2 | MEN | wnaeth o (e)rioed fwcio (di)m_byd . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM never book.NONFIN nothing |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S never.ADV book.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | he never booked anything |
7 | MEN | soCE # doedd o ddim yn sâl o_gwbl de . |
| | so be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT sick at_all TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT ill.ADJ at_all.ADV be.IM+SM |
| | so he wasn't ill at all, you know |
19 | BRE | <chaeth o (ddi)m> [?] rhybudd o_gwbl . |
| | get.3S.PAST PRON.3SM NEG warning at_all |
| | get.V.3S.PAST+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM warning.N.M.SG at_all.ADV |
| | he wasn't warned at all |
32 | MEN | xx sut oedd o medru wneud # <chimod gymaint> [?] o ffrindiau . |
| | how be.3S.IMP PRON.3SM can.NONFIN do.NONFIN know.2PL so_much of friends |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM know.V.2P.PRES so much.ADJ+SM of.PREP friends.N.M.PL |
| | [...] how he could make, you know, so many friends |
32 | MEN | xx sut oedd o medru wneud # <chimod gymaint> [?] o ffrindiau . |
| | how be.3S.IMP PRON.3SM can.NONFIN do.NONFIN know.2PL so_much of friends |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM know.V.2P.PRES so much.ADJ+SM of.PREP friends.N.M.PL |
| | [...] how he could make, you know, so many friends |
42 | BRE | mae (y)na ddawn <o # fynd i> [//] # o gofio pethau bach # am bobl . |
| | be.3S.PRES there talent of go.NONFIN to of remember.NONFIN things small about people |
| | be.V.3S.PRES there.ADV talent.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP of.PREP remember.V.INFIN+SM things.N.M.PL small.ADJ for.PREP people.N.F.SG+SM |
| | there's a talent of going to...of remembering little things about people |
42 | BRE | mae (y)na ddawn <o # fynd i> [//] # o gofio pethau bach # am bobl . |
| | be.3S.PRES there talent of go.NONFIN to of remember.NONFIN things small about people |
| | be.V.3S.PRES there.ADV talent.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP of.PREP remember.V.INFIN+SM things.N.M.PL small.ADJ for.PREP people.N.F.SG+SM |
| | there's a talent of going to...of remembering little things about people |
48 | MEN | be (y)dy enw <brogrammeCE mae o ar> [?] ? |
| | what be.3S.PRES name programme be.3S.PRES PRON.3SM on |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG programme.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP |
| | what's the name of the programme he/it is on? |
67 | MEN | deudais i bod o (we)di bod . |
| | say.1S.PAST PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN |
| | say.V.1S.PAST I.PRON.1S be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN |
| | I said he'd been |
71 | MEN | ia xxx dach chi cael lotCE o bres dach chi (y)n extraCE . |
| | yes be.2PL.PRES PRON.2PL get.NONFIN lot of money be.2PL.PRES PRON.2PL PRT extra |
| | yes.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT extra.ADJ |
| | yes [...] you get a lot of money if you're an extra |
91 | BRE | nag oedd fuon nhw (ddi)m allan xxx o hynny welais i ar_wahân <i (y)r> [/] i (y)r umCE +// . |
| | NEG be.3S.IMP be.3PL.PAST PRON.3PL NEG out of that see.1S.PAST PRON.1S separate to DET to DET IM |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S separate.ADV to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | no, they didn't go out [...] from what I saw, except for the...for the, um... |
95 | BRE | fuon nhw (ddi)m allan o (y)r tŷ de . |
| | be.3PL.PAST PRON.3PL NEG out of DET house TAG |
| | be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.IM+SM |
| | they didn't leave the house, you know |
98 | MEN | ia oedd o (ddi)m yn deud dim_byd IeuCE <ond wneud ryw> [?] wynebau a +/ . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN nothing Ieu but do.NONFIN some faces and |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN nothing.ADV name but.CONJ make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM faces.N.M.PL.[or].faces.N.M.PL+SM and.CONJ |
| | yes, he didn't say anything, Ieu, just pulled some faces and... |
107 | MEN | oedd o dda mewn dramaCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM good in drama |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S good.ADJ+SM in.PREP drama.N.SG |
| | he was good in a drama/play |
109 | ANG | na ond xxx deud bod o (y)n perthyn i Drama_LlwyndyrysCE . |
| | no but say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT belong.NONFIN to Drama_Llwyndyrys |
| | no.ADV but.CONJ say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT belong.V.INFIN to.PREP name |
| | no, but [...] saying he was a member of Drama Llwyndyrys |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN PRT see.NONFIN PRON.3SM and PRT IM |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
112 | MEN | weloch chi o &a # erCE AngharadCE ## dw i sureCE yn PenmountCE do ## dramâu bach . |
| | see.2PL.PAST PRON.2PL PRON.3SM IM Angharad be.1S.PRES PRON.1S sure in Penmount yes dramas small |
| | see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ in.PREP name come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM dramas.N.F.PL small.ADJ |
| | you saw him, Angharad, I'm sure in Penmount, didn't you, short plays |
122 | MEN | oedd # mi oedd o (he)fyd . |
| | be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM also |
| | be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S also.ADV |
| | yes, he was too |
129 | MEN | fel (yn)a oedd o . |
| | like there be.3S.IMP PRON.3SM |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | that's what he was like |
131 | BRE | fel (yn)a oedd o . |
| | like there be.3S.IMP PRON.3SM |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | that's what he was like |
132 | MEN | xxx ia oedd o (ddi)m isio linesCE na (di)m_byd . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM NEG want line NEG nothing |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG lines.N.PL no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | [...] yes, he didn't want lines or anything |
134 | MEN | oedd o medru wneud allan o (e)i ben . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM can.NONFIN do.NONFIN out of POSS.3SM head |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM |
| | he could do it out of his head |
134 | MEN | oedd o medru wneud allan o (e)i ben . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM can.NONFIN do.NONFIN out of POSS.3SM head |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM |
| | he could do it out of his head |
136 | ANG | xxx mae o (y)n fab i ## chwaer +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT son to sister |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT son.N.M.SG+SM to.PREP sister.N.F.SG |
| | [...] he's the son of... |
145 | BRE | modryb # chwaer [/] chwaer ei famCE o de . |
| | aunt sister sister POSS.3SM mother PRON.3SM TAG |
| | aunt.N.F.SG sister.N.F.SG sister.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM of.PREP be.IM+SM |
| | aunt, his mother's sister, isn't it |
148 | BRE | ++ famCE o . |
| | mother PRON.3SM |
| | mam.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | mother |
149 | MEN | +, ei famCE o . |
| | POSS.3SM mother PRON.3SM |
| | his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | his mother |
152 | ANG | <wedyn mi> [?] dad o # yn # Plas_y_DonCE hefyd (fe)lly ? |
| | then PRT father PRON.3SM in Plas_y_Don also thus |
| | afterwards.ADV PRT.AFF father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S in.PREP name also.ADV so.ADV |
| | so his father's in Plas-y-Don too, then? |
162 | MEN | ohCE fyddwn i mynd â (ei)ch # tad yna i weld o # BrynCE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN with POSS.2PL father there to see.NONFIN PRON.3PL |
| | oh.IM be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM from.PREP name |
| | oh, I used to take your father there to see him |
166 | MEN | oedd oedd o licio BrynCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM like.NONFIN Bryn |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.V.INFIN name |
| | yes, he liked Bryn |
180 | MEN | oedd o nabod o # o_blaen ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM know.NONFIN PRON.3SM before |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S before.ADV |
| | he knew him, before! |
180 | MEN | oedd o nabod o # o_blaen ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM know.NONFIN PRON.3SM before |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S before.ADV |
| | he knew him, before! |
185 | MEN | a <oedd y dda(u)> [///] erCE wnaeth [///] <fuodd &ɨ> [//] fuodd [/] # fuodd o (y)na am tua awr . |
| | and be.3S.IMP DET two IM do.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST PRON.3SM there for approximately hour |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM er.IM do.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S there.ADV for.PREP towards.PREP hour.N.F.SG |
| | and they were both...er...he was there for about an hour |
196 | BRE | bechod &vɨ [//] chafodd o (ddi)m bod yna (y)n hir efo fo . |
| | sin get.3S.PAST PRON.3SM NEG be.NONFIN there PRT long with PRON.3SM |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM get.V.3S.PAST+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.INFIN there.ADV PRT long.ADJ with.PREP he.PRON.M.3S |
| | bless, he wasn't there with him for long |
197 | BRE | (a)chos fuodd [///] aeth o o (y)na . |
| | becaus be.3S.PAST go.3S.PAST PRON.3SM from there |
| | because.CONJ be.V.3S.PAST+SM go.V.3S.PAST of.PREP he.PRON.M.3S there.ADV |
| | because he left |
197 | BRE | (a)chos fuodd [///] aeth o o (y)na . |
| | becaus be.3S.PAST go.3S.PAST PRON.3SM from there |
| | because.CONJ be.V.3S.PAST+SM go.V.3S.PAST of.PREP he.PRON.M.3S there.ADV |
| | because he left |
198 | BRE | aeth o (y)n sâl . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM PRT sick |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S PRT ill.ADJ |
| | he got sick |
209 | BRE | +< w:ellCE mi oedd o (y)n umCE +/ . |
| | well PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | well, he was, um... |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | well PRT PRT do.3S.PAST that POSS.3SM stay PRON.3SM from be.NONFIN must.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN there do.3S.PAST PRON.3SM help.NONFIN PRT great TAG |
| | well.ADV PRT.AFF PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP his.ADJ.POSS.M.3S stay.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP be.V.INFIN+SM have_to.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S help.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | well PRT PRT do.3S.PAST that POSS.3SM stay PRON.3SM from be.NONFIN must.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN there do.3S.PAST PRON.3SM help.NONFIN PRT great TAG |
| | well.ADV PRT.AFF PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP his.ADJ.POSS.M.3S stay.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP be.V.INFIN+SM have_to.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S help.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | well PRT PRT do.3S.PAST that POSS.3SM stay PRON.3SM from be.NONFIN must.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN there do.3S.PAST PRON.3SM help.NONFIN PRT great TAG |
| | well.ADV PRT.AFF PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP his.ADJ.POSS.M.3S stay.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP be.V.INFIN+SM have_to.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S help.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | well PRT PRT do.3S.PAST that POSS.3SM stay PRON.3SM from be.NONFIN must.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN there do.3S.PAST PRON.3SM help.NONFIN PRT great TAG |
| | well.ADV PRT.AFF PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.SP his.ADJ.POSS.M.3S stay.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP be.V.INFIN+SM have_to.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S help.V.INFIN PRT rough.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
220 | MEN | cesyn <oedd (y)na> [//] oedd [/] oedd o de # TwmCE . |
| | case be.3S.IMP there be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM TAG Twm |
| | unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM name |
| | he was a character, wasn't he, Twm |
223 | BRE | a wnes i (e)rioed ei gyfarfod o &na +// . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S never POSS.3SM meet.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S never.ADV his.ADJ.POSS.M.3S meet.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and I never met him... |
