti mynd allan i chwilio +/ . |
| | and yet when PRON.2S go.NONFIN out to search.NONFIN |
| | and.CONJ again.ADV when.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN out.ADV to.PREP search.V.INFIN |
| | and yet, when you go out to look |
621 | BAG | xx be o'n i mynd i ddeud oedd # dew_clawE # gewin [//] # y gewin spareCE (y)na # ar goes ci yn_de . |
| | what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to say.NONFIN be.3S.IMP dew_claw nail DET nail DAT nail spare there on leg dog |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF unk unk the.DET.DEF unk spare.N.SG there.ADV on.PREP leg.N.F.SG+SM dog.N.M.SG isn't_it.IM |
| | [...] what I was going to say was dew-claw, nail...that spare nail on the leg of a dog, right |
621 | BAG | xx be o'n i mynd i ddeud oedd # dew_clawE # gewin [//] # y gewin spareCE (y)na # ar goes ci yn_de . |
| | what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to say.NONFIN be.3S.IMP dew_claw nail DET nail DAT nail spare there on leg dog |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF unk unk the.DET.DEF unk spare.N.SG there.ADV on.PREP leg.N.F.SG+SM dog.N.M.SG isn't_it.IM |
| | [...] what I was going to say was dew-claw, nail...that spare nail on the leg of a dog, right |
629 | BAG | ond o'n i (ddi)m yn erCE +.. . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT IM |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | but I wasn't er... |
640 | ABE | yli wyt ti (y)n umCE # mynd i gael dipyn bach mwy o amser wan i ddilyn y diddordebau (y)ma dwyt xx . |
| | see.2S.IMPER be.2S.PRES PRON.2S PRT IM go.NONFIN to get.NONFIN a_little small more of time now to follow.NONFIN DET interests here be.2S.PRES.NEG |
| | you_know.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP um.IM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP follow.V.INFIN+SM the.DET.DEF interests.N.M.PL here.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | listen, you're um going to have a little more time now to follow these interests, aren't you [...] |
640 | ABE | yli wyt ti (y)n umCE # mynd i gael dipyn bach mwy o amser wan i ddilyn y diddordebau (y)ma dwyt xx . |
| | see.2S.IMPER be.2S.PRES PRON.2S PRT IM go.NONFIN to get.NONFIN a_little small more of time now to follow.NONFIN DET interests here be.2S.PRES.NEG |
| | you_know.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP um.IM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP follow.V.INFIN+SM the.DET.DEF interests.N.M.PL here.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | listen, you're um going to have a little more time now to follow these interests, aren't you [...] |
643 | ABE | +, paratoad i (y)r ymddeoliad yn dŵad ? |
| | preparation for DET retirement PRT come.NONFIN |
| | unk to.PREP the.DET.DEF retirement.N.M.SG PRT come.V.INFIN |
| | how's the preparation for the retirement coming along? |
644 | BAG | ohCE &n &n edrych ymlaen yn fawr iawn i ddeud gwir (fe)lly # yndw . |
| | IM look.NONFIN forward PRT big very to say.NONFIN truth thus be.1S.PRES |
| | oh.IM look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN forward.ADV PRT big.ADJ+SM very.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM true.ADJ so.ADV be.V.1S.PRES.EMPH |
| | oh I'm looking forward very much to tell the truth, yes |
653 | BAG | +, umCE # i gael erCE # cyflogi rywun . |
| | IM to get.NONFIN IM employ.NONFIN somebody |
| | um.IM to.PREP get.V.INFIN+SM er.IM employ.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | um to employ er somebody |
657 | BAG | dw i ddim felly (y)n_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG thus TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM so.ADV isn't_it.IM |
| | I haven't like, you know |
658 | BAG | mae (y)na bobl sydd yn # ymhél â pethau (y)ma # &m &m well na dw i (fe)lly . |
| | be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT deal.NONFIN with things here better PRT be.1S.PRES PRON.1S thus |
| | be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT meddle.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL here.ADV better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S so.ADV |
| | there are people who deal with these things better than I do, like |
659 | BAG | umCE # <yr &ɔ> [/] yr ochr # denu pres felly dw i (y)n +// . |
| | IM DET DET side attract.NONFIN money thus be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF side.N.F.SG attract.V.INFIN money.N.M.SG so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | um the side of attracting money, like, I... |
663 | BAG | yeahCE [?] dw i (y)n # ar_goll braidd efo [/] # efo (y)r # grantiau (y)ma felly . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT lost rather with with DET grants here thus |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lost.ADV rather.ADV with.PREP with.PREP the.DET.DEF grants.N.MF.SG here.ADV so.ADV |
| | yeah, I'm rather lost wit these grants, like |
667 | BAG | ac erCE # dw i methu cael y mhen rowndyn nhw wsti yr umCE y &bi &gm # arian cyfatebol (y)ma ac +// . |
| | and IM be.1S.PRES PRON.1S fail.NONFIN get.NONFIN POSS.1S head round.3PL PRON.3PL know.2S DET IM DET money corresponding here and |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN get.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM unk they.PRON.3P know.V.2S.PRES the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF money.N.M.SG corresponding.ADJ here.ADV and.CONJ |
| | and er, I can't get my head round them, you know, this match-funding and... |
668 | BAG | esgob dw i (y)n chael hi (y)n anodd . |
| | lord be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3SF PRT difficult |
| | bishop.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S PRT difficult.ADJ |
| | lord, I find it difficult |
669 | BAG | ond anywayE diolch fyth mae (y)na bobl eraill i wneud hynny (fe)lly . |
| | but anyway thank.NONFIN ever be.3S.PRES there people other to do.NONFIN that thus |
| | but.CONJ anyway.ADV thanks.N.M.SG.[or].thank.V.INFIN never.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM others.PRON to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | but anyway, thank God, there are other people to do that, like |
675 | ABE | wedyn wyt ti (y)n gorod # creu ryw fath o ryw # amcan o [/] o [/] o incomeCE a [/] a # sut wyt ti mynd i gyflawni dy amcanion a ryw xx . |
| | then be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN create.NONFIN some kind of some estimate of of of income and and how be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to achieve.NONFIN POSS.2S objectives and some |
| | afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN create.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP some.PREQ+SM objective.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP income.N.SG and.CONJ and.CONJ how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP accomplish.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S objectives.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM |
| | then you have to make some sort of estimate of income and how you're going to achieve your objectives and some [...] |
684 | ABE | <timod ohCE na> [?] dw i (y)n trio gwneud ryw amcan gweddol gall de . |
| | know.2S IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN do.NONFIN some estimate quite sensible TAG |
| | know.V.2S.PRES oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN make.V.INFIN some.PREQ+SM objective.N.M.SG fairly.ADJ sane.ADJ+SM be.IM+SM |
| | you know, oh no, I try to make quite a sensible estimate, you know |
685 | BAG | +< yeahCE yeahCE <fedra i edrych yn> [?] +// . |
| | yeah yeah can.1S.NONPAST PRON.1S look.NONFIN PRT |
| | yeah.ADV yeah.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | yeah yeah, I can look... |
694 | ABE | <gyn i (ddi)m> [?] syniad i ba gyfeiriad mae (y)n mynd go iawn timod . |
| | with PRON.1S NEG idea to which direction be.3S.PRES PRT go.NONFIN rather right know.2S |
| | with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM idea.N.M.SG to.PREP which.ADJ+SM direction.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN rather.ADV OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | I have no idea in which direction it's going really, you know |
694 | ABE | <gyn i (ddi)m> [?] syniad i ba gyfeiriad mae (y)n mynd go iawn timod . |
| | with PRON.1S NEG idea to which direction be.3S.PRES PRT go.NONFIN rather right know.2S |
| | with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM idea.N.M.SG to.PREP which.ADJ+SM direction.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN rather.ADV OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | I have no idea in which direction it's going really, you know |
704 | BAG | oedden ni am fynd ar # &aʔ i [/] i erCE +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL for go.NONFIN on to to IM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P for.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP to.PREP to.PREP er.IM |
| | we were going to go on...to, er... |
704 | BAG | oedden ni am fynd ar # &aʔ i [/] i erCE +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL for go.NONFIN on to to IM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P for.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP to.PREP to.PREP er.IM |
| | we were going to go on...to, er... |
705 | ABE | <sti fechan> [?] [=? timod achan] <dw i> [/] dw i (y)n falch gythreulig # bod gyn ti grewCE o bobl sydd yn mynd i gario (y)mlaen efo (y)r projectCE mwy neu lai . |
| | know.2S mate know.2S mate be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT glad devilish be.NONFIN with PRON.2S crew of people be.PRES.REL PRT go.NONFIN to carry.NONFIN on with DET project more or |
| | you_know.IM small.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM unk be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP carry.V.INFIN+SM forward.ADV with.PREP the.DET.DEF project.N.SG more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | you know mate, I'm incredibly glad that you've got a group of people who are going to carry on with the project, more or less |
705 | ABE | <sti fechan> [?] [=? timod achan] <dw i> [/] dw i (y)n falch gythreulig # bod gyn ti grewCE o bobl sydd yn mynd i gario (y)mlaen efo (y)r projectCE mwy neu lai . |
| | know.2S mate know.2S mate be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT glad devilish be.NONFIN with PRON.2S crew of people be.PRES.REL PRT go.NONFIN to carry.NONFIN on with DET project more or |
| | you_know.IM small.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM unk be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP carry.V.INFIN+SM forward.ADV with.PREP the.DET.DEF project.N.SG more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | you know mate, I'm incredibly glad that you've got a group of people who are going to carry on with the project, more or less |
705 | ABE | <sti fechan> [?] [=? timod achan] <dw i> [/] dw i (y)n falch gythreulig # bod gyn ti grewCE o bobl sydd yn mynd i gario (y)mlaen efo (y)r projectCE mwy neu lai . |
| | know.2S mate know.2S mate be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT glad devilish be.NONFIN with PRON.2S crew of people be.PRES.REL PRT go.NONFIN to carry.NONFIN on with DET project more or |
| | you_know.IM small.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM unk be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP carry.V.INFIN+SM forward.ADV with.PREP the.DET.DEF project.N.SG more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | you know mate, I'm incredibly glad that you've got a group of people who are going to carry on with the project, more or less |
706 | BAG | mmmCE # ohCE <dw &m> [/] dw mynd i fod yna dal i fod sti . |
| | IM be.1S.PRES be.1S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN there still to be.NONFIN know.2S |
| | mmm.IM oh.IM be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM you_know.IM |
| | mmm, oh I'm still going to be there, you know |
706 | BAG | mmmCE # ohCE <dw &m> [/] dw mynd i fod yna dal i fod sti . |
| | IM be.1S.PRES be.1S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN there still to be.NONFIN know.2S |
| | mmm.IM oh.IM be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM you_know.IM |
| | mmm, oh I'm still going to be there, you know |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
709 | BAG | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to wash.NONFIN hands.POSSD.1S PRT complete of DET work conservation in Aber TAG after to PRON.1S say.NONFIN to who ever be.PRES.REL PRT POSS.1S follow.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP wash.V.INFIN+SM hands.N.F.PL+NM PRT complete.ADJ of.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG conservation.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM after.PREP to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT my.ADJ.POSS.1S follow.V.INFIN+NM to.PREP |
| | I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me... |
718 | BAG | fydd o (y)n safeE pairE ofE handsE yn_bydd # wsti <dw i (y)n> [///] erCE umCE o leia felly (y)n_de wsti . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT safe pair of hands be.3S.FUT.NEG know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT IM IM of least thus TAG know.2S |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT safe.ADJ pair.N.SG of.PREP hand.N.PL.[or].hands.N.SG unk know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | he'll be a safe pair of hands, won't he, you know, I...er umm at least, like, isn't it |
720 | BAG | <ond umCE> [/] # ond <mae isio> [/] # mae isio rywun i gadw (y)r umCE # momentumCE hefyd yn_de wsti # umCE +/ . |
| | but IM but be.3S.PRES want be.3S.PRES want somebody to keep.NONFIN DET IM momentum also TAG know.2S IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.3S.PRES want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM to.PREP keep.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM momentum.N.SG also.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES um.IM |
| | but um, but you need somebody to keep the um momentum too, don't you, you know, um... |
723 | ABE | mae [/] [?] <mae gyn ti> [///] # timod # <dw i (we)di gweld> [?] # cychwyn # a bod [/] bod yn erCE [?] rhan o gymaint <ar y> [?] projectau wedyn +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES with PRON.2S know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN start.NONFIN and be.NONFIN be.NONFIN PRT IM part of so_much of DET projects then |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN start.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM part.N.F.SG he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF projects.N.M.PL afterwards.ADV |
| | you've got...you know, I've seen the start and been part of so much on the projects and then... |
725 | ABE | +, hand_ioE+C drosodd i ryw [/] # rywun sydd yn gyflogedig i wneud y peth <de timod> [?] a (r)heiny mynd offCE i ryw gyfeiriad hollol bloodyCE wahanol de . |
| | hand.NONFIN over to some somebody be.PRES.REL PRT employed to do.NONFIN DET thing TAG know.2S and those go.NONFIN off to some direction complete bloody different TAG |
| | hand.N.SG over.ADV+SM to.PREP some.PREQ+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT employed.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ those.PRON go.V.INFIN off.PREP to.PREP some.PREQ+SM direction.N.M.SG+SM completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | hand over to somebody who's employed to do the thing, right you know, and those go off to some completely bloody different direction, right |
725 | ABE | +, hand_ioE+C drosodd i ryw [/] # rywun sydd yn gyflogedig i wneud y peth <de timod> [?] a (r)heiny mynd offCE i ryw gyfeiriad hollol bloodyCE wahanol de . |
| | hand.NONFIN over to some somebody be.PRES.REL PRT employed to do.NONFIN DET thing TAG know.2S and those go.NONFIN off to some direction complete bloody different TAG |
| | hand.N.SG over.ADV+SM to.PREP some.PREQ+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT employed.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ those.PRON go.V.INFIN off.PREP to.PREP some.PREQ+SM direction.N.M.SG+SM completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | hand over to somebody who's employed to do the thing, right you know, and those go off to some completely bloody different direction, right |
725 | ABE | +, hand_ioE+C drosodd i ryw [/] # rywun sydd yn gyflogedig i wneud y peth <de timod> [?] a (r)heiny mynd offCE i ryw gyfeiriad hollol bloodyCE wahanol de . |
| | hand.NONFIN over to some somebody be.PRES.REL PRT employed to do.NONFIN DET thing TAG know.2S and those go.NONFIN off to some direction complete bloody different TAG |
| | hand.N.SG over.ADV+SM to.PREP some.PREQ+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT employed.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ those.PRON go.V.INFIN off.PREP to.PREP some.PREQ+SM direction.N.M.SG+SM completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | hand over to somebody who's employed to do the thing, right you know, and those go off to some completely bloody different direction, right |
736 | ABE | yeahCE dw i gwybod xxx # ia hollol . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN yes exact |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN yes.ADV completely.ADJ |
| | yeah I know [...] yes exactly |
737 | BAG | +, +< ac [/] a [/] a gadael [/] # gadael i (y)r oes nesa a (y)r genhedlaeth nesa # wneud ohoni # be mae nhw isio felly (y)n_de wsti . |
| | and and and leave.NONFIN leave.NONFIN to DET age next and DET generation next do.NONFIN of.3SF what be.3PL.PRES PRON.3PL want thus TAG know.2S |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ leave.V.INFIN leave.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF next.ADJ.SUP and.CONJ the.DET.DEF generation.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP make.V.INFIN+SM from_her.PREP+PRON.F.3S what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and let the next age and the next generation make of it what they like, like right you know |
738 | BAG | ti (y)n gorod derbyn hynna i ryw raddau . |
| | PRON.2S PRT must.NONFIN accept.NONFIN that to some degrees |
| | you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN that.PRON.DEM.SP to.PREP some.PREQ+SM unk |
| | you have to accept that to some extent |
743 | ABE | +< na mae (y)na lotCE [/] lotCE o waith i wneud eto does . |
| | no be.3S.PRES there lot lot of work to do.NONFIN yet be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM again.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | no, there's still a lot of work to do, isn't there |
745 | BAG | umCE # a wedyn dw i rightCE excitedE am hynna yn_de . |
| | IM and then be.1S.PRES PRON.1S right excited about that TAG |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S right.ADJ excite.SV.INFIN+AV for.PREP that.PRON.DEM.SP isn't_it.IM |
| | um, and then I'm quite excited about that, you know |
756 | BAG | +< un da i siarad . |
| | one good to speak.NONFIN |
| | one.NUM good.ADJ to.PREP talk.V.INFIN |
| | fine one talking |
760 | ABE | (oe)s gyn ti syniadau i cyfeiriad yna ? |
| | be.3S.PRES with PRON.2S ideas to direction there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S ideas.N.M.PL to.PREP direction.N.M.SG there.ADV |
| | have you got ideas in that direction? |
762 | BAG | wellCE &=exhales # wellCE y peth mwya # gwreiddiol ond (dy)dy o (ddi)m_byd i wneud efo ymddeol chwaith <ydy (y)r> [/] # ydy (y)r peth umCE dan ni trio wneud efo Llên_y_LlysiauCE (y)n_de efo (y)r [//] # cael <yr erCE> [/] # yr erCE peth cwcio . |
| | well well DET thing most original but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing to do.NONFIN with retire.NONFIN either be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET thing IM be.1PL.PRES PRON.1P try.NONFIN do.NONFIN with Llên_y_Llysiau TAG with DET get.NONFIN DET IM DET IM thing cook.NONFIN |
| | well.ADV well.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP original.ADJ but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP retire.V.INFIN neither.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P try.V.INFIN make.V.INFIN+SM with.PREP name isn't_it.IM with.PREP the.DET.DEF get.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM thing.N.M.SG cook.V.INFIN |
| | well, the most original thing, but it's nothing to do with retiring either, is the thing um we're trying to do with Llên y Llysiau, you know, with the...getting the er cooking thing |
763 | ABE | yeahCE na yeahCE o'n i meddwl efo (y)r darlledu (y)ma ballu wan xx . |
| | yeah no yeah be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN with DET broadcast.NONFIN here such now |
| | yeah.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF broadcast.V.INFIN here.ADV suchlike.PRON weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | yeah no yeah I meant with this broadcasting and such now [...] |
765 | BAG | yeahCE wellCE &da wsti (y)r erCE &nɛ &nɛ &n &n na <dw i> [//] dyna be dw i ddeud yn_de . |
| | yeah well know.2S DET IM no be.1S.PRES PRON.1S there what be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN TAG |
| | yeah.ADV well.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | yeah well you know the er...no I...that's what I'm saying, you know |
765 | BAG | yeahCE wellCE &da wsti (y)r erCE &nɛ &nɛ &n &n na <dw i> [//] dyna be dw i ddeud yn_de . |
| | yeah well know.2S DET IM no be.1S.PRES PRON.1S there what be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN TAG |
| | yeah.ADV well.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | yeah well you know the er...no I...that's what I'm saying, you know |
768 | BAG | ond dw i (y)n gweld (r)heina mynd i (y)r gwellt wsti . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN those go.NONFIN to DET straw |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN those.PRON go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF grass.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | but I see them going down the drain, you know |
768 | BAG | ond dw i (y)n gweld (r)heina mynd i (y)r gwellt wsti . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN those go.NONFIN to DET straw |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN those.PRON go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF grass.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | but I see them going down the drain, you know |
770 | BAG | <does (yn)a (ddi)m> [//] dw i (ddi)m (we)di clywed dim_byd gynno fo (y)n_de wsti . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN nothing from.3SM PRON.3SM TAG know.2S |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN nothing.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | there's nothing...I haven't heard anything by him, you know |
771 | ABE | na: justCE defnyddio ni i gael syniadau oedd o timod . |
| | no just use.NONFIN PRON.1PL to get.NONFIN ideas be.3S.IMP PRON.3SM know.2S |
| | no.ADV just.ADV use.V.INFIN we.PRON.1P to.PREP get.V.INFIN+SM ideas.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | no, he was just using us to get ideas, you know |
774 | BAG | na o ran umCE # darlledu na <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di meddwl am +// . |
| | no of part IM broadcast.NONFIN no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST think.NONFIN about |
| | no.ADV of.PREP part.N.F.SG+SM um.IM broadcast.V.INFIN PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP think.V.INFIN for.PREP |
| | no, in terms of broadcasting, no I haven't thought about... |
774 | BAG | na o ran umCE # darlledu na <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di meddwl am +// . |
| | no of part IM broadcast.NONFIN no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST think.NONFIN about |
| | no.ADV of.PREP part.N.F.SG+SM um.IM broadcast.V.INFIN PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP think.V.INFIN for.PREP |
| | no, in terms of broadcasting, no I haven't thought about... |
775 | BAG | wsti mae gynna i # ddigon ar y [?] plateCE . |
| | know.2S be.3S.PRES with.1S PRON.1S enough on DET plate |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP enough.QUAN+SM on.PREP the.DET.DEF plate.N.SG |
| | you know, I've got enough on my plate |
776 | BAG | mae [/] mae HuwCE wedi roid umCE # gearE &rɪ # record(ydd) [/] # recordydd i mi # fel o'n i ddeud gynnau . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Huw PRT.PAST give.NONFIN IM gear recorder recorder to PRON.1S as be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN earlier |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP give.V.INFIN+SM um.IM gear.N.SG unk unk to.PREP I.PRON.1S like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM light.V.INFIN+SM |
| | Huw has given me um a recorder, as I was saying just now |
776 | BAG | mae [/] mae HuwCE wedi roid umCE # gearE &rɪ # record(ydd) [/] # recordydd i mi # fel o'n i ddeud gynnau . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Huw PRT.PAST give.NONFIN IM gear recorder recorder to PRON.1S as be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN earlier |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP give.V.INFIN+SM um.IM gear.N.SG unk unk to.PREP I.PRON.1S like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM light.V.INFIN+SM |
| | Huw has given me um a recorder, as I was saying just now |
778 | BAG | ac wedyn erCE # wsti erCE # <dw i (ddi)m yn> [/] # dw i (ddi)m yn holwr da . |
| | and then IM know.2S IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT interviewer good |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM know.V.2S.PRES er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | and then er, you know er, I'm not a good interviewer |
778 | BAG | ac wedyn erCE # wsti erCE # <dw i (ddi)m yn> [/] # dw i (ddi)m yn holwr da . |
| | and then IM know.2S IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT interviewer good |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM know.V.2S.PRES er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | and then er, you know er, I'm not a good interviewer |
780 | BAG | wedyn &n o'n i meddwl # datblygu # sgiliau felly dipyn bach felly (y)n_de wsti a # trio cael +/ . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN develop.NONFIN skills thus a_little small thus TAG know.2S and try.NONFIN get.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN develop.V.INFIN skills.N.M.PL so.ADV little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ try.V.INFIN get.V.INFIN |
| | so I was thinking of developing skills like that a little, like right you know, and try to get... |
789 | BAG | dw i (we)di bod umCE +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN um.IM |
| | I've been um... |
790 | BAG | o'n i deud wrth MarikaCE justCE umCE # <cyn i ni umCE> [//] # cyn i chdi ddod . |
| | be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN to Marika just um before to PRON.1PL IM before to PRON.2S come.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN by.PREP name just.ADV um.IM before.PREP to.PREP we.PRON.1P um.IM before.PREP to.PREP you.PRON.2S come.V.INFIN+SM |
| | I was telling Marika just um before we um...before you came |
790 | BAG | o'n i deud wrth MarikaCE justCE umCE # <cyn i ni umCE> [//] # cyn i chdi ddod . |
| | be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN to Marika just um before to PRON.1PL IM before to PRON.2S come.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN by.PREP name just.ADV um.IM before.PREP to.PREP we.PRON.1P um.IM before.PREP to.PREP you.PRON.2S come.V.INFIN+SM |
| | I was telling Marika just um before we um...before you came |
790 | BAG | o'n i deud wrth MarikaCE justCE umCE # <cyn i ni umCE> [//] # cyn i chdi ddod . |
| | be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN to Marika just um before to PRON.1PL IM before to PRON.2S come.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN by.PREP name just.ADV um.IM before.PREP to.PREP we.PRON.1P um.IM before.PREP to.PREP you.PRON.2S come.V.INFIN+SM |