225 | BRE | brawd GutoCE oedd o te . |
| | brother Guto be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | brother.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM |
| | he was Guto's brother, wasn't he |
230 | BRE | wnes i (e)rioed ei gyfarfod o pan ddes [?] i (y)na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | do.1S.PAST PRON.1S never POSS.3SM meet.NONFIN PRON.3SM when come.1S.PAST there be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S never.ADV his.ADJ.POSS.M.3S meet.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S when.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I never met him when I went there, I don't think |
234 | BRE | wnes i gyfarfod ryw fachgen o (y)r Ffôr [?] dyn tal . |
| | do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN some boy from DET Fourcrosses man tall |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM some.PREQ+SM boy.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF name man.N.M.SG tall.ADJ |
| | I met some guy from Fourcrosses, a tall man |
243 | MEN | na oedd o yna &də [//] # efo TwmCE . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM there with Twm |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV with.PREP name |
| | no, he was there, with Twm |
246 | BRE | na wnes i (e)rioed gyfarfod o (y)lwch . |
| | no do.1S.PAST PRON.1S never meet.NONFIN PRON.3SM see.2PL.IMPER |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S never.ADV meet.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | no, I never met him |
249 | BRE | a gymaint oedd o (y)n sôn +// . |
| | and so_much be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN |
| | and.CONJ so much.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN |
| | and so much he talked... |
250 | BRE | (a)chos oedd gynnyn nhw rywun yn cyffredin i sôn amdano fo rywun yn byw yn ymyl (a)cw # xxx ddim yn gwneud llawer o siâp arni efo ffarmio . |
| | because be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL somebody in common to mention.NONFIN about.3SM PRON.3SM somebody PRT live.NONFIN in side here NEG PRT do.NONFIN much of shape at.3SF with farm.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P someone.N.M.SG+SM PRT common.ADJ to.PREP mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S someone.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG over there.ADV not.ADV+SM PRT make.V.INFIN many.QUAN of.PREP shape.N.M.SG on_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP farm.V.INFIN |
| | because they had somebody in common to talki about, somebody living nearby [...] not doing a good job of it with farming |
253 | ANG | oedd o (y)n gwybod am xx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN about |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN for.PREP |
| | he knew about [...] |
254 | BRE | oedd o (y)n gwybod am y sefyllfa ac yn +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN about DET situation and PRT |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | he knew about the situation and... |
262 | MEN | tan aeth o fethu mynd de AngharadCE . |
| | until go.3S.PAST PRON.3SM fail.NONFIN go.NONFIN TAG Angharad |
| | until.PREP go.V.3S.PAST of.PREP fail.V.INFIN+SM go.V.INFIN be.IM+SM name |
| | until he couldn't go, wasn't it, Angharad |
263 | MEN | aeth o fethu mynd do . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM fail.NONFIN go.NONFIN yes |
| | go.V.3S.PAST of.PREP fail.V.INFIN+SM go.V.INFIN yes.ADV.PAST |
| | it came about that he couldn't go, didn't it |
266 | ANG | (a)chos oedd o (y)n byw yn +.. . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN in |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | because he lived in... |
267 | MEN | daeth o ddim i edrych yn hen o_gwbl naddo . |
| | come.3S.PAST PRON.3SM NEG to look.NONFIN PRT old at_all no |
| | come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP look.V.INFIN PRT old.ADJ at_all.ADV no.ADV.PAST |
| | he never came to look old at all, did he |
270 | MEN | ohCE doedd o (ddi)m yn hen nag oedd . |
| | IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT old NEG be.3S.IMP |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT old.ADJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | oh he wasn't old, was he |
271 | ANG | na mi [///] # yn umCE # lle (y)na yn TremadogCE buodd o . |
| | no PRT in IM place there in Tremadog be.3S.PAST PRON.3SM |
| | no.ADV PRT.AFF PRT.[or].in.PREP um.IM where.INT.[or].place.N.M.SG there.ADV in.PREP name be.V.3S.PAST he.PRON.M.3S |
| | no, he was in that place in Tremadog |
272 | BRE | ohCE fan (y)no aeth o . |
| | IM place there go.3S.PAST PRON.3SM |
| | oh.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S |
| | oh, that's where he went |
283 | ANG | xx fuodd (y)na ## dipyn o # boeni xxx . |
| | be.3S.PAST there a_little of worry.NONFIN |
| | be.V.3S.PAST+SM there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP worry.V.INFIN+SM |
| | [...] there was some worry [...] |
315 | BRE | a mi oedd o <newydd fod> [//] (we)di bod yn claddu # umCE # cyfnither iddo fo [?] . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SM new be.NONFIN PRT.PAST be.NONFIN PRT bury.NONFIN IM cousin to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S new.ADJ be.V.INFIN+SM after.PREP be.V.INFIN PRT bury.V.INFIN um.IM cousin.N.F.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he's just been...had buried, um, a cousin |
338 | BRE | wchi mi ddylai bod nhw (we)di gwneud [//] codi andros <o &r> [//] o: [/] stŵr # am hynny . |
| | know.2PL PRT should.3S.NONPAST be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN raise.NONFIN devil of of of fuss about that |
| | know.V.2P.PRES PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN lift.V.INFIN exceptionally.ADV of.PREP he.PRON.M.3S unk for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | you know, they should have made...made a real fuss about that |
338 | BRE | wchi mi ddylai bod nhw (we)di gwneud [//] codi andros <o &r> [//] o: [/] stŵr # am hynny . |
| | know.2PL PRT should.3S.NONPAST be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN raise.NONFIN devil of of of fuss about that |
| | know.V.2P.PRES PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN lift.V.INFIN exceptionally.ADV of.PREP he.PRON.M.3S unk for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | you know, they should have made...made a real fuss about that |
353 | BRE | <oedd o &d> [///] oe(dd) hi justCE yno fel (peta)sai hi mewn cawell fach felly # gwynebu wal hollol . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF just there like if_be.3S.CONDIT PRON.3SF in cage small thus face.NONFIN wall complete |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV there.ADV like.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP she.PRON.F.3S in.PREP unk small.ADJ+SM so.ADV face.V.INFIN wall.N.F.SG completely.ADJ |
| | it was...she was just there as if she was in a little cage, like, facing the wall completely |
446 | ANG | dangos o . |
| | show.2S.IMPER PRON.3SM |
| | show.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | show it |
449 | ANG | +< ia # dw i (we)di dechrau trio roid o wrth ei_gilydd bore (y)ma . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST start.NONFIN try.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM by each_other morning here |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN try.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S by.PREP each_other.PRON.3SP morning.N.M.SG here.ADV |
| | yes, I started trying to put it together this morning |
451 | ANG | +< <mae o fan (y)na> [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM place there |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | it's there |
455 | ANG | estyn [/] estyn o i BrendaCE gael gweld . |
| | reach.2S.IMPER reach.2S.IMPER PRON.3SM for Brenda get.NONFIN see.NONFIN |
| | reach.V.2S.IMPER reach.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP name get.V.INFIN+SM see.V.INFIN |
| | get it...get it for Brenda to see |
464 | BRE | <mond nad ydy o da i ddim> [=! laughs] &=laugh . |
| | only NEG be.3S.PRES PRON.3SM good for nothing |
| | bond.N.M.SG+NM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM to.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | just that he's no god |
465 | ANG | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn deud be dan [?] [///] sy isio fo ddeud nac (y)dy . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.sm NEG PRT say.NONFIN what be.1PL.PRES be.PRES.REL want PRON.3SM say.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN what.INT under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | oh he doesn't say what we're...he needs to say, does he |
467 | MEN | yndy mae o (y)n da i lotCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT good for lot |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.IM+SM to.PREP lot.N.SG |
| | yes he is good with a lot of things |
470 | MEN | ond de ## mae o yn cholli hi weithiau . |
| | but TAG be.3S.PRES PRON.3SM PRT lose.NONFIN PRON.3SF sometimes |
| | but.CONJ be.IM+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT lose.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S times.N.F.PL+SM |
| | but, right, he loses it sometimes |
471 | MEN | mae o (y)n dechrau ar un # llwybr # ac yn xxx mynd i lwybr arall dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN on one path and PRT go.NONFIN to path other be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN on.PREP one.NUM path.N.M.SG and.CONJ PRT go.V.INFIN to.PREP path.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | he starts on one trail and [...] go to another one, doesn't he |
477 | MEN | +" be (dde)udodd o wan ? |
| | what say.3S.PAST PRON.3SM now |
| | what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | "what did he say, now?" |
480 | MEN | yn_dydy mae o fel (yn)a dydy . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES PRON.3SM like there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.TAG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | isn't he, he is like that, isn't he |
486 | MEN | <dach chi> [///] mae o (we)di deud wsnos yma +" . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN week here |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN week.N.F.SG here.ADV |
| | you...he's said this week |
493 | ANG | mae o (y)n deud bod o gyn rywun yn Blaenau_FfestiniogCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM with somebody in Blaenau_Ffestiniog |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP someone.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | he says someone in Blaenau Ffestiniog has it |
493 | ANG | mae o (y)n deud bod o gyn rywun yn Blaenau_FfestiniogCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM with somebody in Blaenau_Ffestiniog |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP someone.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | he says someone in Blaenau Ffestiniog has it |
494 | ANG | wedyn mae (y)n deud bod [?] o rywle arall . |
| | then be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM somewhere other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | then he says it's somewhere else |
497 | MEN | +< ar [?] ei wely o . |
| | on POSS.3SM bed PRON.3SM |
| | on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bed.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | on his bed |
514 | MEN | a be (dde)udodd o wrtha fi xx +/? |
| | and what say.3S.PAST PRON.3SM to.1S PRON.1S |
| | and.CONJ what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | and what did he tell me [...] ..? |
529 | MEN | dan ni gorod wneud pethau o (y)r dechrau dydan AngharadCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL must.NONFIN do.NONFIN things from DET beginning be.1PL.PRES.NEG Angharad |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM things.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG unk name |
| | we have to do things from scratch, don't we, Angharad |
563 | BRE | (we)di gael o ar y we ? |
| | PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM on DET web |
| | after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM |
| | got it on the web? |
564 | MEN | ia # yr hanes de # xx ddarllen o . |
| | yes DET history TAG read.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV the.DET.DEF story.N.M.SG be.IM+SM read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, the story, you know [...] read it |
581 | MEN | a rhedeg yn_ôl ac ymlaen i wneud o . |
| | and run back and ahead to do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ run.V.INFIN back.ADV and.CONJ forward.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and run back and forth to do it |
592 | MEN | a # wneud o siâp wedyn . |
| | and do.NONFIN PRON.3SM shape then |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S shape.N.M.SG afterwards.ADV |
| | and then put it into shape [?] |
623 | MEN | +< ond [?] dw i (we)di wneud o ryw dextureE [?] gwahanol . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM some texture different |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S some.PREQ+SM unk different.ADJ |
| | but I've made it a different texture |
625 | MEN | ond anywayE geith o fod . |
| | but anyway get.3S.NONPAST PRON.3SM be.NONFIN |
| | but.CONJ anyway.ADV get.V.3S.PRES+SM of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | but anyway, it can be |
640 | MEN | soCE wnes i o . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | so I did it |
643 | MEN | fel (yn)a mae o mewn llyfr . |
| | like there be.3S.PRES PRON.3SM in book |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP book.N.M.SG |
| | that's how it is in a book |
657 | MEN | rywun [?] sureCE o wneud ryw hen fistakeCE bach gwirion (y)dy . |
| | somebody sure of do.NONFIN some old mistake small silly be.3S.PRES |
| | someone.N.M.SG+SM sure.ADJ of.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM old.ADJ mistake.N.SG+SM small.ADJ silly.ADJ be.V.3S.PRES |
| | you're bound to do some silly mistake, aren't you |
664 | ANG | a dau neu dri o ddynion yn dod i_fewn (y)na weithiau . |
| | and two.M or three.M of men PRT come.NONFIN in there sometimes |
| | and.CONJ two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM of.PREP men.N.M.PL+SM PRT come.V.INFIN in.PREP there.ADV times.N.F.PL+SM |
| | and two or three men coming in there sometimes |
671 | MEN | weli di o ? |
| | see.2S.NONPAST PRON.2S PRON.3SM |
| | see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | can you see him? |
675 | MEN | mae o wyn dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM white be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S white.ADJ.M+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's/he's white isn't it/he |
680 | MEN | mae fraich o nôl [=! laughs] yn llall dydy . |
| | be.3S.PRES arm PRON.3SM back in other be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES arm.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN in.PREP other.PRON be.V.3S.PRES.NEG |
| | his arm is back in the other, isn't it |
686 | MEN | tynnu llun DewiCE oedd isio fi rŵan # yn cefn # a (ba)swn i medru # cael ei fraich iawn o byswn yna byswn # lle bod fi (we)di wneud [?] hi mewn de . |
| | take.NONFIN picture Dewi be.3S.IMP want PRON.1S now in back and be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN get.NONFIN POSS.3SM arm right PRON.3SM be.1S.CONDIT there be.1S.CONDIT place be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SF in TAG |
| | draw.V.INFIN picture.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG I.PRON.1S+SM now.ADV PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG and.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S arm.N.F.SG+SM OK.ADV he.PRON.M.3S finger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER there.ADV finger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER where.INT be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | I just needed to take Dewi's photo, now, in the back and I could get his real arm, couldn't I, there, couldn't I, rather than me putting it in, you know |
709 | ANG | mae o newid o bob wsnos . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM change.NONFIN PRON.3SM every week |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S change.V.INFIN he.PRON.M.3S each.PREQ+SM week.N.F.SG |
| | he changes it every week |
709 | ANG | mae o newid o bob wsnos . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM change.NONFIN PRON.3SM every week |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S change.V.INFIN he.PRON.M.3S each.PREQ+SM week.N.F.SG |
| | he changes it every week |
710 | MEN | &ə ydy mae [/] mae o yn umCE # desk_topE publishingE ["] de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM desk_top publishing TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM unk publish.SV.INFIN+ASV be.IM+SM |
| | yes, it's um, desk-top publishing, you know |
712 | ANG | a wedyn mae o roid o (y)n <digitalE photographyE andE theE imageCE> ["] neu [?] rywbeth xxx . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM give.NONFIN PRON.3SM PRT digital photography and the image or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES of.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT digital.ADJ photography.N.SG and.CONJ the.DET.DEF image.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then he puts it "digital photography and the image" or something [...] |
712 | ANG | a wedyn mae o roid o (y)n <digitalE photographyE andE theE imageCE> ["] neu [?] rywbeth xxx . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM give.NONFIN PRON.3SM PRT digital photography and the image or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES of.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT digital.ADJ photography.N.SG and.CONJ the.DET.DEF image.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then he puts it "digital photography and the image" or something [...] |
714 | MEN | a mae o (ryw)beth erCE # lobscouseCE erCE erCE +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM something IM lobscouse IM IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM er.IM lobscouse.N.SG er.IM er.IM |
| | and it's something lobscouse er, er... |
719 | MEN | +< dach chi (y)n <roid o (e)fo> [?] xxx +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT put.NONFIN PRON.3SM with |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP |
| | you put it with [...] ... |
725 | MEN | <dach chi gorod> [=! laughs] wneud o i_gyd eich hun bach dydych . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL must.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM all POSS.2PL self small be.2PL.PRES.NEG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG small.ADJ be.V.2P.PRES.NEG |
| | you have to do it all by yourself, haven't you |
736 | BRE | dach chi ddim wedi wneud o (ei)ch hun ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM POSS.2PL self |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG |
| | you didn't do it yourself? |
757 | MEN | <ohCE lle mae o> [?] ? |
| | IM where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh where is it? |
758 | MEN | <(dy)na o> [?] . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there it is |
759 | BRE | yeahCE i mi does (yn)a ddim math o gymhariaeth rhwng bod [?] medru gwneud peth fel hyn a medru gwneud pethau fel hyn de . |
| | yeah for PRON.1S be.3S.PRES.NEG there NEG kind of comparison between be.NONFIN can.NONFIN do.NONFIN things like this and can.NONFIN do.NONFIN things like this TAG |
| | yeah.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM type.N.F.SG of.PREP comparison.N.F.SG+SM between.PREP be.V.INFIN be_able.V.INFIN make.V.INFIN thing.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ be_able.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | yeah, for me there's no comparison between being able to do things like this and being able to do things like this, you know |
763 | BRE | ia ond mae hwn yn un o (y)r pethau cynta dach chi ddysgu . |
| | yes but be.3S.PRES this PRT one of DET things first be.2PL.PRES PRON.2PL learn.NONFIN |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL first.ORD be.V.2P.PRES you.PRON.2P teach.V.INFIN+SM |
| | yes, but this is one of the first things you learn |
764 | BRE | <mae hwn> [/] # mae hwn yn andros o anodd . |
| | be.3S.PRES this be.3S.PRES this PRT devil of difficult |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT exceptionally.ADV of.PREP difficult.ADJ |
| | this is...this is really difficult |
767 | BRE | nefoedd nage mae o mor anodd . |
| | heavens no be.3S.PRES PRON.3SM so difficult |
| | heavens.N.F.PL no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV difficult.ADJ |
| | God no, it's so difficult |
776 | MEN | (e)drych [?] ti weld o realisticCE . |
| | see.NONFIN PRON.2S see.NONFIN PRON.3SM realistic |
| | look.V.2S.IMPER you.PRON.2S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S realistic.ADJ |
| | see if you think it's realistic |
777 | MEN | advertE ydy o . |
| | advert be.3S.PRES PRON.3SM |
| | advert.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's an advert |
781 | MEN | oohCE lle mae o # oohCE ? |
| | IM where be.3S.IMP PRON.3SM IM |
| | ooh.IM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S ooh.IM |
| | ooh, where is it, ooh? |
782 | ANG | na dw i (ddi)m (we)di weld o xxx . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, I haven't seen it [...] |
785 | MEN | ohCE lle mae o ? |
| | IM where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh where is it? |
787 | MEN | (dy)na o . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it |
795 | BRE | mae o (y)n fillionaireCE (we)di gwneud pethau fel hyn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT millionaire PRT.PAST do.NONFIN things like this |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT billionaire.N.SG+SM.[or].millionaire.N.SG+SM after.PREP make.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | he's a millionaire from having done things like this |
798 | BRE | mae [/] mae o (y)n ar y newyddion ddoe a heddiw . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT on DET news yesterday and today |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF news.N.M.PL yesterday.ADV and.CONJ today.ADV |
| | he's on the news yesterday and today |
799 | BRE | mae o (we)di mynd yn fillionaireCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN PRT millionaire |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT billionaire.N.SG+SM.[or].millionaire.N.SG+SM |
| | he's become a millionaire |
814 | MEN | ond [?] # hwnna oedd o mlaen i . |
| | but that be.3S.IMP of front PRON.1S |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S front.N.M.SG+NM to.PREP |
| | but that's what was in front of me |
819 | MEN | ond wnes i nhw mor transparentE <oedden nhw> [?] weld o <cyn i fi> [=! laugh] brintio fo allan . |
| | but do.1S.PAST PRON.1S PRON.3PL so transparent be.3PL.IMP PRON.3PL see.NONFIN PRON.3SM before for PRON.1S print.NONFIN PRON.3SM out |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S they.PRON.3P so.ADV transparent.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM print.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S out.ADV |
| | but I made them so transparent, they saw it before I printed them out |
832 | MEN | ohCE yeahCE &w erCE wnes i sbïo ar y packetCE a trio wneud o (y)r un fath â (y)r packetCE . |
| | IM yeah IM do.1S.PAST PRON.1S look.NONFIN on DET packet and try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM DET one kind with DET packet |
| | oh.IM yeah.ADV er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF packet.N.SG and.CONJ try.V.INFIN make.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF packet.N.SG |
| | oh yeah, er, I looked at the packet and tried to make it the same as the packet |
835 | MEN | xxx sgwennu o dano fo xxx . |
| | write.NONFIN of under.3SM PRON.3SM |
| | write.V.INFIN he.PRON.M.3S under_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] written under it [...] |
838 | MEN | +< na dydy o ddim &n +.. . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no, it isn't ... |
851 | MEN | yfi sy (we)di # wneud o lliw yna charcoalCE . |
| | PRON.1S be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM colour there charcoal |
| | unk be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S colour.N.M.SG there.ADV charcoal.N.SG |
| | it was me who made it that colour, charcoal |
858 | MEN | fel (yn)a oedd o . |
| | like there be.3S.IMP PRON.3SM |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | that's what it was like |
861 | MEN | a wedyn # (we)di wneud o charcoalCE . |
| | and then PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM charcoal |
| | and.CONJ afterwards.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S charcoal.N.SG |