| | I was telling Marika just um before we um...before you came |
793 | BAG | dan ni (we)di bod yn # cynnal cyfweliadau efo # hen bobl # AberCE felly (y)n_de wsti &m # xx pobl sy (we)di cael eu magu # ac yn # mynd i # oed rwan (fe)lly yn_de wsti . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT carry_out.NONFIN interviews with old people Aber thus TAG know.2S people be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL bring_up.NONFIN and PRT go.NONFIN to age now thus TAG know.2S |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT support.V.INFIN interviews.N.M.PL with.PREP old.ADJ people.N.F.SG+SM name so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN and.CONJ PRT go.V.INFIN to.PREP age.N.M.SG now.ADV so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | we've been holding interviews with old people from Aber, like right you know, people who were brought up and so who are getting old now, right, you know |
799 | BAG | ond dw i (we)di wneud umCE # un neu ddau fy hun (fe)lly (y)n_de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN IM one or two.M POSS.1S self thus TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM um.IM one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | but I've done um one or two myself, like, right |
800 | BAG | ac umCE # erCE ges i hwyl arni dw meddwl felly (y)n_de . |
| | and IM IM get.1S.PAST PRON.1S fun on.3SF be.1S.PRES think.NONFIN thus TAG |
| | and.CONJ um.IM er.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S fun.N.F.SG on_her.PREP+PRON.F.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN so.ADV isn't_it.IM |
| | and um, er, it went quite well, I think, like, right |
801 | BAG | wsti # dysgu # cau dy geg ydy xx <lotCE ohono fo> [=! laughs] (y)n_de wsti erCE # <gadael i (y)r personCE> [//] # wsti justCE promptio ddigon felly (y)n_de wsti . |
| | know.2S learn.NONFIN shut.NONFIN POSS.2S mouth be.3S.PRES lot of.3SM PRON.3SM TAG know.2S IM leave.NONFIN to DET person know.2S just prompt.NONFIN enough thus TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES teach.V.INFIN close.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S mouth.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S isn't_it.IM know.V.2S.PRES er.IM leave.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF person.N.SG know.V.2S.PRES just.ADV unk enough.QUAN+SM so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | you know, a lot of it's learning to shut your mouth, isn't it you know, er let the person...you know just prompt enough, like right you know |
803 | BAG | dw i (y)n dueddol o +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT tending of |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT biased.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | I tend to... |
805 | BAG | fel dw i (y)n wneud rwan hwyrach yn_de wsti xx mae (y)n &di xx +// . |
| | like be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN now perhaps TAG know.2S be.3S.PRES PRT xx... |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM now.ADV perhaps.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | like I'm doing now perhaps, isn't it you know xx it's... |
806 | ABE | <a be sy> [/] a be sy isio ydy timod bod gyn ti # <be o> [?] chdi (we)di paratoi o_flaen llaw # a hynny (y)dy bod gynno chdi # o leia ryw hanner dwsin o gwestiynau # neu hanner dwsin o [/] o [/] o feysydd gwybodaeth ti isio <mwy o xx> [//] mwy yn eu cylch nhw de # a (we)dyn bod chdi # timod yn mynd i bob cyfeiriad ond # <bod chdi> [//] # bod (r)hein gyn ti bod chdi medru mwy neu lai ticio nhw # nes wyt ti (we)di cael digon de +/ . |
| | and what be.PRES.REL and what be.PRES.REL want be.3S.PRES know.2S be.NONFIN with PRON.2S what be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST prepare.NONFIN before hand and that be.3S.PRES be.NONFIN with.2S PRON.2S of least some half dozen of questions or half dozen of of of areas knowledge PRON.2S want more of more in POSS.3PL circle PRON.3PL TAG and then be.NONFIN PRON.2S know.2S PRT go.NONFIN to every direction but be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN these with PRON.2S be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN more or less tick.NONFIN PRON.3PL until be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN enough TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S what.INT of.PREP you.PRON.2S after.PREP prepare.V.INFIN in front of.PREP hand.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM knowledge.N.F.SG you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P circle.N.M.SG they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM direction.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN these.PRON with.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM tick.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN be.IM+SM |
| | and what you need is, you know, that you have what you'd prepared beforehand, and that is that you have at least about half a dozen questions or half a dozen knowledge areas you want more [...] .. . more about them, right, and then that you, you know, go in all directions but that you...that you've got these, that you can more or less tick them until you've got enough, you know |
814 | BAG | ac # &m # pwrpas y cyfweliadau ydy i gael gwybodaeth am y tirlun yn_de wsti . |
| | and purpose DET interviews be.3S.PRES to get.NONFIN information about DET landscape TAG know.2S |
| | and.CONJ purpose.N.M.SG the.DET.DEF interviews.N.M.PL be.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM knowledge.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF landscape.N.M.SG isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and the purpose of the interviews is to get specific information about the landscape, isn't it you know |
815 | BAG | waeth i ti heb â wybod am eu # gwyliau nhw yn ScunthorpeCE neu (ry)wbeth felly (y)n_de . |
| | worse to PRON.2S without with know.NONFIN about POSS.3PL holidays PRON.3PL in Scunthorpe or something thus TAG |
| | worse.ADJ.COMP+SM to.PREP you.PRON.2S without.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES know.V.INFIN+SM for.PREP their.ADJ.POSS.3P holidays.N.F.PL they.PRON.3P in.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV isn't_it.IM |
| | there's no point in you knowing about their holidays in Scunthorpe or something like that, you know |
817 | BAG | ond umCE [/] # ond weithiau ti gorod derbyn &s mae gyn y bob(l) [//] personCE # dim ond # be s(y) gyn y personCE i ddeud yn diwedd yn_de . |
| | but IM but sometimes PRON.2S must.NONFIN accept.NONFIN be.3S.PRES with DET people person NEG but what be.PRES.REL with DET person to say.NONFIN in end TAG |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ times.N.F.PL+SM you.PRON.2S have_to.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM person.N.SG nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP the.DET.DEF person.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG isn't_it.IM |
| | but um, but sometimes you have to accept, the person only has what the person has to say in the end, you know |
818 | BAG | <wnes i> [/] wnes i wneud cyfweliad efo ElfynCE [//] &də R_Elfyn_HughesCE wsti cyn y &gə +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN interview with Elfyn R_Elfyn_Hughes know.2S before DET |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM interview.N.M.SG with.PREP name name know.V.2S.PRES before.PREP the.DET.DEF |
| | I did an interview with R. Elfyn Hughes, you know, before the... |
818 | BAG | <wnes i> [/] wnes i wneud cyfweliad efo ElfynCE [//] &də R_Elfyn_HughesCE wsti cyn y &gə +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN interview with Elfyn R_Elfyn_Hughes know.2S before DET |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM interview.N.M.SG with.PREP name name know.V.2S.PRES before.PREP the.DET.DEF |
| | I did an interview with R. Elfyn Hughes, you know, before the... |
821 | BAG | ia es i lawr [=! laughs] yn un swydd yn_de . |
| | yes go.1S.PAST PRON.1S down PRT one job TAG |
| | yes.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S down.ADV PRT one.NUM job.N.F.SG isn't_it.IM |
| | yes, I went down especially, you know |
824 | BAG | dw i (y)n # ar y phoneCE efo fo ambell i waith # um:CE ynglŷn â niddordeb i mewn # enwau fath â gwern ["] a rhos ["] a ballu wsti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT on DET phone with PRON.3SM some of time IM about with interest PRON.1S in names kind with gwern and rhos and such know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG with.PREP he.PRON.M.3S occasional.PREQ to.PREP work.N.M.SG+SM um.IM about.PREP with.PREP interest.N.M.SG+NM to.PREP in.PREP names.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ unk and.CONJ unk and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | I'm on the phone with him sometimes um about my interest in names like "gwern" and "rhos" and so forth, you know |
824 | BAG | dw i (y)n # ar y phoneCE efo fo ambell i waith # um:CE ynglŷn â niddordeb i mewn # enwau fath â gwern ["] a rhos ["] a ballu wsti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT on DET phone with PRON.3SM some of time IM about with interest PRON.1S in names kind with gwern and rhos and such know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG with.PREP he.PRON.M.3S occasional.PREQ to.PREP work.N.M.SG+SM um.IM about.PREP with.PREP interest.N.M.SG+NM to.PREP in.PREP names.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ unk and.CONJ unk and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | I'm on the phone with him sometimes um about my interest in names like "gwern" and "rhos" and so forth, you know |
824 | BAG | dw i (y)n # ar y phoneCE efo fo ambell i waith # um:CE ynglŷn â niddordeb i mewn # enwau fath â gwern ["] a rhos ["] a ballu wsti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT on DET phone with PRON.3SM some of time IM about with interest PRON.1S in names kind with gwern and rhos and such know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG with.PREP he.PRON.M.3S occasional.PREQ to.PREP work.N.M.SG+SM um.IM about.PREP with.PREP interest.N.M.SG+NM to.PREP in.PREP names.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ unk and.CONJ unk and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | I'm on the phone with him sometimes um about my interest in names like "gwern" and "rhos" and so forth, you know |
827 | BAG | +" Duw rhaid i chdi fod yn ofalus yn fan (y)na . |
| | God necessity to PRON.2S be.NONFIN PRT careful in place there |
| | name necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM PRT careful.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | "God, you have to be careful there" |
831 | BAG | <mae o> [//] [?] mae [/] mae [/] # mae (y)na fwgan tu ôl i bob coeden efo [/] # efo # astudiaeth enwau llefydd yn_does wsti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there bugbear side back to every tree with with study names places be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV bogeyman.N.M.SG+SM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP each.PREQ+SM tree.N.F.SG with.PREP with.PREP study.N.F.SG names.N.M.PL places.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES |
| | there's a bugbear behind every tree with the study of place-names, isn't there, you know |
834 | BAG | ac umCE mae o (y)n dda iawn am [/] erCE am # &ʔʔ gorfodi fi i &v # fod yn ofalus yn_de . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT good very for IM for force.NONFIN PRON.1S to be.NONFIN PRT careful TAG |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV for.PREP er.IM for.PREP compel.V.INFIN.[or].force.V.INFIN I.PRON.1S+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT careful.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | and um, he's very good at er at forcing me to be careful, you know |
837 | BAG | +" os wyt ti isio mynd ar_ôl y # gwern ["] (y)ma &ʔ xx wna i ddeud (wr)tha chdi pwy sy (we)di # <bod ynglŷn â> [//] mae wedi astudio hynny felly . |
| | if be.2S.PRES PRON.2S want go.NONFIN after DET gwern here do.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S who be.PRES.PREL PRT.PAST be.NONFIN about with be.3S.PRES PRT.PAST study.NONFIN that thus |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF unk here.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP study.V.INFIN that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | "if you want to go after this "gwern" [...] I'll tell you who's been about...he's studied that, like" |
841 | BAG | a wedyn mi es i (y)n_do . |
| | and then PRT go.1S.PAST PRON.1S yes |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S wasn't_it.IM |
| | and then I went, didn't I |
842 | BAG | &m mi es yn # arbennig i drio cael # &ʔ &m gwybod be oedd o (we)di bod yn wneud yn_de . |
| | PRT go.1S.PAST PRT special to try.NONFIN get.NONFIN know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN TAG |
| | PRT.AFF go.V.1S.PAST PRT special.ADJ to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | I went especially to try to find out what he'd been doing, didn't I |
844 | BAG | ac umCE # &ʔ ges i (ddi)m_byd gynno fo [?] . |
| | and IM get.1S.PAST PRON.1S nothing from.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S nothing.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and um, I didn't get anything from him |
846 | BAG | <oedd o (ddi)m> [//] <oedd o> [/] <oedd o ddim> [///] # wrth ei # bromptio fo felly (y)n_de # ges i (ddi)m_byd yn_de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM NEG by POSS.3SM prompt.NONFIN PRON.3SM thus TAG get.1S.PAST PRON.1S nothing TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S nothing.ADV+SM isn't_it.IM |
| | he didn't...after prompting him, right, I didn't get anything right |