| | and then, made it charcoal |
863 | MEN | justCE tynnu llun dach chi de a wneud o (y)n charcoalCE wedyn de . |
| | just take.NONFIN picture be.2PL.PRES PRON.2PL TAG and do.NONFIN PRON.3SM PRT charcoal then TAG |
| | just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.IM+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT charcoal.N.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you just take a photo, don't you, and make it charcoal after, isn't it |
864 | ANG | ella (e)i fod o ddigon hawdd # <i rei> [?] . |
| | perhaps POSS.3SM be.NONFIN PRON.3SM enough easy for some |
| | maybe.ADV his.ADJ.POSS.M.3S be.V.INFIN+SM of.PREP enough.QUAN+SM easy.ADJ to.PREP some.PRON+SM |
| | perhaps it is simple enough, for some |
870 | BRE | ac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] . |
| | and on on DET paga front be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN like shadow of DET house be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN PRT PRT light light and write.NONFIN over.3SM PRON.3SM in way |
| | and.CONJ on.PREP on.PREP the.DET.DEF page.N.MF.SG+SM front.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN like.CONJ shadow.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT light.ADJ light.ADJ and.CONJ write.V.INFIN over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG |
| | and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way |
879 | MEN | wellCE yn Corel_DrawCE de dach chi dechrau # o (y)r &s # scratchCE . |
| | well in Corel_Draw TAG be.2PL.PRES PRON.2PL start.NONFIN from DET scratch |
| | well.ADV in.PREP name be.IM+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P begin.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF scratch.N.SG |
| | well in Corel Draw, right, you start from scratch |
908 | BRE | ges i wneud un mamCE # <yn y> [//] erCE gyn # TedCE pan oedd o fyw . |
| | get.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN one mum in DET IM from Ted when be.3S.IMP PRON.3SM alive |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM one.NUM mam.N.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP name when.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | I got mum's done in the...er, by Ted when he was alive |
912 | BRE | <doedd (y)na> [///] doedd o (ddi)m_byd +// . |
| | be.3S.IMP.NEG there be.3S.IMP.NEG PRON.3SM nothing |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM |
| | there wasn't...it was nothing... |
915 | BRE | pwy sy (we)di wneud o ? |
| | who be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | who did it? |
916 | ANG | un da (y)dy o de . |
| | one good be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | one.NUM good.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's good, isn't it |
926 | MEN | ohCE mae rywun (we)di wneud o (fa)th â deudwch fath â ni wan a (we)di cael xxx . |
| | IM be.3S.PRES somebody PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM kind with say.2PL.IMPER kind with PRON.1PL now and PRT.PAST get.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ say.V.2P.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM and.CONJ after.PREP get.V.INFIN |
| | oh, somebody's made it like, say like us now, and have had [...] |
929 | MEN | yeahCE dyna (y)dy (y)r fashionCE wan wneud o fath â doubleCE fel (yn)a . |
| | yeah there be.3S.PRES DET fashion now do.NONFIN PRON.3SM kind with double like that |
| | yeah.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF fashion.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ double.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | yeah, that's the fashion now, to do it like a double like that |
930 | MEN | <mae (y)n> [//] <mae o> [?] niceCE +/ . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM nice |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nice.ADJ |
| | it's...it's nice... |
945 | MEN | &pa <dach chi (y)n &ɛ> [///] # practiceCE ydy o . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT practice be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT practice.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | you...it's practice |
947 | MEN | dyna (y)dy o i_gyd # deud y gwir . |
| | there be.3S.PRES PRON.3SM all say.NONFIN DET truth |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S all.ADJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | that's what it all is, to tell the truth |
950 | MEN | os (n)a dach chi (ro)id o lawr de xxx nesa dach chi meddwl +"/ . |
| | if NEG be.2PL.PRES PRON.2PL put.NONFIN PRON.3SM down TAG next be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN |
| | if.CONJ PRT.NEG be.V.2P.PRES you.PRON.2P give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.IM+SM next.ADJ.SUP be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN |
| | unless you put it down, right next [...] you think: |
957 | MEN | erCE ohCE pa (y)r un <oedd o> [?] ohCE umCE +/? |
| | IM IM which DET one be.3S.IMP PRON.3SM IM IM |
| | er.IM oh.IM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM um.IM |
| | er, oh, which one was it, oh um..? |
963 | BRE | ++ +" llawer o drigfannau . |
| | many of dwelling_places |
| | many.QUAN of.PREP unk |
| | "many dwelling places" |
969 | MEN | ond # pan oedd o (y)n deud hi heddiw # o'n i medru +/ . |
| | but when be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SF today be.1S.IMP PRON.1S can.NONFIN |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN she.PRON.F.3S today.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN |
| | but when he was saying it today, I could... |
975 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | in house POSS.1S father be.3S.PRES many of dwelling_places |
| | PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP unk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
980 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | in house POSS.1S father be.3S.PRES many of dwelling_places |
| | PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP unk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
981 | MEN | xxx pan oedd o deud hi fel (yn)a <o'n i &kɔ> [//] o'n i fath â (peta)swn i cofio nhw # wsti dod yn_ôl i dy feddwl di . |
| | when be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN PRON.3SF like there be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S kind with if_be.1S.CONDIT PRON.1S remember.NONFIN PRON.3PL know.2S come.NONFIN back to POSS.2S mind PRON.2S |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S say.V.INFIN she.PRON.F.3S like.CONJ there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S remember.V.INFIN they.PRON.3P know.V.2S.PRES come.V.INFIN back.ADV to.PREP your.ADJ.POSS.2S think.V.INFIN+SM you.PRON.2S+SM |
| | [...] when he was saying it like that, I was...I was as if I was remembering them, you know, coming back to your mind |
989 | ANG | do'n i (ddi)m yn nabod o ond +.. . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRON.3SM but |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S but.CONJ |
| | I didn't know him, but... |
1011 | BRE | +< ar ryw gyfnod fyddach chi meddwl <bod gynnoch chi> [///] ## xx chi fyw am byth a bod (y)na flynyddoedd maith o (ei)ch blaen chi . |
| | at some perioed be.2PL.FUT PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN with.2PL PRON.2PL PRON.2PL live.NONFIN for ever and be.NONFIN there years lengthy of POSS.2PL front PRON.2PL |
| | on.PREP some.PREQ+SM period.N.M.SG+SM unk you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P you.PRON.2P live.V.INFIN+SM for.PREP never.ADV and.CONJ be.V.INFIN there.ADV years.N.F.PL+SM extensive.ADJ of.PREP your.ADJ.POSS.2P front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM you.PRON.2P |
| | at one time you think you've got.. . you'll live for ever and there are long years ahead of you |
1022 | MEN | soCE oedd (y)na un o # fath â ni (we)di mynd wan yn sydyn doedd . |
| | so be.3S.IMP there one of kind with PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN now PRT sudden be.3S.IMP.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM of.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so, one of, like, us had gone now, suddenly, hadn't they |
1072 | MEN | +" ti cael lotCE o bump cenhedlaeth (y)ma ? |
| | PRON.2S get.NONFIN lot of five generation here |
| | you.PRON.2S get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP five.NUM+SM generation.N.F.SG here.ADV |
| | "do you get a lot of this five generations?" [?] |
1081 | BRE | oedd # oedd mamCE # ei famCE o . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP mother POSS.3SM mother PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF mam.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, yes, his mother's mother |
1085 | BRE | ei nain o . |
| | POSS.3SM grandmother PRON.3SM |
| | his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG he.PRON.M.3S |
| | his grandmother |
1088 | MEN | ac oedd o (ddi)m [?] (we)di meddwl gwneud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT.PAST think.NONFIN do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP think.V.INFIN make.V.INFIN |
| | and he hadn't thought to do it |
1097 | BRE | +< ia ia (y)chydig o xx +// . |
| | yes yes a_little of |
| | yes.ADV yes.ADV a_little.QUAN of.PREP |
| | yes, yes, only a few [...] ... |
1116 | ANG | ohCE [?] wedyn weithiau ddaw o +// . |
| | IM then sometimes come.3S.NONPAST PRON.3SM |
| | oh.IM afterwards.ADV times.N.F.PL+SM come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | oh then sometimes it comes... |
1132 | BRE | ond (ba)sai gyn i (ddi)m o (y)r mynedd de . |
| | but be.3S.CONDIT with PRON.1S NEG of DET patience TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | but I wouldn't have the patience, you know |
1136 | BRE | ond (doe)s gyn i (ddi)m mynedd i fynd drwy (y)r boen a (y)r brocessCE [?] xx [//] o ffidlian de . |
| | but be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG patience to go.NONFIN through DET pain and DET process of fiddle.NONFIN TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk to.PREP go.V.INFIN+SM through.PREP+SM the.DET.DEF pain.N.MF.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF process.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk be.IM+SM |
| | but I haven't got the patience to go through the pain and the process of fiddling, you know... |
1153 | BRE | <dw i> [///] # &d alla i ddeud bod i (y)n un o rei cynta (y)n_de yn LlŷnCE i ffidlian efo cyfrifiadur . |
| | be.1S.PRES can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT one of some first TAG in Llŷn to fiddle.NONFIN with computer |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN to.PREP PRT one.NUM of.PREP some.PRON+SM first.ORD isn't_it.IM in.PREP name to.PREP unk with.PREP computer.N.M.SG |
| | I...I can say that I was one of the first in Llŷn to fiddle with a computer |
1174 | BRE | a (we)dyn be mae wneud mae &r [/] yrru o lawr +/ . |
| | and then what be.3S.PRES do.NONFIN be.3S.PRES send.NONFIN PRON.3SM down |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and then what she does, she sends it down... |
1186 | BRE | (ba)swn i ella (ddi)m yn meindio gwneud (dip)yn bach o [/] o [/] o # gardiau pethau felly well (fe)lly . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S perhaps NEG PRT mind.NONFIN do.NONFIN a_little small of of of cards things thus better thus |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S maybe.ADV not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN make.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP of.PREP of.PREP cards.N.F.PL+SM things.N.M.PL so.ADV better.ADJ.COMP+SM so.ADV |
| | perhaps I wouldn't mind to do aa few cards, things like that rather, like |
1186 | BRE | (ba)swn i ella (ddi)m yn meindio gwneud (dip)yn bach o [/] o [/] o # gardiau pethau felly well (fe)lly . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S perhaps NEG PRT mind.NONFIN do.NONFIN a_little small of of of cards things thus better thus |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S maybe.ADV not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN make.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP of.PREP of.PREP cards.N.F.PL+SM things.N.M.PL so.ADV better.ADJ.COMP+SM so.ADV |
| | perhaps I wouldn't mind to do aa few cards, things like that rather, like |