849 | ABE | dw i (y)n ffeindio hynna weithiau wsti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT find.NONFIN that sometimes know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT find.V.INFIN that.PRON.DEM.SP times.N.F.PL+SM know.V.2S.PRES |
| | I find that sometimes, you know |
850 | ABE | timod <pan fydda> [?] i (y)n # trio cael gafael ar wybodaeth gyn rywun enwedig [?] <os oedden nhw> [?] mynd i dipyn o oedran (fe)lly . |
| | know.2S when be.1S.FUT PRON.1S PRT try.NONFIN get.NONFIN hold on information from somebody special if be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to a_little of age thus |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT try.V.INFIN get.V.INFIN grasp.V.INFIN on.PREP knowledge.N.F.SG+SM with.PREP someone.N.M.SG+SM especially.ADJ if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP age.N.M.SG so.ADV |
| | you know, when I'm trying to get hold of information from someone, especially if they were getting a bit old, like |
850 | ABE | timod <pan fydda> [?] i (y)n # trio cael gafael ar wybodaeth gyn rywun enwedig [?] <os oedden nhw> [?] mynd i dipyn o oedran (fe)lly . |
| | know.2S when be.1S.FUT PRON.1S PRT try.NONFIN get.NONFIN hold on information from somebody special if be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to a_little of age thus |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT try.V.INFIN get.V.INFIN grasp.V.INFIN on.PREP knowledge.N.F.SG+SM with.PREP someone.N.M.SG+SM especially.ADJ if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP age.N.M.SG so.ADV |
| | you know, when I'm trying to get hold of information from someone, especially if they were getting a bit old, like |
858 | ABE | a wedyn dw i (y)n cofio mynd i weld ryw hen foyCE yn lle (y)na # yn RhiwlasCE timod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN some old boy in place there in Rhiwlas know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM in.PREP where.INT there.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES |
| | and then I remember going to see some old guy in that place, in Rhiwlas, you know |
858 | ABE | a wedyn dw i (y)n cofio mynd i weld ryw hen foyCE yn lle (y)na # yn RhiwlasCE timod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN some old boy in place there in Rhiwlas know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM in.PREP where.INT there.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES |
| | and then I remember going to see some old guy in that place, in Rhiwlas, you know |
860 | ABE | a (we)dyn oedd gynno fi ryw dri neu bedwar o gwestiynau o'n i <isio gwybodaeth> [//] # timod isio (e)u hatebion nhw # timod go iawn (fe)lly de . |
| | and then be.3S.IMP with.1S PRON.1S some three.M or four.M of questions be.1S.IMP PRON.1S want information know.2S want POSS.3PL answers PRON.3PL know.2S rather right thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM some.PREQ+SM three.NUM.M+SM or.CONJ four.NUM.M+SM of.PREP questions.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG knowledge.N.F.SG know.V.2S.PRES want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P answers.N.M.PL+H they.PRON.3P know.V.2S.PRES rather.ADV OK.ADV so.ADV south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | and then I had about three or four questions I wanted information...you know wanted their answers, you know, really like, right |
862 | ABE | a (we)dyn o'n i (y)na ac yn gofyn iddo fo am rywbeth penodol . |
| | and then be.1S.IMP PRON.1S there and PRT ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM about something specific |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV and.CONJ PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP something.N.M.SG+SM specific.ADJ |
| | and then I was there and asking him about something specific |
872 | ABE | a timod o'n i (we)di gwneud bob math o ryw nodiadau . |
| | and know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN every kind of some notes |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S some.PREQ+SM notes.N.M.PL |
| | and you know, I'd made all kinds of notes |
874 | ABE | <oedd gyn i blooming@s:eng> [//] # &tsg argoel oedd gyn i lond nodlyfr o # bloodyCE +/ . |
| | be.3S.IMP with PRON.1S blooming gosh be.3S.IMP with PRON.1S full notebook of bloody |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S blooming.ADV omen.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S fullness.N.M.SG+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bloody.ADJ |
| | I had blooming...lord I had a notebook-full of bloody... |
874 | ABE | <oedd gyn i blooming@s:eng> [//] # &tsg argoel oedd gyn i lond nodlyfr o # bloodyCE +/ . |
| | be.3S.IMP with PRON.1S blooming gosh be.3S.IMP with PRON.1S full notebook of bloody |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S blooming.ADV omen.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S fullness.N.M.SG+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bloody.ADJ |
| | I had blooming...lord I had a notebook-full of bloody... |
878 | ABE | <doedd (y)na (ddi)m> [?] diawl o ddim_byd am be o'n i isio de . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG devil of nothing about what be.1S.IMP PRON.1S want TAG |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM for.PREP what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG be.IM+SM |
| | there was nothing at all about what I wanted, right |
880 | BAG | yeahCE &=laugh <yeahCE dw i (y)n gwybod> [=! laughs] . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | yeah yeah I know |
883 | ABE | +< eto fyth os byswn i mynd yn_ôl ryw dro arall a bod o # mewn # temperCE dipyn bach yn wahanol # neu bod chdi (we)di procio rywbeth ryw triggerCE arbennig timod (ba)set ti gael fflydlif [?] de . |
| | yet ever if be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN back some turn other and be.NONFIN PRON.3SM in temper a_little small PRT different or be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST prod.NONFIN something some trigger special know.2S be.2S.CONDIT PRON.2S get.NONFIN flood TAG |
| | again.ADV never.ADV+SM if.CONJ finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN back.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM other.ADJ and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP temper.N.SG little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM or.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP poke.V.INFIN something.N.M.SG+SM some.PREQ+SM trigger.N.SG special.ADJ know.V.2S.PRES be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S get.V.INFIN+SM unk be.IM+SM |
| | yet again, if I went back some other time and he was in a slightly different mood or that you'd probed something, some special trigger, you know, you'd get a flood, you know |
888 | BAG | dw i (we)di bod erCE yn_ôl # erCE eildro efo [/] efo # RowlandCE yn PenisarwaunCE yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN IM back IM second_turn with with Rowland in Penisarwaun TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN er.IM back.ADV er.IM a second time.N.M.SG with.PREP with.PREP name in.PREP name isn't_it.IM |
| | I've been er back a second time with Rowland in Penisarwaun, you know |
890 | BAG | gafodd o (e)i fagu yn [/] umCE # yn y NantCE yn [/] yn chwech [//] # ped(air) [//] o bedair i fod yn chwech oed felly (y)n_de . |
| | get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bring_up.NONFIN in IM in DET Nant PRT PRT six four.F from four.F to be.NONFIN PRT six age thus TAG |
| | get.V.3S.PAST+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP PRT six.NUM four.NUM.F he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP four.NUM.F+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT six.NUM age.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | he was brought up in um, in the Nant at six...four...from four til he was six years old, like, right |
893 | BAG | dyna be o'n i isio hefyd yn_de wsti . |
| | there what be.1S.IMP PRON.1S want also TAG know.2S |
| | that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG also.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | that's what I wanted too, right you know |
895 | BAG | wedyn oedd o (y)n gyfweliad dipyn bach gwahanol <i (y)r> [/] i (y)r rhei <oedden nhw> [?] (we)di bod yn gwneud felly (y)n_de wsti . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT interview a_little small different to DET to DET some be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interview.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ different.ADJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF some.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | so it was a slightly different interview to the ones they'd been doing, like right you know |
895 | BAG | wedyn oedd o (y)n gyfweliad dipyn bach gwahanol <i (y)r> [/] i (y)r rhei <oedden nhw> [?] (we)di bod yn gwneud felly (y)n_de wsti . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT interview a_little small different to DET to DET some be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interview.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ different.ADJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF some.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | so it was a slightly different interview to the ones they'd been doing, like right you know |
899 | BAG | ac umCE # erCE # be o'n i isio gynno fo # oedd # pam ddaru o ddewis Coedydd_AberCE # a (y)r coedydd eraill felly # umCE <yn &warxo> [//] yn [/] yn [/] yn Eryri # yn warchodfeydd natur yn_de . |
| | and IM IM what be.1S.IMP PRON.1S want from.3SM PRON.3SM be.3S.IMP why happen.PAST PRON.3SM choose.NONFIN Coedydd_Aber and DET woods others thus IM PRT in in in Snowdonia PRT reserves nature TAG |
| | and.CONJ um.IM er.IM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF why?.ADV do.V.123SP.PAST of.PREP choose.V.INFIN+SM name and.CONJ the.DET.DEF unk others.PRON so.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk nature.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and um, er what I wanted from him was why he chose Coedydd Aber and the other woods, like, um in Snowdonia as nature reserves, you know |
900 | BAG | achos o'n i (y)n gwybod # neu o'n i (y)n meddwl &mo mod i (y)n gwybod yn_de ei [/] <ei syniadaeth o> [//] # xx y syniadaeth wreiddiol yn_de bod y coedydd (y)ma # wsti Coed_CymerauCE Coed_CamlynCE # Coed_y_RhygenCE # Coedydd_AberCE Coed_DolgarrogCE Coed_GorswenCE bod (r)heiny gyd yn [/] # yn weddillion # umCE carpio(g) [?] [//] carpiau <ryw hen flanced> [//] ryw hen orchudd di_dor dros # Eryri i_gyd fwy neu lai felly ar un adeg yn_de . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN or be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN TAG POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM DET ideology original TAG be.NONFIN DET woods here know.2S Coed_Cymerau Coed_Camlyn Coed_y_Rhygen Coedydd_Aber Coed_Dolgarrog Coed_Gorswen be.NONFIN those all PRT PRT remains IM ragged rags some old blanket some old cover unbroken over Snowdonia all more or less thus on one time TAG |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN or.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT know.V.INFIN isn't_it.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk of.PREP the.DET.DEF unk original.ADJ+SM isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV know.V.2S.PRES name name name name name name be.V.INFIN those.PRON joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP PRT remnants.N.M.PL+SM.[or].remain.V.1P.PAST+SM.[or].remain.V.3P.PAST+SM um.IM unk unk some.PREQ+SM old.ADJ unk some.PREQ+SM old.ADJ covering.N.M.SG+SM continuous.ADJ over.PREP+SM name all.ADJ more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM so.ADV on.PREP one.NUM time.N.F.SG isn't_it.IM |
| | because I knew, or I thought I knew, that I knew, right, his ideation [///] the original ideation, you know, that these woods, you kniw, Coed Cymerau, Coed Camlyn, Coed-y-Rhygen, Coedydd Aber, Coed Dolgarrog, Coed Gorswen, that all of those were the er ragged remains...the rags of some old blanket, some old unbroken cover all over Snowdonia more or less, like, at one time, you know |
900 | BAG | achos o'n i (y)n gwybod # neu o'n i (y)n meddwl &mo mod i (y)n gwybod yn_de ei [/] <ei syniadaeth o> [//] # xx y syniadaeth wreiddiol yn_de bod y coedydd (y)ma # wsti Coed_CymerauCE Coed_CamlynCE # Coed_y_RhygenCE # Coedydd_AberCE Coed_DolgarrogCE Coed_GorswenCE bod (r)heiny gyd yn [/] # yn weddillion # umCE carpio(g) [?] [//] carpiau <ryw hen flanced> [//] ryw hen orchudd di_dor dros # Eryri i_gyd fwy neu lai felly ar un adeg yn_de . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN or be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN TAG POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM DET ideology original TAG be.NONFIN DET woods here know.2S Coed_Cymerau Coed_Camlyn Coed_y_Rhygen Coedydd_Aber Coed_Dolgarrog Coed_Gorswen be.NONFIN those all PRT PRT remains IM ragged rags some old blanket some old cover unbroken over Snowdonia all more or less thus on one time TAG |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN or.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT know.V.INFIN isn't_it.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk of.PREP the.DET.DEF unk original.ADJ+SM isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV know.V.2S.PRES name name name name name name be.V.INFIN those.PRON joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP PRT remnants.N.M.PL+SM.[or].remain.V.1P.PAST+SM.[or].remain.V.3P.PAST+SM um.IM unk unk some.PREQ+SM old.ADJ unk some.PREQ+SM old.ADJ covering.N.M.SG+SM continuous.ADJ over.PREP+SM name all.ADJ more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM so.ADV on.PREP one.NUM time.N.F.SG isn't_it.IM |
| | because I knew, or I thought I knew, that I knew, right, his ideation [///] the original ideation, you know, that these woods, you kniw, Coed Cymerau, Coed Camlyn, Coed-y-Rhygen, Coedydd Aber, Coed Dolgarrog, Coed Gorswen, that all of those were the er ragged remains...the rags of some old blanket, some old unbroken cover all over Snowdonia more or less, like, at one time, you know |