1186 | BRE | (ba)swn i ella (ddi)m yn meindio gwneud (dip)yn bach o [/] o [/] o # gardiau pethau felly well (fe)lly . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S perhaps NEG PRT mind.NONFIN do.NONFIN a_little small of of of cards things thus better thus |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S maybe.ADV not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN make.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP of.PREP of.PREP cards.N.F.PL+SM things.N.M.PL so.ADV better.ADJ.COMP+SM so.ADV |
| | perhaps I wouldn't mind to do aa few cards, things like that rather, like |
1244 | MEN | ohCE (dy)na o de . |
| | IM there PRON.3SM TAG |
| | oh.IM that_is.ADV of.PREP be.IM+SM |
| | oh that's it, isn't it |
1247 | MEN | lle mae (e)i ddiwedd o . |
| | where be.3S.PRES POSS.3SM end PRON.3SM |
| | where.INT be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S end.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | where's its end |
1258 | MEN | +< ohCE (dy)ma o (dy)ma o . |
| | IM here PRON.3SM here PRON.3SM |
| | oh.IM this_is.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP this_is.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | oh here it is, here it is |
1258 | MEN | +< ohCE (dy)ma o (dy)ma o . |
| | IM here PRON.3SM here PRON.3SM |
| | oh.IM this_is.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP this_is.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | oh here it is, here it is |
1268 | ANG | a [//] # erCE LisaCE (we)di cael tynnu llun efo fo <ar umCE> [//] # pan oedd o (y)n Gaerdydd . |
| | and IM Lisa PRT.PAST get.NONFIN take.NONFIN picture with PRON.3SM on IM when be.3S.IMP PRON.3SM in Cardiff |
| | and.CONJ er.IM name after.PREP get.V.INFIN draw.V.INFIN picture.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S on.PREP um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM |
| | and...er, Lisa had her picture taken with him on, um...when he was in Cardiff |
1269 | ANG | (we)dyn wnaeth hi yrru o i mi &a ar # e_mailE [?] . |
| | then do.3S.PAST PRON.3SF send.NONFIN PRON.3SM to PRON.1S on e_mail |
| | afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP I.PRON.1S on.PREP unk |
| | then she sent it to me on e-mail |
1352 | BRE | yr un math o beth ydy o de de mewn tri . |
| | DET one kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM TAG TAG in three.M |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM be.IM+SM in.PREP three.NUM.M |
| | it's the same sort of thing, isn't it, isn't it, in threes |
1352 | BRE | yr un math o beth ydy o de de mewn tri . |
| | DET one kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM TAG TAG in three.M |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM be.IM+SM in.PREP three.NUM.M |
| | it's the same sort of thing, isn't it, isn't it, in threes |
1353 | BRE | (we)dyn mae [//] oedd yr xxx (we)di wneud o mewn tri darn . |
| | then be.3S.PRES be.3S.IMP DET PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM in three.M piece |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP three.NUM.M piece.N.M.SG |
| | then the [...] had done it in three pieces |
1357 | BRE | ond ew xxx sut dach chi (we)di wneud o de . |
| | but IM how be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ oh.IM how.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but, God, [...] how you've done it, you know |
1382 | ANG | ond tydy o ddim yn Corel_DrawCE . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG Corel_Draw |
| | but.CONJ unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | but it's not in Corel Draw |
1383 | ANG | mae o (y)n PublisherCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM in Publisher |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | it's in Publisher |
1404 | BRE | ydy mae o â deud y +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM with say.NONFIN DET |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.3S.PRES.[or].as.CONJ.[or].with.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF |
| | yes, it is to tell you the... |
1412 | BRE | wedyn mae o gyn +// . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM with |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP |
| | then it's with... |
1413 | BRE | am bod SallyCE (we)di wneud o i mi mae (y)n yrru o i_lawr dydy . |
| | for be.NONFIN Sally PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM for PRON.1S be.3S.PRES PRT send.NONFIN PRON.3SM down be.3S.PRES.NEG |
| | for.PREP be.V.INFIN name after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because Sally's done it for me, she sends it down, doesn't she |
1413 | BRE | am bod SallyCE (we)di wneud o i mi mae (y)n yrru o i_lawr dydy . |
| | for be.NONFIN Sally PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM for PRON.1S be.3S.PRES PRT send.NONFIN PRON.3SM down be.3S.PRES.NEG |
| | for.PREP be.V.INFIN name after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because Sally's done it for me, she sends it down, doesn't she |
1418 | BRE | <mae o> [/] mae o # xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's...it's [...] |
1418 | BRE | <mae o> [/] mae o # xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's...it's [...] |
1430 | BRE | mae o (y)n hawdd de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT easy TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ be.IM+SM |
| | it's easy, you know |
1446 | ANG | ohCE lle mae o ? |
| | IM where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh where is it? |
1479 | MEN | hwnna (y)dy o . |
| | that be.3S.PRES PRON.3SM |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's that one |
1496 | BRE | dach chi (y)n cofio xxx yn addo umCE # diskCE i ni # hefo # bob math o luniau ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN PRT promise.NONFIN IM disk for PRON.1PL with every kind of picture |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN PRT promise.V.INFIN+SM.[or].promise.V.INFIN um.IM disk.N.SG to.PREP we.PRON.1P with.PREP+H each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP pictures.N.M.PL+SM |
| | do you remember [...] promising us a disk with all kinds of pictures? |
1505 | BRE | chaethoch chi (ddi)m o (y)r +//? |
| | get.2PL.PAST PRON.2PL NEG of DET |
| | get.V.3P.PAST+AM you.PRON.2P not.ADV+SM of.PREP the.DET.DEF |
| | you didn't get the..? |
1506 | BRE | wellCE gwaha(nol) [?] [///] lluniau o bob un dim (fe)lly . |
| | well different pictures of every one thing thus |
| | well.ADV different.ADJ pictures.N.M.PL he.PRON.M.3S each.PREQ+SM one.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV so.ADV |
| | well various...pictures of everything, like |
1514 | BRE | <mae (y)na> [///] mi [/] mi &g gafodd o rei i rei . |
| | be.3S.PRES there PRT PRT get.3S.PAST PRON.3SM some for some |
| | be.V.3S.PRES there.ADV PRT.AFF PRT.AFF get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S some.PRON+SM to.PREP some.PRON+SM |
| | there are...he got some for some |
1519 | BRE | (ba)sai raid i chi gael o mewn gwirionedd # bysech [?] chi (y)n gwneud &ɬ cardiau cardiau Dolig . |
| | be.3S.CONDIT necessity for PRON.2PL get.NONFIN PRON.3SM in truth be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT make.NONFIN cards cards Christmas |
| | be.V.3S.PLUPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2P get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP truth.N.M.SG finger.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT make.V.INFIN cards.N.F.PL cards.N.F.PL Christmas.N.M.SG |
| | you'd have to get it, to tell the truth, if [?] you made cards, Christmas cards |
1526 | MEN | pan dach chi gorod # wneud (ryw)beth chi (ei)ch hun o (y)r dechrau un +/ . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL must.NONFIN do.NONFIN something PRON.2PL POSS.2PL self from DET start one |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM you.PRON.2P your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG one.NUM |
| | when you have to make something yourself from the very beginning... |
1529 | MEN | do ges i dipyn o jobCE hefyd de . |
| | yes get.1S.PAST PRON.1S a_little of job also TAG |
| | yes.ADV.PAST get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG also.ADV be.IM+SM |
| | yes, it was quite a job too, you know |
1534 | MEN | a (we)dyn dach chi wneud [/] wneud o wedyn . |
| | and then be.2PL.PRES PRON.2PL do.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM then |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | and then you make...make it then |
1538 | MEN | dach chi medru wneud o fel dach chi isio wedyn de . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM like be.2PL.PRES PRON.2PL want then TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you can make it as you like then, you know |
1542 | MEN | ac oedd o (we)di troi . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST turn.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP turn.V.INFIN |
| | and it had turned |
1552 | MEN | ohCE mae o (y)n deud (wr)tha fi am beidio (dy)dy [?] . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S for desist.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM for.PREP stop.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh he tells me not to, doesn't he |
1563 | BRE | chi dynnodd o AngharadCE hwnna ? |
| | PRON.2PL take.3S.PAST PRON.3SM Angharad that |
| | you.PRON.2P draw.V.3S.PAST+SM from.PREP name that.PRON.DEM.M.SG |
| | was it you who took it, Angharad, that? |
1564 | ANG | ohCE naci yn Gaerdydd dynnwyd [//] xx rywun dynnodd o . |
| | IM no in Cardiff take.IMPERSONAL.PAST somebody take.3S.PAST PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM draw.V.0.PAST+SM someone.N.M.SG+SM draw.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | oh no, it was taken...somebody took it in Cardiff |
1566 | ANG | dw meddwl na setio cameraCE i dynnu o # oedden nhw . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT set.NONFIN camera to take.NONFIN PRON.3SM be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ unk camera.N.SG to.PREP draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | I think they set the camera to take it |
1575 | ANG | +< xxx # xxx yrru o straightawayE i mi de . |
| | x send.NONFIN PRON.3SM straightaway to PRON.1S TAG |
| | drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S straightaway.ADV to.PREP I.PRON.1S be.IM+SM |
| | [...] sent it to me straightaway, you know |
1580 | ANG | umCE # lle mae o ? |
| | IM where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | um.IM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | um, where is it? |
1596 | MEN | hwnna <(y)dy o> [?] ? |
| | that be.3S.PRES PRON.3SM |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is it that? |
1601 | ANG | &i [//] wellCE na lotCE o bethau . |
| | well no lot of things |
| | well.ADV no.ADV lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | well no, a lot of things |
1608 | ANG | <ia dwn i (ddi)m lle mae o> [=! mumbles] . |
| | yes know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, I don't know where it is |
1619 | MEN | ti nabod o ? |
| | PRON.2S know.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | do you know him? |
1630 | BRE | ew mae hwnna dipyn o oed . |
| | IM be.3S.PRES that a_bit of age |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG little_bit.N.M.SG+SM of.PREP age.N.M.SG |
| | gosh, he's quite old |
1635 | ANG | wellCE # oedd o (we)di brifo (e)i glun neu (ryw)beth oedd ? |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST hurt.NONFIN POSS.3SM hip or something be.3S.IMP |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP hurt.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF |
| | well, he'd hurt his hip or something, had he? |
1639 | MEN | ei wallt o sy wyn . |
| | POSS.3SM hair PRON.3SM be.PRES.REL white |
| | his.ADJ.POSS.M.3S hair.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL white.ADJ.M+SM |
| | it's his hair that's white |
1645 | BRE | +< dyna (y)dy o . |
| | there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | that's what it is |
1648 | MEN | chwech_deg ydy o . |
| | sixty be.3S.PRES PRON.3SM |
| | sixty.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he's sixty |
1652 | BRE | +< (y)dy o (y)n byw ar ei bres ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN on POSS.3SM money |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S money.N.M.SG+SM |
| | does he live off his money? |
1658 | MEN | poli(ce)CE [//] ex_policeE ydy o . |
| | police ex_police be.3S.PRES PRON.3SM |
| | police.N.SG unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | police...he's ex-police |
1664 | MEN | wedyn [?] wnaeth o brynu # &f umCE +// . |
| | then do.3S.PAST PRON.3SM buy.NONFIN IM |
| | afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP buy.V.INFIN+SM um.IM |
| | then he bought, um... |
1665 | MEN | ohCE na wnaeth o # ymddeol yn gynnar gynnar . |
| | IM no do.3S.PAST PRON.3SM retire.NONFIN PRT early early |
| | oh.IM no.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S retire.V.INFIN PRT early.ADJ+SM early.ADJ+SM |
| | oh no, he retired really early |
1667 | MEN | +< na mi aeth o xx redeg shopCE wedyn . |
| | no PRT go.3S.PAST PRON.3SM run.NONFIN shop then |
| | no.ADV PRT.AFF go.V.3S.PAST of.PREP run.V.INFIN+SM shop.N.SG afterwards.ADV |
| | no he ran a shop afterwards |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT keen very in DET police |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM er.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT keen.ADJ very.ADV in.PREP the.DET.DEF police.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT keen very in DET police |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM er.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT keen.ADJ very.ADV in.PREP the.DET.DEF police.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1673 | MEN | ohCE hwnna (y)dy o . |
| | IM that be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh that's it/him |
1676 | MEN | mae hwn yn lun iawn o AngharadCE . |
| | be.3S.PRES this PRT picture right of Angharad |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT picture.N.M.SG+SM OK.ADV from.PREP name |
| | this is a good/real picture of Angharad |
1698 | ANG | oedd o (y)n werth chweil . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT worth while |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM while.N.M.SG |
| | it was worthwhile |
1707 | ANG | oedd o (y)n # lovelyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | he was lovely |
1713 | BRE | eith o fwy ? |
| | go.3S.NONPAST PRON.3SM bigger |
| | go.V.ES.PRES he.PRON.M.3S.[or].of.PREP.[or].from.PREP more.ADJ.COMP+SM |
| | will it go any bigger? |
1717 | MEN | +< ohCE cardyn ydy o . |
| | IM card be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh it's a card |
1734 | ANG | fedra i (ddi)m <gael o (y)n> [?] fwy na fedra . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG get.NONFIN PRON.3SM PRT bigger NEG can.1S.NONPAST |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be_able.V.1S.PRES+SM |
| | I can't get it any biger, can I |
1742 | ANG | yeahCE ohCE yeahCE hwnna oedd o te . |
| | yeah IM yeah that be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | yeah.ADV oh.IM yeah.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM |
| | yeah, oh yeah, it was that one, wasn't it |
1745 | BRE | ++ a roid o yn +.. . |
| | and put.NONFIN PRON.3SM in |
| | and.CONJ give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT |
| | and put it in... |
1754 | MEN | ohCE yeahCE fedri [?] di wneud o fwy <fan (y)no> [?] . |
| | IM yeah can.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM bigger place there |
| | oh.IM yeah.ADV be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | oh yeah, you can make it bigger there |
1764 | BRE | be fyswn i licio wneud # acw a dw i (we)di &me [/] methu wneud o ydy # sganio # llun . |
| | what be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN do.NONFIN there and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST fail.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES scan.NONFIN picture |
| | what.INT finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN make.V.INFIN+SM over there.ADV and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP fail.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES scan.V.INFIN picture.N.M.SG |
| | what I'd like to do at home, and I haven't been able to do it, is to scan a picture |
1767 | BRE | a be dw i wneud ydy mae o mynd yn rhy fawr . |
| | and what be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN PRT too big |
| | and.CONJ what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN PRT too.ADJ big.ADJ+SM |
| | and what I do is, it gets too big |
1768 | BRE | mae (y)n cymryd gormod o le pan dw i (y)n anfon o de . |
| | be.3S.PRES PRT take.NONFIN too_much of place when be.1S.PRES PRON.1S PRT send.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP place.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT send.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it takes up too much space when I send it, you know |
1768 | BRE | mae (y)n cymryd gormod o le pan dw i (y)n anfon o de . |
| | be.3S.PRES PRT take.NONFIN too_much of place when be.1S.PRES PRON.1S PRT send.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP place.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT send.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it takes up too much space when I send it, you know |
1791 | BRE | (ach)os [?] oedd o rhy fawr neu rywbeth . |
| | becuase be.3S.IMP PRON.3SM too big or something |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S too.ADJ big.ADJ+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | because it was too big or something |
1793 | BRE | +< ia er mai un bach oedd o . |
| | yes although PRT one small be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yes.ADV er.IM that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM small.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yes, although it was just a small one |
1794 | BRE | &dɔ [/] doedd o fawr mwy na hwnna . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM great bigger PRT that |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S big.ADJ+SM more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.M.SG |
| | it wasn't much bigger than that |
1796 | BRE | ond pan wnes [=? es] i sganio fo mae sureCE bod o (we)di cymryd xxx . |
| | but when do.1S.PAST PRON.1S scan.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST take.NONFIN |
| | but.CONJ when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S scan.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP take.V.INFIN |
| | but when I scanned it, it probably took [...] |
1797 | MEN | +< (we)dyn [=? (y)dy] mae o (y)n hugeE dydy . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT huge be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT huge.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | then it's huge, isn't it |
1799 | BRE | a (we)dyn mae o (y)n cymryd xx [//] gormod o le . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN too_much of place |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | and then it takes up too much space |
1799 | BRE | a (we)dyn mae o (y)n cymryd xx [//] gormod o le . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN too_much of place |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | and then it takes up too much space |
1802 | BRE | a wedyn mae o mynd yn sownd +/ . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN PRT stuck |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN PRT tightly_fixed.ADJ |
| | and then it gets stuck... |
1804 | MEN | be (y)dy enw o lle dan ni mynd i wneud pethau (y)n llai ? |
| | what be.3S.PRES name PRON.3SM where be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to do.NONFIN things PRT smaller |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG of.PREP where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL PRT smaller.ADJ.COMP |
| | what's it called, where we go to make things smaller? |
1813 | MEN | mae o (y)n y topCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM in DET top |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF top.N.SG |
| | it's at the top |
1821 | MEN | +, mae o (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | it says: |
1823 | BRE | ohCE na (dy)dy o (ddi)m yn &d +// . |
| | IM no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP.[or].PRT |
| | oh no, it doesn't... |
1827 | MEN | a &d mae o wneud y fileCE yn [?] smallerE # yn automaticCE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN DET file PRT smaller PRT automatic |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM.[or].file.N.SG PRT small.ADJ.COMP PRT automatic.ADJ |
| | and it makes the file smaller automatically |
1833 | ANG | ohCE fedr o (ddi)m dechrau heb i mi roid o onE . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM NEG start.NONFIN without for PRON.1S put.NONFIN PRON.3SM on |
| | oh.IM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM begin.V.INFIN without.PREP to.PREP PRT.AFF give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP |
| | oh, it can't start unless I switch it on |
1833 | ANG | ohCE fedr o (ddi)m dechrau heb i mi roid o onE . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM NEG start.NONFIN without for PRON.1S put.NONFIN PRON.3SM on |
| | oh.IM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM begin.V.INFIN without.PREP to.PREP PRT.AFF give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP |
| | oh, it can't start unless I switch it on |
1835 | BRE | dw i medru wneud o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I can do it |
1837 | BRE | deudwch wan <bod i yn gwneud> [//] bod i isio # gwneud copyCE o bethau i mi fy hun i ddod allan ar a_fourE . |
| | say.2PL.IMPER now be.NONFIN PRON.1S PRT do.NONFIN be.NONFIN PRON.1S want make.NONFIN copy of things for PRON.1S POSS.1S self to come.NONFIN out on a_four |
| | say.V.2P.PRES weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN to.PREP PRT make.V.INFIN be.V.INFIN to.PREP want.N.M.SG make.V.INFIN copy.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP I.PRON.1S my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG to.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV on.PREP unk |
| | say no I did...I wanted to make a copy of things for myself to come out on A4 |
1845 | MEN | ia dach chi isio wneud o lotCE llai does . |
| | yes be.2PL.PRES PRON.2PL want do.NONFIN PRON.3SM lot smaller be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S lot.N.SG smaller.ADJ.COMP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | yes, you want to make it a lot smaller, don't you |
1850 | ANG | roid o ar e_bost . |
| | put.NONFIN PRON.3SM on e_mail |
| | give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S on.PREP email.N.M.SG |
| | put it on e_mail |
1851 | ANG | <yrra i o e_bost> [?] . |
| | send.1S.NONPAST PRON.1S PRON.3SM e_mail |
| | unk to.PREP of.PREP email.N.M.SG |
| | I'll send it [to] e-mail |
1857 | BRE | mae gyn i bethau dod i_fyny ar y screenCE wedyn yn deud # be mae o wneud a pethau felly . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S things come.NONFIN up on DET screen then PRT say.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN and things thus |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S things.N.M.PL+SM come.V.INFIN up.ADV on.PREP the.DET.DEF screen.N.SG afterwards.ADV PRT say.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ things.N.M.PL so.ADV |
| | I've got things that come up on the screen then saying what it's doing and so on |
1859 | BRE | wellCE nage pan dach chi wneud [=? deud] y sganio mae o (y)n dod i_fyny . |
| | well no when be.2PL.PRES PRON.2PL do.NONFIN DET scan.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN up |
| | well.ADV no.ADV when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF scan.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN up.ADV |
| | well no, when you do the scanning it comes up |
1870 | ANG | wedyn mi dechreuith o xxx . |
| | then PRT start.3S.NONPAST PRON.3SM |
| | afterwards.ADV PRT.AFF begin.V.3S.FUT he.PRON.M.3S |
| | then it'll start [...] |
1873 | BRE | a dach chi (ddi)m i fod i godi (y)r caead o_gwbl nes bydd o (we)di gorffen . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL NEG to be.NONFIN to raise.NONFIN DET lid at_all until be.3S.FUT PRON.3SM PRT.PAST finish.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk at_all.ADV nearer.ADJ.COMP be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S after.PREP complete.V.INFIN |
| | and you're not supposed to open the lid at all until it's finished |
1888 | ANG | mae o (we)di mynd i My_DocumentsCE yn fan (y)na tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN to My_Documents in place there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV unk |
| | it's gone to My Documents there, hasn't it |
1889 | ANG | (we)dyn [?] mae o (we)di mynd i gwaelod xx mae sureCE . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN to bottom be.3S.PRES sure |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP bottom.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | then it's gone to the bottom of [...] probably |