900 | BAG | achos o'n i (y)n gwybod # neu o'n i (y)n meddwl &mo mod i (y)n gwybod yn_de ei [/] <ei syniadaeth o> [//] # xx y syniadaeth wreiddiol yn_de bod y coedydd (y)ma # wsti Coed_CymerauCE Coed_CamlynCE # Coed_y_RhygenCE # Coedydd_AberCE Coed_DolgarrogCE Coed_GorswenCE bod (r)heiny gyd yn [/] # yn weddillion # umCE carpio(g) [?] [//] carpiau <ryw hen flanced> [//] ryw hen orchudd di_dor dros # Eryri i_gyd fwy neu lai felly ar un adeg yn_de . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN or be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN TAG POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM DET ideology original TAG be.NONFIN DET woods here know.2S Coed_Cymerau Coed_Camlyn Coed_y_Rhygen Coedydd_Aber Coed_Dolgarrog Coed_Gorswen be.NONFIN those all PRT PRT remains IM ragged rags some old blanket some old cover unbroken over Snowdonia all more or less thus on one time TAG |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN or.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT know.V.INFIN isn't_it.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk of.PREP the.DET.DEF unk original.ADJ+SM isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV know.V.2S.PRES name name name name name name be.V.INFIN those.PRON joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP PRT remnants.N.M.PL+SM.[or].remain.V.1P.PAST+SM.[or].remain.V.3P.PAST+SM um.IM unk unk some.PREQ+SM old.ADJ unk some.PREQ+SM old.ADJ covering.N.M.SG+SM continuous.ADJ over.PREP+SM name all.ADJ more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM so.ADV on.PREP one.NUM time.N.F.SG isn't_it.IM |
| | because I knew, or I thought I knew, that I knew, right, his ideation [///] the original ideation, you know, that these woods, you kniw, Coed Cymerau, Coed Camlyn, Coed-y-Rhygen, Coedydd Aber, Coed Dolgarrog, Coed Gorswen, that all of those were the er ragged remains...the rags of some old blanket, some old unbroken cover all over Snowdonia more or less, like, at one time, you know |
910 | BAG | ond o'n i isio gael hwnna ar gof a chadw gyn y dyn ei hun yn_de mynd i lygad y ffynnon a mynd at [//] ar Elfyn_HughesCE yn_de . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S want get.NONFIN that on memory and keep by DET man POSS.3S self TAG go.NONFIN to eye DET fountain and go.NONFIN to on Elfyn_Hughes TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG on.PREP memory.N.M.SG+SM and.CONJ keep.V.INFIN+AM with.PREP the.DET.DEF man.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG isn't_it.IM go.V.INFIN to.PREP eye.N.M.SG+SM that.PRON.REL prosper.V.1P.PAST.[or].prosper.V.3P.PAST and.CONJ go.V.INFIN to.PREP on.PREP name isn't_it.IM |
| | but I wanted to get that recorded by the man himself, you know, go to the source, and go to Elfyn Hughes, you know |
910 | BAG | ond o'n i isio gael hwnna ar gof a chadw gyn y dyn ei hun yn_de mynd i lygad y ffynnon a mynd at [//] ar Elfyn_HughesCE yn_de . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S want get.NONFIN that on memory and keep by DET man POSS.3S self TAG go.NONFIN to eye DET fountain and go.NONFIN to on Elfyn_Hughes TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG on.PREP memory.N.M.SG+SM and.CONJ keep.V.INFIN+AM with.PREP the.DET.DEF man.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG isn't_it.IM go.V.INFIN to.PREP eye.N.M.SG+SM that.PRON.REL prosper.V.1P.PAST.[or].prosper.V.3P.PAST and.CONJ go.V.INFIN to.PREP on.PREP name isn't_it.IM |
| | but I wanted to get that recorded by the man himself, you know, go to the source, and go to Elfyn Hughes, you know |
911 | BAG | ac ohCE # <oedd o (y)n> [//] # &=laugh <oedd o fwy ar dân i ddeud (wr)tha i> [=! laughs] ffordd oedd o (y)n # wsti # trin yr [/] yr [/] <yr erCE> [/] <yr erCE> [/] <y bobl> [//] # umCE # y [/] y [/] y [//] yr awdurdodau felly (y)n_de wsti . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM more on fire to say.NONFIN to.1S PRON.1S way be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.2S treat.NONFIN DET DET DET IM DET IM DET people IM DET DET DET DET authorities thus TAG know.2S |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM on.PREP fire.N.M.SG+SM to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES treat.V.INFIN that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF authorities.N.MF.PL so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and oh, he was...he was more eager to tell me the wat he, you know, treated the...the er...the er...the people...um the...the...the...the authorities, like right, you know |
911 | BAG | ac ohCE # <oedd o (y)n> [//] # &=laugh <oedd o fwy ar dân i ddeud (wr)tha i> [=! laughs] ffordd oedd o (y)n # wsti # trin yr [/] yr [/] <yr erCE> [/] <yr erCE> [/] <y bobl> [//] # umCE # y [/] y [/] y [//] yr awdurdodau felly (y)n_de wsti . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM more on fire to say.NONFIN to.1S PRON.1S way be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.2S treat.NONFIN DET DET DET IM DET IM DET people IM DET DET DET DET authorities thus TAG know.2S |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM on.PREP fire.N.M.SG+SM to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES treat.V.INFIN that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF authorities.N.MF.PL so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and oh, he was...he was more eager to tell me the wat he, you know, treated the...the er...the er...the people...um the...the...the...the authorities, like right, you know |
912 | BAG | +" ohCE xxx mynd i gael dim nonsenseCE gynnyn nhw . |
| | IM go.NONFIN to get.NONFIN NEG nonsense from.3PL PRON.3PL |
| | oh.IM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM not.ADV nonsense.N.SG unk they.PRON.3P |
| | "oh [...] going to have any nonsense from them" |
914 | BAG | ges i &dla ddigon o hanes hynny felly xx ei gymeriad o felly (y)n_de +/ . |
| | get.1S.PAST PRON.1S enough of history that thus POSS.3SM character PRON.3SM thus TAG |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enough.QUAN+SM of.PREP story.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP so.ADV his.ADJ.POSS.M.3S character.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM |
| | I got enough of that history, like [...] his character, like, you know |
918 | BAG | ond ges i <affliw o ddim_byd ar> [=! laughs] [/] # ar # wsti # ei [/] <ei &v> [/] ei: [/] # ei syniadaeth o felly (y)n_de <wrth &s> [//] wrth sefy(dlu) +// . |
| | but get.1S.PAST PRON.1S trace of nothing on on know.2S POSS.3S POSS.3S POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM thus TAG by by establish.NONFIN |
| | but.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM on.PREP on.PREP know.V.2S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM by.PREP by.PREP establish.V.INFIN |
| | but I didn't get anything at all aboout his ideology, like, in establishing... |
919 | BAG | <erCE ac mae o> [//] ac # mewn difri <mae o (y)n> [///] # wsti dan ni (y)n dal i warchod y llefydd (y)ma heddiw . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SM and in earnest be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL PRT still to protect.NONFIN DET places here today |
| | er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ in.PREP serious.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP protect.V.INFIN+SM the.DET.DEF places.N.M.PL here.ADV today.ADV |
| | and he's...and in earnest, he's...you know, we still protect these places today |
929 | ABE | ydy (y)r un un # weledigaeth oedd gynno fo neu (y)dy [/] (y)dy (y)r <athroniaeth tu ôl i (y)r peth> [//] sail y peth ydy honno (y)r un peth deuda mewn llefydd eraill hefyd # oedd ddim dan ei # arolygaeth o <fel yn> [/] fel yng gogledd Lloegr neu (y)r Alban neu beth bynnag (fe)lly ? |
| | be.3S.PRES DET one one vision be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM or be.3S.PRES be.3S.PRES DET philosophy side back to DET thing foundation DET thing be.3S.PRES that DET one thing say.2S.IMPER in places other also be.3S.IMP NEG under POSS.3SM supervision PRON.3SM like in like in north England or DET Scotland or what ever thus |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM one.NUM vision.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S or.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF philosophy.N.F.SG side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG base.N.F.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER in.PREP places.N.M.PL others.PRON also.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM his.ADJ.POSS.M.3S unk he.PRON.M.3S like.CONJ PRT.[or].in.PREP like.CONJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP north.N.M.SG England.N.F.SG.PLACE or.CONJ the.DET.DEF Scotland.NAME.F.SG.PLACE or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ so.ADV |
| | is the same vision he had, or is the philosophy behind the thing.. . it's foundation, is that the same, say, in other places too, which weren't under his supervision, like in northern England or Scotland or whatever, like? |
931 | BAG | yeahCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | yeah I don't know |
933 | BAG | (pe)tasai fo (we)di # bachu ar y peth yn_de wsti fysw(n) [/] fyswn i (we)di gallu mynd ar_ôl hynna felly . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST grab.NONFIN on DET thing TAG know.2S be.1S.CONDIT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN go.NONFIN after that thus |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP hook.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG isn't_it.IM know.V.2S.PRES finger.V.1S.IMPERF+SM.[or].finger.V.1P.PRES+SM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN after.PREP that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | had he hooked onto the thing, right, you know, I'd have been able to go after that, like |
937 | ABE | felly xx timod # ai # umCE (we)di # cymeryd y syniad a (e)i addasu o i (y)r # sefyllfa Gymreig oedd o o ran # ecoleg felly yntau # &og oedd o (y)n gwthio (y)r peth +// . |
| | thus know.2S PRT.INT IM PRT.PAST take.NONFIN DET idea and POSS.3SM modify.NONFIN PRON.3SM to DET situation Welsh be.3S.IMP PRON.3SM of part ecology thus or be.3S.IMP PRON.3SM PRT push.NONFIN DET thing |
| | so.ADV know.V.2S.PRES or.CONJ um.IM after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S adapt.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG Welsh.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF of.PREP of.PREP part.N.F.SG+SM unk so.ADV he.PRON.EMPH.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT shove.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | so [...] you know, did he um take the idea and modify it to the Welsh situation in terms of ecology, like, or did he push the thing... |
954 | BAG | ond [?] mae o (y)n dal i roid gwerth +// . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT still to put.NONFIN worth |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP give.V.INFIN+SM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES |
| | but it still places value... |
956 | BAG | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n edrych ar safleoedd unigol yn_dydy i ddeud y gwir felly wsti [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN on sites individual be.3S.PRES.NEG to say.NONFIN DET truth thus know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN on.PREP positions.N.M.PL singular.ADJ.[or].individual.ADJ be.V.3S.PRES.TAG I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG so.ADV know.V.2S.PRES |
| | it looks at individual sites, to tell the truth, like, you know |
963 | ABE | +, <ac yn> [//] # a medru bod yn # justCE # patchCE bach yn gymaint â (y)r stafell (y)ma weithiau timod neu lai hyd_(y)n_oed de timod a # mewn cyswllt mwy pan ti (y)n sbïo ar yr erCE # ffordd mae o (y)n # tonyddu i_fewn i gymuned arall # drws nesa iddo fo ac yn y blaen de timod . |
| | and PRT and can.NONFIN be.NONFIN PRT just patch small PRT so_much with DET room here sometimes know.2S or smaller even TAG know.2S and in connection more when PRON.2S PRT look.NONFIN on DET IM way be.3S.PRES PRON.3SM PRT wave.NONFIN in to community other door next to.3SM PRON.3SM and in DET front TAG know.2S |
| | and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT just.ADV patch.N.SG small.ADJ PRT so much.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG here.ADV times.N.F.PL+SM know.V.2S.PRES or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM even.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ in.PREP link.N.M.SG more.ADJ.COMP when.CONJ you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF er.IM way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk in.PREP to.PREP community.N.F.SG+SM other.ADJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and can be just a small patch as big as this room sometimes, you know, or smaller even, right you know, and in a wider sense when you look at er the way it seeps into another community next door to it and so forth, isn't it, you know |
974 | BAG | felly dyna (y)dy (y)n erCE # mhrofiad i o [/] # o holi ychyd(ig) [//] yr ychydig dw i (we)di gwneud . |
| | thus there be.3S.PRES POSS.1S IM experience PRON.1S of of ask.NONFIN a_little DET a_little be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN |
| | so.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM experience.N.M.SG+NM to.PREP of.PREP he.PRON.M.3S ask.V.INFIN a_little.QUAN the.DET.DEF a_little.QUAN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN |
| | so that's my er experience of questioning a little...the little I've done |
974 | BAG | felly dyna (y)dy (y)n erCE # mhrofiad i o [/] # o holi ychyd(ig) [//] yr ychydig dw i (we)di gwneud . |