1890 | BRE | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn gwneud peth fel (yn)a (he)fo fi . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT do.NONFIN thing like there with PRON.1S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN thing.N.M.SG like.CONJ there.ADV with.PREP+H I.PRON.1S+SM |
| | oh it doesn't do things like that with me |
1893 | BRE | na pan dach chi (y)n anfon o ydy ? |
| | no when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT send.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES |
| | no.ADV when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT send.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES |
| | no, when you send it, does it? |
1896 | ANG | mae o (we)di mynd o (y)r scannerE i hwnna i My_DocumentsCE xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN from DET scanner to that to My_Documents |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF scanner.N.SG to.PREP that.PRON.DEM.M.SG to.PREP name |
| | it's gone from the scanner to that, to My Documents [...] |
1896 | ANG | mae o (we)di mynd o (y)r scannerE i hwnna i My_DocumentsCE xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN from DET scanner to that to My_Documents |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF scanner.N.SG to.PREP that.PRON.DEM.M.SG to.PREP name |
| | it's gone from the scanner to that, to My Documents [...] |
1898 | ANG | (a)gora i hwnna i edrych na fan (y)na mae o . |
| | open.1S.NONPAST PRON.1S that to look.NONFIN PRT place there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | open.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP that.PRON.DEM.M.SG to.PREP look.V.INFIN (n)or.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I'll open that to see whether that's where it is |
1899 | ANG | ia fan (y)na mae o . |
| | yes place there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, that's where it is |
1903 | ANG | dw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN PRT in in that be.3S.PRES PRON.3SM be.1S.PRES.NEG in DET bottom one there place there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN (n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unk in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG one.NUM there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I know it's in that, don't I, right at the bottom there |
1942 | ANG | +< ohCE hwnna (y)dy o . |
| | IM that be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh it's that |
1956 | ANG | a (we)dyn mae o xxx . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and then it's [...] |
1982 | MEN | +< yesE ["] <mae hwnna (y)n> [//] # mae o (y)n hawdd dydy i mi . |
| | yes be.3S.PRES that PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT easy be.3S.PRES.NEG for PRON.1S |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to.PREP.[or].I.PRON.1S I.PRON.1S |
| | "yes", that's...it's easy, isn't it, for me |
2006 | MEN | mae o xxx sureCE o fod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM sure of be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | it's [...] probably |
2006 | MEN | mae o xxx sureCE o fod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM sure of be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | it's [...] probably |
2007 | MEN | dos i ryw albumCE s(y) gyn ti wan # &v albumCE o luniau . |
| | go.2S.IMPER to some album be.PRES.REL with PRON.2S now album of pictures |
| | go.V.2S.IMPER to.PREP.[or].I.PRON.1S some.PREQ+SM album.N.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM album.N.SG of.PREP pictures.N.M.PL+SM |
| | go to some album you've got, now, an album of pictures |
2008 | ANG | erCE dw isio mynd allan <o A_O_(L)CE> [//] o A_(O_L)CE [//] A_O_LCE oes [?] ? |
| | IM be.1S.PRES want go.NONFIN out of A_O_L of A_O_L A_O_L be.3S.PRES |
| | er.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN out.ADV from.PREP name of.PREP name name be.V.3S.PRES.INDEF |
| | er, I want to leave AO...A...AOL, do I? |
2008 | ANG | erCE dw isio mynd allan <o A_O_(L)CE> [//] o A_(O_L)CE [//] A_O_LCE oes [?] ? |
| | IM be.1S.PRES want go.NONFIN out of A_O_L of A_O_L A_O_L be.3S.PRES |
| | er.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN out.ADV from.PREP name of.PREP name name be.V.3S.PRES.INDEF |
| | er, I want to leave AO...A...AOL, do I? |
2010 | MEN | xxx fynd allan o hwnna wan . |
| | go.NONFIN out of that now |
| | go.V.INFIN+SM out.ADV he.PRON.M.3S.[or].of.PREP.[or].from.PREP that.PRON.DEM.M.SG pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | [...] leave that now |
2013 | MEN | o_kCE dos i ryw [?] [//] rywle wan mae gyn ti # albumCE o luniau . |
| | o_k go.2S.IMPER to some anywhere now be.3S.PRES with PRON.2S album of pictures |
| | OK.IM go.V.2S.IMPER.[or].dose.N.F.SG I.PRON.1S.[or].to.PREP some.PREQ+SM somewhere.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S album.N.SG of.PREP pictures.N.M.PL+SM |
| | ok, go anywhere now you've got an album of pictures |
2036 | MEN | +< mae o mor hawdd de BrendaCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM so easy TAG Brenda |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV easy.ADJ be.IM+SM name |
| | it's so easy, you know, Brenda |
2042 | BRE | nac (y)dy xxx [//] dydy o (ddi)m gyn i . |
| | NEG be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG with PRON.1S |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM with.PREP I.PRON.1S |
| | no, [...] ...I haven't got it |
2081 | BRE | ohCE o'n i meddwl bod o (y)n y topCE <yn fan (y)na wan> [?] . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in DET top in place there now |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF top.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh, I thought it was at the top there now |
2082 | MEN | +< xxx mae o (y)n deud arnyn nhw . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN on.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | [...] it says on them |
2114 | MEN | oedd o (y)na doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was there, wasn't it |
2121 | MEN | (dy)na o . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there it is |
2133 | MEN | +< weli di o +"/ . |
| | see.2S.NONPAST PRON.2S PRON.3SM |
| | see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | do you see it? |
2153 | ANG | wedyn <mae &ɨ> [//] mae hwn yn sortio fo allan (we)dyn cyn ei yrru o dydy . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES this PRT sort.NONFIN PRON.3SM out then before POSS.3SM send.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT sort.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV afterwards.ADV before.PREP his.ADJ.POSS.M.3S drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG |
| | then this sorts it out then before sending it, doesn't it |
2156 | MEN | fydd rhaid chdi yrru o rywle . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.2S send.NONFIN PRON.3SM somewhere |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG you.PRON.2S drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM |
| | you'll have to send it somewhere |
2160 | BRE | mae o (y)n &aŋ [//] hollol anghywir gyn i . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT complete wrong with PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ incorrect.ADJ with.PREP I.PRON.1S |
| | I've got it totally wrong |
2164 | MEN | +< ohCE ydy mae o (y)n hugeE . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT huge |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT huge.ADJ |
| | oh yes, it's huge |
2165 | MEN | fedri di (ddi)m gyrru fo trwy e_mailE yn straightCE # o gameraCE . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S NEG send.NONFIN PRON.3SM through e_mail PRT straight from camera |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM drive.V.INFIN he.PRON.M.3S through.PREP unk PRT straight.ADJ of.PREP camera.N.SG+SM |
| | you can't send it by e-mail straight from a camera |
2168 | BRE | (we)dyn pan dw i (we)di weld o # mae [//] mond ei hanner o sy ar y dudalen de . |
| | then when be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES only POSS.3SM half PRON.3SM be.PRES.REL on DET page TAG |
| | afterwards.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES bond.N.M.SG+NM his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF page.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | so when I've seen it, only half of it is on the page, you know |
2168 | BRE | (we)dyn pan dw i (we)di weld o # mae [//] mond ei hanner o sy ar y dudalen de . |
| | then when be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES only POSS.3SM half PRON.3SM be.PRES.REL on DET page TAG |
| | afterwards.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES bond.N.M.SG+NM his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF page.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | so when I've seen it, only half of it is on the page, you know |
2181 | MEN | a mae o (y)n iawn tydy . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT right be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV unk |
| | and it's fine, isn't it |
2185 | MEN | xx ti isio sgrolio fo i_lawr ar yr e_mailE i weld o i_gyd does . |
| | PRON.2S want scroll.NONFIN PRON.3SM down on DET e_mail to see.NONFIN PRON.3SM all be.3S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG scroll.V.INFIN he.PRON.M.3S down.ADV on.PREP the.DET.DEF unk to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | [...] you need to scroll it down on the e-mail to see it all, don't you |
2189 | MEN | +" llun da o (y)r frenhines a (y)r plant . |
| | picture good of DET queen and DET children |
| | picture.N.M.SG good.ADJ of.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | "a good picture of the queen and the children" |
2190 | MEN | m(eddai) o (wr)tha i +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM to.1S PRON.1S |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he told me |
2193 | MEN | doedd xxx [//] # StaceyCE druan ddim pwt o dopCE pen . |
| | be.3S.IMP.NEG Stacey wretch NEG bit of top head |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG name poor_thing.N.M.SG+SM not.ADV+SM pet.N.M.SG of.PREP top.N.SG+SM head.N.M.SG |
| | poor Stacey didn't have one scrap of a top of a head |
2196 | MEN | ohCE mae sureCE bod o <o_dan yr # &i> [//] wsti dan rywbeth yn yr e_mailE . |
| | IM be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM under DET know.2S under something in DET e_mail |
| | oh.IM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S under.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES until.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF unk |
| | oh it was probably underneath the...you know, under something in the e-mail |
2205 | MEN | xxx thalcen <fel (yn)a> [?] # xx pwt o wallt xxx . |
| | forehead like there bit of hair |
| | forehead.N.M.SG+AM like.CONJ there.ADV pet.N.M.SG of.PREP hair.N.M.SG+SM |
| | [...] forehead like that [...] scrap of hair [...] |
2208 | MEN | tri o blant lovelyE a StaceyCE ddel # xxx gwyneb hi <a pwt o ben> [=! laughs] xxx . |
| | three.M of children lovely and Stacey pretty face PRON.3SF and bit of head |
| | three.NUM.M of.PREP child.N.M.PL+SM love.V.3P.PRES+ADV and.CONJ name pretty.ADJ+SM face.N.M.SG she.PRON.F.3S and.CONJ pet.N.M.SG of.PREP head.N.M.SG+SM |
| | three lovely children and pretty Stacey [...] her face and a scrap of head [...] |
2208 | MEN | tri o blant lovelyE a StaceyCE ddel # xxx gwyneb hi <a pwt o ben> [=! laughs] xxx . |
| | three.M of children lovely and Stacey pretty face PRON.3SF and bit of head |
| | three.NUM.M of.PREP child.N.M.PL+SM love.V.3P.PRES+ADV and.CONJ name pretty.ADJ+SM face.N.M.SG she.PRON.F.3S and.CONJ pet.N.M.SG of.PREP head.N.M.SG+SM |
| | three lovely children and pretty Stacey [...] her face and a scrap of head [...] |
2218 | BRE | oedd (y)na lun o long he(n) [//] fath â hen # long hwyliau fawr hen_ffasiwn (fe)lly . |
| | be.3S.IMP there picture of ship old kind with old ship sails big old_fashioned thus |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV picture.N.M.SG+SM of.PREP ship.N.F.SG+SM old.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ old.ADJ ship.N.F.SG+SM mood.N.F.PL big.ADJ+SM unk so.ADV |
| | there was a picture of a ship, an old...like an old old-fashioned sail ship, like |
2225 | BRE | mae o (y)n edrych yn oddCE wchi xxx dach chi (y)n deud yn # xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT odd know.2PL be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ know.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN in.PREP.[or].PRT |