| | thus there be.3S.PRES POSS.1S IM experience PRON.1S of of ask.NONFIN a_little DET a_little be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN |
| | so.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM experience.N.M.SG+NM to.PREP of.PREP he.PRON.M.3S ask.V.INFIN a_little.QUAN the.DET.DEF a_little.QUAN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN |
| | so that's my er experience of questioning a little...the little I've done |
975 | BAG | na [?] dw i isio gwneud mwy o hynny (y)n_de wsti neu [/] # neu [/] neu sefydlu &m # &ʔʔ ddim i mi wneud o (y)n gymaint ag # trefnu umCE # gwirfoddolwyr i [/] # i wneud o felly (y)n_de wsti a cael +/ . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S want do.NONFIN more of that TAG know.2S or or or establish.NONFIN NEG for PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM PRT so_much PRT arrange.NONFIN IM volunteers to to do.NONFIN PRON.3SM thus TAG know.2S and get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP isn't_it.IM know.V.2S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ establish.V.INFIN nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT so much.ADJ+SM with.PREP arrange.V.INFIN um.IM volunteers.N.M.PL to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ get.V.INFIN |
| | no, I want to do more of that, right you know, or establish...not for me to do it as much as arrange um for volunteers to do it, like, isn't it, you know, and get... |
975 | BAG | na [?] dw i isio gwneud mwy o hynny (y)n_de wsti neu [/] # neu [/] neu sefydlu &m # &ʔʔ ddim i mi wneud o (y)n gymaint ag # trefnu umCE # gwirfoddolwyr i [/] # i wneud o felly (y)n_de wsti a cael +/ . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S want do.NONFIN more of that TAG know.2S or or or establish.NONFIN NEG for PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM PRT so_much PRT arrange.NONFIN IM volunteers to to do.NONFIN PRON.3SM thus TAG know.2S and get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP isn't_it.IM know.V.2S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ establish.V.INFIN nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT so much.ADJ+SM with.PREP arrange.V.INFIN um.IM volunteers.N.M.PL to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ get.V.INFIN |
| | no, I want to do more of that, right you know, or establish...not for me to do it as much as arrange um for volunteers to do it, like, isn't it, you know, and get... |
975 | BAG | na [?] dw i isio gwneud mwy o hynny (y)n_de wsti neu [/] # neu [/] neu sefydlu &m # &ʔʔ ddim i mi wneud o (y)n gymaint ag # trefnu umCE # gwirfoddolwyr i [/] # i wneud o felly (y)n_de wsti a cael +/ . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S want do.NONFIN more of that TAG know.2S or or or establish.NONFIN NEG for PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM PRT so_much PRT arrange.NONFIN IM volunteers to to do.NONFIN PRON.3SM thus TAG know.2S and get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP isn't_it.IM know.V.2S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ establish.V.INFIN nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT so much.ADJ+SM with.PREP arrange.V.INFIN um.IM volunteers.N.M.PL to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ get.V.INFIN |
| | no, I want to do more of that, right you know, or establish...not for me to do it as much as arrange um for volunteers to do it, like, isn't it, you know, and get... |
975 | BAG | na [?] dw i isio gwneud mwy o hynny (y)n_de wsti neu [/] # neu [/] neu sefydlu &m # &ʔʔ ddim i mi wneud o (y)n gymaint ag # trefnu umCE # gwirfoddolwyr i [/] # i wneud o felly (y)n_de wsti a cael +/ . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S want do.NONFIN more of that TAG know.2S or or or establish.NONFIN NEG for PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM PRT so_much PRT arrange.NONFIN IM volunteers to to do.NONFIN PRON.3SM thus TAG know.2S and get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP isn't_it.IM know.V.2S.PRES or.CONJ or.CONJ or.CONJ establish.V.INFIN nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT so much.ADJ+SM with.PREP arrange.V.INFIN um.IM volunteers.N.M.PL to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ get.V.INFIN |
| | no, I want to do more of that, right you know, or establish...not for me to do it as much as arrange um for volunteers to do it, like, isn't it, you know, and get... |
976 | ABE | yeahCE (fe)lly ti mynd i fod yn brysur uffernol achan . |
| | yeah thus PRON.2S go.NONFIN to be.NONFIN PRT busy hellish mate |
| | yeah.ADV so.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT busy.ADJ+SM unk unk |
| | yeah so you're going to be really busy, mate |
982 | BAG | +< a dw i isio wneud lotCE mwy o gerdded yn_de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S want do.NONFIN lot more of walk.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP walk.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | and I want to do a lot more waking, you know |
983 | BAG | <dw i (we)di> [/] dw i (we)di mynd yn blwyfol iawn yn y blynyddoedd dwytha (y)ma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial very in DET years last here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk OK.ADV in.PREP the.DET.DEF years.N.F.PL last.ADJ here.ADV |
| | I've become very parochial in these recent years |
983 | BAG | <dw i (we)di> [/] dw i (we)di mynd yn blwyfol iawn yn y blynyddoedd dwytha (y)ma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial very in DET years last here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk OK.ADV in.PREP the.DET.DEF years.N.F.PL last.ADJ here.ADV |
| | I've become very parochial in these recent years |
984 | BAG | <fydda i &m> [//] fydda i cofio # pan o'n i (y)n Sir_Feirionydd [?] yn_de # umCE # pan o'n i (y)n byw yn Dyffryn yn_de wsti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S in Meirionyddshire TAG IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Dyffryn TAG know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name isn't_it.IM um.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember when I was in Meirionyddshire, isn't it, um, when I lived in Dyffryn, isn't it, you know |
984 | BAG | <fydda i &m> [//] fydda i cofio # pan o'n i (y)n Sir_Feirionydd [?] yn_de # umCE # pan o'n i (y)n byw yn Dyffryn yn_de wsti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S in Meirionyddshire TAG IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Dyffryn TAG know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name isn't_it.IM um.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember when I was in Meirionyddshire, isn't it, um, when I lived in Dyffryn, isn't it, you know |
984 | BAG | <fydda i &m> [//] fydda i cofio # pan o'n i (y)n Sir_Feirionydd [?] yn_de # umCE # pan o'n i (y)n byw yn Dyffryn yn_de wsti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S in Meirionyddshire TAG IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Dyffryn TAG know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name isn't_it.IM um.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember when I was in Meirionyddshire, isn't it, um, when I lived in Dyffryn, isn't it, you know |
984 | BAG | <fydda i &m> [//] fydda i cofio # pan o'n i (y)n Sir_Feirionydd [?] yn_de # umCE # pan o'n i (y)n byw yn Dyffryn yn_de wsti . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S in Meirionyddshire TAG IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Dyffryn TAG know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name isn't_it.IM um.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember when I was in Meirionyddshire, isn't it, um, when I lived in Dyffryn, isn't it, you know |
986 | BAG | ac erCE wsti # dw i (y)n dal i allu +// . |
| | and IM know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT still to can.NONFIN |
| | and.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP be_able.V.INFIN+SM |
| | and er, you know, I can still... |
986 | BAG | ac erCE wsti # dw i (y)n dal i allu +// . |
| | and IM know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT still to can.NONFIN |
| | and.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP be_able.V.INFIN+SM |
| | and er, you know, I can still... |
987 | BAG | wsti dw i (y)n gwybod # enw pob un bryn a pant yn [//] ar y RhinogyddCE neu dw i (y)n teimlo mod i felly (y)n_de ac <ar y> [//] # ar yr arfordir yn fan (y)na felly . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN name every one hill and hollow in on DET Rhinogydd or be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S thus TAG and on DET on DET coast in place there thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN name.N.M.SG each.PREQ one.NUM hill.N.M.SG.[or].buy.V.3S.PRES+SM and.CONJ hollow.N.M.SG PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF name or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP so.ADV isn't_it.IM and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF coast.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV |
| | you know, I know the name of every hill and hollow in...on the Rhinogydd, or I think I do, like, you know, and on the coast there, like |
987 | BAG | wsti dw i (y)n gwybod # enw pob un bryn a pant yn [//] ar y RhinogyddCE neu dw i (y)n teimlo mod i felly (y)n_de ac <ar y> [//] # ar yr arfordir yn fan (y)na felly . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN name every one hill and hollow in on DET Rhinogydd or be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S thus TAG and on DET on DET coast in place there thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN name.N.M.SG each.PREQ one.NUM hill.N.M.SG.[or].buy.V.3S.PRES+SM and.CONJ hollow.N.M.SG PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF name or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP so.ADV isn't_it.IM and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF coast.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV |
| | you know, I know the name of every hill and hollow in...on the Rhinogydd, or I think I do, like, you know, and on the coast there, like |
987 | BAG | wsti dw i (y)n gwybod # enw pob un bryn a pant yn [//] ar y RhinogyddCE neu dw i (y)n teimlo mod i felly (y)n_de ac <ar y> [//] # ar yr arfordir yn fan (y)na felly . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN name every one hill and hollow in on DET Rhinogydd or be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S thus TAG and on DET on DET coast in place there thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN name.N.M.SG each.PREQ one.NUM hill.N.M.SG.[or].buy.V.3S.PRES+SM and.CONJ hollow.N.M.SG PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF name or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP so.ADV isn't_it.IM and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF coast.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV |
| | you know, I know the name of every hill and hollow in...on the Rhinogydd, or I think I do, like, you know, and on the coast there, like |
988 | BAG | ac dw i (e)rioed wedi cael &an adnabyddiaeth # tebyg yn # gogledd Eryri ers i mi symud i_fyny de wsti . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST get.NONFIN acquaintance similar in north Eryri since to PRON.1S move.NONFIN up TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP get.V.INFIN recognition.N.F.SG similar.ADJ PRT.[or].in.PREP north.N.M.SG name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and I've never had a similar acquaintance in northern Eryri since I moved up, right, you know |
988 | BAG | ac dw i (e)rioed wedi cael &an adnabyddiaeth # tebyg yn # gogledd Eryri ers i mi symud i_fyny de wsti . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST get.NONFIN acquaintance similar in north Eryri since to PRON.1S move.NONFIN up TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP get.V.INFIN recognition.N.F.SG similar.ADJ PRT.[or].in.PREP north.N.M.SG name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and I've never had a similar acquaintance in northern Eryri since I moved up, right, you know |
989 | BAG | dw i (we)di # mynd yn blwyfol i AberCE ers i mi symud i_fyny (fe)lly # o Dyffryn yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial to Aber since to PRON.1S move.NONFIN up thus from Dyffryn TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk to.PREP name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV so.ADV from.PREP name isn't_it.IM |
| | I've become parochial to Aber since I moved up, like, from Dyffryn, isn't it |
989 | BAG | dw i (we)di # mynd yn blwyfol i AberCE ers i mi symud i_fyny (fe)lly # o Dyffryn yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial to Aber since to PRON.1S move.NONFIN up thus from Dyffryn TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk to.PREP name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV so.ADV from.PREP name isn't_it.IM |
| | I've become parochial to Aber since I moved up, like, from Dyffryn, isn't it |
989 | BAG | dw i (we)di # mynd yn blwyfol i AberCE ers i mi symud i_fyny (fe)lly # o Dyffryn yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN PRT parochial to Aber since to PRON.1S move.NONFIN up thus from Dyffryn TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk to.PREP name since.PREP to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN up.ADV so.ADV from.PREP name isn't_it.IM |
| | I've become parochial to Aber since I moved up, like, from Dyffryn, isn't it |
992 | BAG | a wedyn <dw i isio> [/] dw i isio trio &g # &ne ehangu gorwelion yn_de wsti dipyn <bach felly> [=! laughs] wsti . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S want be.1S.PRES PRON.1S want try.NONFIN expand.NONFIN horizons TAG know.2S a_little small thus know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG try.V.INFIN expand.V.INFIN.[or].expand.V.INFIN horizons.N.M.PL isn't_it.IM know.V.2S.PRES little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ so.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then I want...I want to try to broaden my horizons, isn't it, you know, a little, like, you know |
992 | BAG | a wedyn <dw i isio> [/] dw i isio trio &g # &ne ehangu gorwelion yn_de wsti dipyn <bach felly> [=! laughs] wsti . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S want be.1S.PRES PRON.1S want try.NONFIN expand.NONFIN horizons TAG know.2S a_little small thus know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG try.V.INFIN expand.V.INFIN.[or].expand.V.INFIN horizons.N.M.PL isn't_it.IM know.V.2S.PRES little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ so.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then I want...I want to try to broaden my horizons, isn't it, you know, a little, like, you know |
995 | ABE | Duw annwyl timod dw i (we)di bod yna wan ers faint de ? |
| | God dear know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there now since how_much TAG |
| | name dear.ADJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP size.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | dear lord, you know, I've been there now for, how much? |
998 | ABE | ac eto # dw i ddim quiteCE yn nabod # y lle o ran # enwau (y)r # tyddynod a # bob math o bethau yma [?] timod de . |
| | and yet be.1S.PRES PRON.1S NEG quite PRT know.NONFIN DET place of part names DET homesteads and every kind of things here know.2S TAG |
| | and.CONJ again.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM quite.ADV PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG of.PREP part.N.F.SG+SM names.N.M.PL the.DET.DEF unk and.CONJ each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM here.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and yet I don't quite know the place, in terms of the names of the homesteads and all kinds of things, you know, isn't it |
1000 | ABE | umCE dw i (we)di ryw # ddod i_mewn +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST some come.NONFIN in |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP some.PREQ+SM come.V.INFIN+SM in.ADV.[or].in.PREP |
| | um, I've kind of come in... |
1003 | ABE | o_kCE &ʔʔʔ dw i (y)n # gyfarwydd â datblygiad cyffredinol # y tirlun a dipyn o hanes ac yn y blaen . |
| | o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT familiar with development general DET landscape and a_little of history and in DET front |
| | OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM with.PREP development.N.M.SG general.ADJ the.DET.DEF landscape.N.M.SG and.CONJ little_bit.N.M.SG+SM of.PREP story.N.M.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | ok, I'm familiar with the general development of the landscape and a little history and so forth |
1005 | ABE | a dw i (we)di # holi hwn a llall rywfaint felly de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN this and other some_amount thus TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ other.PRON amount.N.M.SG+SM so.ADV be.IM+SM |
| | and I've asked this and that a little, like, isn't it |
1007 | ABE | ond diawl dydw i ddim wedi boddran +/ . |
| | but devil be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT.PAST bother.NONFIN |
| | but.CONJ unk be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP bother.V.3P.FUT |
| | but hell, I haven't bothered... |
1009 | ABE | +, mynd i (y)r nitty_grittyE de . |
| | go.NONFIN to DET nitty_gritty TAG |
| | go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | ...to go to the nitty-gritty, you know |
1014 | ABE | ond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ . |
| | but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um... |
1014 | ABE | ond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ . |
| | but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um... |
1014 | ABE | ond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ . |
| | but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um... |
1020 | BAG | hwyrach bod o rywbeth i wneud efo # dy oed ti felly (y)n_de wsti # wsti +.. . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3SM something to do.NONFIN with POSS.2S age PRON.2S thus TAG know.2S know.2S |
| | perhaps.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP your.ADJ.POSS.2S age.N.M.SG you.PRON.2S so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES |
| | perhaps it's something to do with your age, like, isn't it, you know, you know... |
1022 | BAG | pan o'n i (y)n +/ . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | when I was... |
1023 | ABE | +< synnwn i ddim de . |
| | wonder.1S.NONPAST PRON.1S NEG TAG |
| | astonish.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM be.IM+SM |
| | I wouldn't be surprised, you know |
1025 | BAG | a bod chdi mynd i ryw rigol bach fel ti mynd yn hŷn yn_de wsti . |
| | and be.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to some groove little like PRON.2S go.NONFIN PRT older TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM unk small.ADJ like.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN PRT older.ADJ isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and that you get into some groove as you get older, isn't it, you know |
1026 | BAG | xx sicr mae (hyn)na xx wir amdana i . |
| | certain be.3S.PRES that true about.1S PRON.1S |
| | certain.ADJ.[or].sure.ADJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP true.ADJ+SM for_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | [...] certainly that's true about me |
1027 | ABE | +< timod o_kCE dw i (we)di magu (y)na xx ClynnogCE a (y)r topiau (y)na timod ar [?] ryw farmCE fynydd yn [/] erCE (y)n uchel yn y topiau (y)na de timod xx . |
| | know.2S o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bring_up.NONFIN here Clynnog and DET tops there know.2S on some farm mountain PRT IM PRT high in DET tops there TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN there.ADV name and.CONJ the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV know.V.2S.PRES on.PREP some.PREQ+SM farm.N.SG mountain.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT high.ADJ in.PREP the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, ok I was brought up there [...] Clynnog and those high grounds, you know, on some mountain farm er high up in those hills, isn't it, you know [...] |
1032 | ABE | ac wrth_gwrs mae (y)r cwbl yn y mhen i de timod . |
| | and of_course be.3S.PRES DET complete in POSS.1S head PRON.1S TAG know.2S |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and of course, it's all in my head, isn't it, you know |
1034 | ABE | xx dw i (y)n cofio mynd yn_ôl (y)na # <yn lled diweddar> [?] mynd [?] arwain taith Edward_LlwydCE a ballu timod mynd drwy (y)r ardal de timod de [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN back there PRT rather recent go.NONFIN lead.NONFIN trip Edward_Llwyd and such know.2S go.NONFIN through DET area TAG know.2S TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV there.ADV in.PREP width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG recent.ADJ go.V.INFIN lead.V.INFIN journey.N.F.SG name and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF region.N.F.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | [...] I remember going back there quite recently, leading an Edward Llwyd trip and so forth, going through the area, isn't it, you know, isn't it |
1037 | ABE | mwy neu lai yn gweld yn hun <pan o'n i efo> [//] [?] efo llaw fechan timod yn # gwneud hyn a llall a cofio # xx ryw gloddiau a <bob diawl o bob_dim> [?] de timod . |
| | more or less PRT see.NONFIN POSS.1S self when be.1S.IMP PRON.1S with with hand small know.2S PRT do.NONFIN this and other and remember.NONFIN some hedges and every devil of everything TAG know.2S |
| | more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM PRT see.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP with.PREP hand.N.F.SG small.ADJ know.V.2S.PRES PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ other.PRON and.CONJ remember.V.INFIN some.PREQ+SM hedges.N.M.PL+SM and.CONJ each.PREQ+SM unk of.PREP everything.PRON be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | more or less saw myself when I was...with a small hand, you know, doing this and that and remembered [...] some hedges and every little thing, right, you know |
1043 | ABE | umCE # timod er na [//] [?] dw i (ddi)m (we)di bod yno ryw lawer ers hynny # mae (y)r lle yn [/] yn [/] yn hynod fyw de . |
| | IM know.2S although PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN there some lot since that be.3S.PRES DET place PRT PRT PRT extraordinary alive TAG |
| | um.IM know.V.2S.PRES er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM many.QUAN+SM since.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT remarkable.ADJ live.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | um, you know, although I haven't been there much since then, the place is extraordinarily alive, right |
1045 | ABE | ac umCE (y)r un peth efo # llefydd eraill <sy (we)di cael> [//] # sy (we)di creu argraff arna i fath â umCE # Enlli a ballu timod . |
| | and IM DET one thing with places other be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN be.PRES.REL PRT.PAST create.NONFIN impression on.1S PRON.1S kind with IM Enlli and such know.2S |
| | and.CONJ um.IM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG with.PREP places.N.M.PL others.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL after.PREP create.V.INFIN impression.N.F.SG on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM name and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | and um, the same with other places that have made an impression on me, like um Enlli and so forth, you know |
1048 | ABE | ti mynd i Enlli # a duwcs # bendigedig de . |
| | PRON.2S go.NONFIN to Bardsey and gosh magnificent TAG |
| | you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ unk wonderful.ADJ be.IM+SM |
| | you go to Bardsey and, gosh, magnificent, isn't it |
1050 | ABE | ond eto fyth mae (y)na ryw Enlli bach yn y mhen i de . |
| | but yet ever be.3S.PRES there some Bardsey small in POSS.1S head PRON.1S TAG |
| | but.CONJ again.ADV never.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP be.IM+SM |
| | and yet, there's a little Bardsey in my head, you know |
1052 | ABE | fel mae (y)na ryw Hafod_y_WernCE fach # yn y mhen i . |
| | like be.3S.PRES there some Hafod_y_Wern small in POSS.1S head PRON.1S |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP |
| | like there's a little Hafod_y_Wern in my head |
1054 | ABE | a deud y gwir dw i (ddi)m isio # mynd yn_ôl ormod . |
| | and tell.NONFIN DET truth be.1S.PRES PRON.1S NEG want go.NONFIN back too_much |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN back.ADV too_much.QUANT+SM |
| | and to tell the truth, I don't want to go back too much |
1056 | BAG | <dw gwybod> [=! laughs] # dw i gwybod . |
| | be.1S.PRES know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | I know, I know |
1057 | ABE | oherwydd # <dw (ddi)m &i> [/] dw (ddi)m isio tarfu ar y ddelwedd # gyffyrddus braf lle dw i (y)n gwybod # timod be (y)dy be (fe)lly . |
| | because be.1S.PRES NEG be.1S.PRES NEG want disturb.NONFIN on DET image comfortable nice where be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN know.2S what be.3S.PRES what thus |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM want.N.M.SG disturb.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF image.N.F.SG+SM unk fine.ADJ where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.PRES what.INT so.ADV |
| | because I don't want to disturb the comfortable, lovely image where I know, you know, what's what, like |
1059 | BAG | +< dw i (we)di darganfod hyn felly xx +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST discover.NONFIN this thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP discover.V.INFIN.[or].detect.V.INFIN this.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | I've discovered this, like [...] ... |
1062 | ABE | a timod erCE dydw i (ddi)m isio &n +// . |
| | and know.2S IM be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG want |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES er.IM be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG |
| | and you know, I don't want... |
1070 | ABE | well gyn i # xx byw # <yn y gorffennol rywsut> [=! laughs] pan oeddwn i (y)n gyffyrddus xx +/ . |
| | better with PRON.1S live.NONFIN in DET past somehow when be.1S.IMP PRON.1S PRT comfortable |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF past.N.M.SG somehow.ADV+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | I prefer [...] living in the past somehow, when I was comfortable [...] |
1070 | ABE | well gyn i # xx byw # <yn y gorffennol rywsut> [=! laughs] pan oeddwn i (y)n gyffyrddus xx +/ . |
| | better with PRON.1S live.NONFIN in DET past somehow when be.1S.IMP PRON.1S PRT comfortable |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF past.N.M.SG somehow.ADV+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | I prefer [...] living in the past somehow, when I was comfortable [...] |
1081 | ABE | a mae nhw (we)di # bod yn # ddylanwad gymaint ar # sut ydw i (we)di datblygu # pwy ydw i mwy neu lai . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT influence so_much on how be.3S.PRES PRON.1S PRT.PAST develop.NONFIN who be.3S.PRES PRON.1S more or less |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT influence.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM on.PREP how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP develop.V.INFIN who.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and they've been such an influence on how I've developed, who I am more or less |
1081 | ABE | a mae nhw (we)di # bod yn # ddylanwad gymaint ar # sut ydw i (we)di datblygu # pwy ydw i mwy neu lai . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT influence so_much on how be.3S.PRES PRON.1S PRT.PAST develop.NONFIN who be.3S.PRES PRON.1S more or less |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT influence.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM on.PREP how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP develop.V.INFIN who.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and they've been such an influence on how I've developed, who I am more or less |
1084 | ABE | timod umCE # a pan oedden i (y)n # tua wyth deg oed ballu yn Hafod_y_WernCE <ddoth o> [/] ddoth o yno . |
| | know.2S IM and when be.1S.IMP PRON.1S PRT approximately eight ten age such in Hafod_y_Wern come.3S.PAST PRON.3SM come.3S.PAST PRON.3SM there |
| | know.V.2S.PRES um.IM and.CONJ when.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT.[or].in.PREP towards.PREP eight.NUM ten.NUM age.N.M.SG suchlike.PRON in.PREP name come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S there.ADV |
| | you know, um, and when I was about eight, ten years old or something, in Hafod-y-Wern, he came there |
1096 | ABE | ac oedden i (y)n mynd yna bore Sadwrn . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN there morning Saturday |
| | and.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN there.ADV morning.N.M.SG Saturday.N.M.SG.[or].Saturn.N.M.SG |
| | and I'd go there on Saturday mornings |
1098 | ABE | ac o'n i mynd â ryw # damaid o gacen neu ryw fince_piesCE neu rywbeth . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN with some piece of cake or some mince_pies or something |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.PL+SM or.CONJ some.PREQ+SM unk or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and I'd take a piece of cake, or some mince-pies or something |
1100 | ABE | mynd yno (fe)lly timod a mynd â rhein iddo fo i ryw ginio hyn a llall timod de . |
| | go.NONFIN there thus know.2S and go.NONFIN with these to.3SM PRON.3SM to some dinner this and other know.2S TAG |
| | go.V.INFIN there.ADV so.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ go.V.INFIN with.PREP these.PRON to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ other.PRON know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | went there, like you know, and brought him these for some dinner, this and that, you know, right |
1104 | ABE | ac i ryw # beth bychan tua ryw wyth deg oed de timod . |
| | and to some thing small approximately some eight ten age TAG know.2S |
| | and.CONJ to.PREP some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ towards.PREP some.PREQ+SM eight.NUM ten.NUM age.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and to a little thing, about eight or ten years old, you know |
1111 | ABE | arglwydd mawr a oedd neb yn barod i fynd yno i chwythu (y)r lle i_fyny i [//] am bod nhw (y)n dal yn_ôl erCE erCE y &b ymgyrch fawr (y)ma timod . |
| | lord big and be.3S.IMP nobody PRT ready to go.NONFIN there to blow.NONFIN DET place up to for be.NONFIN PRON.3PL PRT hold.NONFIN back IM IM DET campaign big here know.2S |
| | lord.N.M.SG big.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP blow.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG up.ADV to.PREP for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN back.ADV er.IM er.IM the.DET.DEF campaign.N.F.SG big.ADJ+SM here.ADV know.V.2S.PRES |
| | good lord, and nobody was ready to go there to blow the place up, because they were holding back, er er, this big campaign, you know |
1111 | ABE | arglwydd mawr a oedd neb yn barod i fynd yno i chwythu (y)r lle i_fyny i [//] am bod nhw (y)n dal yn_ôl erCE erCE y &b ymgyrch fawr (y)ma timod . |
| | lord big and be.3S.IMP nobody PRT ready to go.NONFIN there to blow.NONFIN DET place up to for be.NONFIN PRON.3PL PRT hold.NONFIN back IM IM DET campaign big here know.2S |
| | lord.N.M.SG big.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP blow.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG up.ADV to.PREP for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN back.ADV er.IM er.IM the.DET.DEF campaign.N.F.SG big.ADJ+SM here.ADV know.V.2S.PRES |
| | good lord, and nobody was ready to go there to blow the place up, because they were holding back, er er, this big campaign, you know |
1111 | ABE | arglwydd mawr a oedd neb yn barod i fynd yno i chwythu (y)r lle i_fyny i [//] am bod nhw (y)n dal yn_ôl erCE erCE y &b ymgyrch fawr (y)ma timod . |
| | lord big and be.3S.IMP nobody PRT ready to go.NONFIN there to blow.NONFIN DET place up to for be.NONFIN PRON.3PL PRT hold.NONFIN back IM IM DET campaign big here know.2S |
| | lord.N.M.SG big.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP blow.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG up.ADV to.PREP for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN back.ADV er.IM er.IM the.DET.DEF campaign.N.F.SG big.ADJ+SM here.ADV know.V.2S.PRES |
| | good lord, and nobody was ready to go there to blow the place up, because they were holding back, er er, this big campaign, you know |
1122 | ABE | +" ohCE Duw yeahCE dw i (y)n cofio fi achan yn roid ryw aerialCE i_fyny . |
| | IM God yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.1S mate PRT put.NONFIN some aerial up |
| | oh.IM name yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM unk PRT give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM aerial.ADJ up.ADV |
| | "oh God yeah, I remember myself, son, putting up some aerial" |
1123 | ABE | timod xx mae hyn ymhell cyn i deledu ddod i fodolaeth de timod . |
| | know.2S be.3S.PRES this far before to television come to existence TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP afar.ADV before.PREP to.PREP televise.V.INFIN+SM come.V.INFIN+SM to.PREP existence.N.F.SG+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | you know [...] this is long before the television existed, right, you know |
1123 | ABE | timod xx mae hyn ymhell cyn i deledu ddod i fodolaeth de timod . |
| | know.2S be.3S.PRES this far before to television come to existence TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP afar.ADV before.PREP to.PREP televise.V.INFIN+SM come.V.INFIN+SM to.PREP existence.N.F.SG+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | you know [...] this is long before the television existed, right, you know |
1139 | ABE | ac xx oedd hynna (y)n creu gymaint o argraff mae (we)di effeithio # ar # timod yng # nychymyg creadigol i byth ers hynny de . |
| | and be.3S.IMP that PRT create.NONFIN so_much of impression be.3S.PRES PRT.PAST effect.NONFIN on know.2S POSS.1S imagination creative PRON.1S ever since that TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT create.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP impression.N.F.SG be.V.3S.PRES after.PREP effect.V.INFIN on.PREP know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.1S imagine.V.INFIN+NM creative.ADJ to.PREP never.ADV since.PREP that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | and [...] that created such an impression, it's effected, you know, my creative imagination ever since then, right |
1142 | BAG | bron # faswn i (y)n # taeru bod chdi (y)n # sôn amdana chdi dy hun yn fan (y)na AbelCE &=laugh . |
| | almost be.1S.CONDIT PRON.1S PRT assert.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT mention.NONFIN about.2S PRON.2S POSS.2S self in place there Abel |
| | breast.N.F.SG.[or].almost.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV name |
| | I'd almost swear that you're talking about yourself there, Abel |
1149 | ABE | a (we)dyn oedd y [/] y ddawn deud a (y)r celwydd golau a [/] a roid llathen ar bethau i greu storyCE allan o # ddim_byd de . |
| | and then be.3S.IMP DET DET talent say.NONFIN and DET lie light and and put.NONFIN yard on things to create.NONFIN story out of nothing TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF talent.N.MF.SG+SM say.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF lie.N.M.SG light.N.M.SG and.CONJ and.CONJ give.V.INFIN+SM yard.N.F.SG on.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP create.V.INFIN+SM story.N.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM be.IM+SM |
| | and then, there was the gift of the gab and the white lie and stretching things to make stories out of nothing, isn't it |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1165 | ABE | ahCE # &me [//] <mae o (y)n> [?] ffordd gyn i weithiau timod o justCE cadw (y)n [/] # erCE yn hun yn # gall hefyd de . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT way with PRON.1S sometimes know.2S of just keep.NONFIN POSS.1S IM POSS.1S self PRT sane also TAG |
| | ah.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG with.PREP I.PRON.1S times.N.F.PL+SM know.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV keep.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP self.PRON.SG PRT be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM also.ADV be.IM+SM |
| | ah, it's a way for me sometimes, you know, of just keeping, er, myself sane, too, right |
1170 | ABE | +, humourCE dy hun # i [/] i [/] i # gadw dy # ben de timod . |
| | humour POSS.2S self to to to keep.NONFIN POSS.2S head TAG know.2S |
| | humour.N.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG to.PREP to.PREP to.PREP keep.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | your own humour to keep your head, right, you know |
1170 | ABE | +, humourCE dy hun # i [/] i [/] i # gadw dy # ben de timod . |
| | humour POSS.2S self to to to keep.NONFIN POSS.2S head TAG know.2S |
| | humour.N.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG to.PREP to.PREP to.PREP keep.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | your own humour to keep your head, right, you know |
1170 | ABE | +, humourCE dy hun # i [/] i [/] i # gadw dy # ben de timod . |
| | humour POSS.2S self to to to keep.NONFIN POSS.2S head TAG know.2S |
| | humour.N.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG to.PREP to.PREP to.PREP keep.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | your own humour to keep your head, right, you know |
1173 | BAG | +< yeahCE yeahCE # dw i gwybod # yeahCE . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN yeah |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN yeah.ADV |
| | yeah yeah, I know, yeah |
1183 | BAG | mmmCE # ia dw i gwybod . |
| | IM yes be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | mmm.IM yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | mm, yes I know |
1185 | ABE | <dw i (y)n cofio un> [?] +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN one |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN one.NUM |
| | I remember one... |
1187 | ABE | dw i (y)n cofio ryw dro achan <yn y> [//] ben y MoelwynCE sti timod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN some turn mate in DET top DET Moelwyn know.2S know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM unk in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG+SM the.DET.DEF name you_know.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember one time, mate, on top of the Moelwyn, you know |
1198 | ABE | oedden nhw isio rywle i gael # viewE de . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL want somewhere to get.NONFIN view TAG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM to.PREP get.V.INFIN+SM view.N.SG be.IM+SM |
| | they wanted somewhere to have a view, right |
1202 | BAG | ia # a mae viewE yn wahanol i olygfa yn_dydy wsti &=laugh sti [=! laughs] &=laugh . |
| | yes and be.3S.PRES view PRT different to view be.3S.PRES.NEG know.2S know.2S |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES view.N.SG PRT different.ADJ+SM to.PREP scene.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG know.V.2S.PRES you_know.IM |
| | yes and view is different to "golygfa", isn't it, you know, you know |
1227 | ABE | ac erCE # duwcs o'n i (ddi)m (we)di bod yn # gweithio (y)n y plas ers ryw hir iawn . |
| | and IM gosh be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN in DET mansion since some long very |
| | and.CONJ er.IM unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk since.PREP some.PREQ+SM long.ADJ very.ADV |
| | and er, gosh, I hadn't been working at the Plas for very long |
1228 | ABE | o'n i (ddi)m yn gyfarwydd efo Eryri beth bynnag de timod . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT familiar with Snowdonia what ever TAG know.2S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM with.PREP name thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | I wasn't familiar with Snowdonia anyway, right, you know |
1232 | ABE | a diawl # o'n i (ddi)m yn gwybod be oedd rei o (y)r lleill (y)ma de timod . |
| | and devil be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP some of DET others here TAG know.2S |
| | and.CONJ unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF others.PRON here.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and god, I didn't know what some of these other ones were, did I, you know |
1233 | ABE | xx cofio ryw hen storyCE myn diawl i . |
| | remember.NONFIN some old story by devil PRON.1S |
| | remember.V.INFIN some.PREQ+SM old.ADJ story.N.SG insist.V.2S.IMPER unk to.PREP |
| | [...] remembered some old story, my goodness |
1247 | BAG | mae isio gwyneb i wneud hynny does AbelCE &=laugh . |
| | be.3S.PRES want face to do.NONFIN that be.3S.PRES.NEG Abel |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG face.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG name |
| | you need a straight face to do that, don't you Abel |
1272 | ABE | dw i (y)n mwynhau justCE # rhefru weithiau a rhaffu nhw de timod ond [?] +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT enjoy.NONFIN just rant.NONFIN sometimes and string.NONFIN PRON.3PL TAG know.2S but |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT enjoy.V.INFIN just.ADV unk times.N.F.PL+SM and.CONJ rope.V.INFIN they.PRON.3P be.IM+SM know.V.2S.PRES but.CONJ |
| | I enjoy just ranting sometimes, and stringing lies, right, you know, but... |