| | it looks odd, you know [...] you say [...] |
2226 | MEN | +< ohCE mae o ar werth ? |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM on sale |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM |
| | oh it's on sale? |
2229 | BRE | a mae o yno ers pan mae (y)r lle (we)di agor dw i sureCE xxx . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM there since when be.3S.PRES DET place PRT.PAST open.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV since.PREP when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG after.PREP open.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | and it's been there since the place opened, I'm sure [...] |
2243 | MEN | mae o (y)n artistCE da tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT artist good be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT artist.N.SG good.ADJ unk |
| | he is a good artist, isn't he |
2247 | ANG | xx pan o (y)n hogyn ba(ch) [//] ifanc xxx . |
| | when PRON.3SM PRT boy small young |
| | when.CONJ from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG small.ADJ young.ADJ |
| | [...] when he was a little...young lad [...] |
2248 | MEN | +< mae o (y)n softE niceCE (dy)dy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT soft nice be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT soft.ADJ nice.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's nice and soft, isn't it |
2250 | BRE | ohCE ydy o &l [//] ryw long arbennig ? |
| | IM be.3S.PRES from some ship special |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S some.PREQ+SM ship.N.F.SG+SM special.ADJ |
| | oh, is it of a particular ship? |
2258 | MEN | be oedd o ddeud (wr)tha fi lawer gwaith oedd o rhwng dau feddwl be ddeuthai [* wnaethai] fo wneud gwalltiau # ta mynd yn artistCE . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN to.1S PRON.1S many time be.3S.IMP PRON.3SM between two.M mind what do.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN hairs or go.NONFIN PRT artist |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM many.QUAN+SM time.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S between.PREP two.NUM.M think.V.INFIN+SM what.INT unk he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM unk be.IM go.V.INFIN PRT artist.N.SG |
| | what he told me many times, he was in two minds what he was going to do, become a hairdresser or an artist |
2258 | MEN | be oedd o ddeud (wr)tha fi lawer gwaith oedd o rhwng dau feddwl be ddeuthai [* wnaethai] fo wneud gwalltiau # ta mynd yn artistCE . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN to.1S PRON.1S many time be.3S.IMP PRON.3SM between two.M mind what do.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN hairs or go.NONFIN PRT artist |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM many.QUAN+SM time.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S between.PREP two.NUM.M think.V.INFIN+SM what.INT unk he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM unk be.IM go.V.INFIN PRT artist.N.SG |
| | what he told me many times, he was in two minds what he was going to do, become a hairdresser or an artist |
2266 | MEN | +< <(y)dy mamCE> [//] (y)dy famCE o fyw ? |
| | be.3S.PRES mother be.3S.PRES mother PRON.3SM alive |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG be.V.3S.PRES mam.N.SG+SM of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | is his mother...is his mother alive? |
2276 | ANG | ohCE mae [/] mae (y)n # arbennig o dda de [?] . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT special of good TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT special.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | oh, she's incredibly good, you know |
2306 | ANG | yeahCE <i (y)r southE o [=? ofE]> [//] umCE # i southE WalesE . |
| | yeah to DET south of IM to south Wales |
| | yeah.ADV to.PREP the.DET.DEF south.N.SG from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP um.IM to.PREP south.N.SG name |
| | yeah, to the south of...um, to south Wales |
2328 | ANG | (we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo . |
| | then be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM factory wool be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT um.IM factory.N.SG wool.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | then her father, er, he was...um, he had a wool facory |
2348 | BRE | a mae nhw mor falch o weld +/ . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL so glad of see.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P so.ADV proud.ADJ+SM of.PREP see.V.INFIN+SM |
| | and they're so glad to see... |
2351 | BRE | mae nhw &mar [//] mor falch o weld rywun dydyn yn yr oed yna pan mae nhw ar ben eu hun . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL so glad of see.NONFIN somebody be.3PL.PRES.NEG in DET age there when be.3PL.PRES PRON.3PL on head POSS.3PL self |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P so.ADV proud.ADJ+SM of.PREP see.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3P.PRES.NEG in.PREP the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P on.PREP head.N.M.SG+SM their.ADJ.POSS.3P self.PRON.SG |
| | they're so glad to see somebody, aren't they, when they're that age, when they're by themselves |
2374 | ANG | achos oedd ei mhamCE hi o LlangwnadlCE doedd . |
| | because be.3S.IMP POSS.3SF mother PRON.3SF from Llangwnadl be.3S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES.[or].her.ADJ.POSS.F.3S unk she.PRON.F.3S from.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | because her mother was from Llangwnadl, wasn't she |
2378 | ANG | ac un o PenmachnoCE oedd ei thad hi . |
| | and one from Penmachno be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF |
| | and.CONJ one.NUM from.PREP name be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and her father was from Penmachno |
2387 | BRE | erCE <eu ta(d)> [//] ei dad o (y)n frawd iddyn nhw ia ? |
| | IM POSS.3PL father POSS.3SM father PRON.3SM PRT brother to.3PL PRON.3PL yes |
| | er.IM their.ADJ.POSS.3P father.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT brother.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P yes.ADV |
| | er, their father...his father is/was their brother, yes? |
2397 | BRE | &x oedd o (y)n beth anghyffredin mae sureCE yr adeg yno i [/] i [/] # i (y)r teulu +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT thing uncommon be.3S.PRES sure DET time there for for for DET family |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM uncommon.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG |
| | it was uncommon, probably, at that time, for the family to... |
2398 | BRE | wchi oeddech chi isio (di)pyn bach o arian i yrru (y)r plant i_gyd i (y)r ysgol uwchradd neu (y)r ysgol <ramadeg ers_talwm> [?] . |
| | know.2PL be.2PL.IMP PRON.2PL want a_little small of money to send.NONFIN DET children all to DET school secondary or DET school grammar in_the_past |
| | know.V.2P.PRES be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P want.N.M.SG little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP money.N.M.SG to.PREP drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF child.N.M.PL all.ADJ to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG superior.ADJ or.CONJ the.DET.DEF school.N.F.SG unk for_some_time.ADV |
| | you know, you needed a bit of money to send all the children to secondary school or to grammar school in the past |
2422 | ANG | dwn i (ddi)m os (y)dy o (y)n hŷn <na hi> [?] . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if be.3S.PRES PRON.3SM PRT older PRT PRON.3SF |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT older.ADJ (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | I don't know whether he's older than her |
2424 | ANG | +< mae sureCE bod o . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | he probably is |
2432 | BRE | &s mae &n [//] # gyn BarbaraCE lotCE erCE o hanesion does o # Ben_Llŷn (fe)lly . |
| | be.3S.PRES with Barbara lot IM of histories be.3S.PRES.NEG of Llŷn_Peninsula thus |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name lot.N.SG er.IM of.PREP storys.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG from.PREP name so.ADV |
| | Barbara's got a lot of, er, stories about the Llŷn Peninsula, like, hasn't she |
2432 | BRE | &s mae &n [//] # gyn BarbaraCE lotCE erCE o hanesion does o # Ben_Llŷn (fe)lly . |
| | be.3S.PRES with Barbara lot IM of histories be.3S.PRES.NEG of Llŷn_Peninsula thus |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name lot.N.SG er.IM of.PREP storys.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG from.PREP name so.ADV |
| | Barbara's got a lot of, er, stories about the Llŷn Peninsula, like, hasn't she |
2446 | ANG | a xxx gymaint o ryw +/ . |
| | and so_much of some |
| | and.CONJ so much.ADJ+SM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S some.PREQ+SM |
| | and [...] so much... |
2449 | BRE | mi aeth (y)na lotCE wchi o Ben_Llŷn naill_ai i (y)r chwareli neu i (y)r de do . |
| | PRT go.3S.PAST there lot know.2PL from Llŷn_Peninsula either to DET quarries or to DET south yes |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST there.ADV lot.N.SG know.V.2P.PRES from.PREP name unk to.PREP the.DET.DEF panes.N.M.PL+AM or.CONJ to.PREP the.DET.DEF right.N.M.SG.[or].south.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | a lot went, you know, from the Llŷn Peninsula ither to the quarries or to the south, didn't they |
2477 | ANG | +< xxx fwy outgoingE o lawer . |
| | more outgoing of much |
| | more.ADJ.COMP+SM outgo.SV.INFIN+ASV of.PREP many.QUAN+SM |
| | [...] more outgoing by far |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | but uncle Albert come.NONFIN through door TAG IM except be.NONFIN PRON.3SM give.NONFIN kiss to everybody be.3S.IMP PRON.3SM PRT raise.NONFIN PRON.2PL up in POSS.3SM arms say.NONFIN wow and |
| | but.CONJ uncle.N.SG name come.V.INFIN through.PREP+SM door.N.M.SG be.IM+SM oh.IM without.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S give.V.INFIN unk to.PREP everyone.PRON+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT lift.V.INFIN you.PRON.2P up.ADV PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S arms.N.F.PL+SM say.V.INFIN wow.IM and.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | but uncle Albert come.NONFIN through door TAG IM except be.NONFIN PRON.3SM give.NONFIN kiss to everybody be.3S.IMP PRON.3SM PRT raise.NONFIN PRON.2PL up in POSS.3SM arms say.NONFIN wow and |
| | but.CONJ uncle.N.SG name come.V.INFIN through.PREP+SM door.N.M.SG be.IM+SM oh.IM without.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S give.V.INFIN unk to.PREP everyone.PRON+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT lift.V.INFIN you.PRON.2P up.ADV PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S arms.N.F.PL+SM say.V.INFIN wow.IM and.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2529 | MEN | ac eto # y ddau deulu o [/] # o Ben_Llŷn de . |
| | and again DET two.M family from from Llŷn_Peninsula TAG |
| | and.CONJ again.ADV the.DET.DEF two.NUM.M+SM family.N.M.SG+SM of.PREP from.PREP name be.IM+SM |
| | yet, both families from...from the Llŷn Peninsula, you know |
2529 | MEN | ac eto # y ddau deulu o [/] # o Ben_Llŷn de . |
| | and again DET two.M family from from Llŷn_Peninsula TAG |
| | and.CONJ again.ADV the.DET.DEF two.NUM.M+SM family.N.M.SG+SM of.PREP from.PREP name be.IM+SM |
| | yet, both families from...from the Llŷn Peninsula, you know |
2533 | ANG | o EifionyddCE oedd mamCE (fe)lly . |
| | from Eifionydd be.3S.IMP mum thus |
| | from.PREP name be.V.3S.IMPERF mam.N.SG so.ADV |
| | mum was from Eifionydd, you know |
2535 | MEN | ia oedd [?] Taid yn dod o LlandecwynCE doedd . |
| | yes be.3S.IMP Grandfather PRT come.NONFIN from Llandecwyn be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, my grandfather came from Llandecwyn, didn't he |
2536 | MEN | a [/] a Nain yn dod o <Sir Eifio(nydd)CE> [//] # &x +// . |
| | and and Grandmother PRT come.NONFIN from county Eifionydd |
| | and.CONJ and.CONJ name PRT come.V.INFIN from.PREP name name |
| | and my grandmother came from Eifio... |
2557 | BRE | a dw i (y)n cofio mynd yno hefo hi # cael mynd o (y)r ysgol xxx felly de # yn [?] ffrindiau . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN there with PRON.3SF get.NONFIN go.NONFIN from DET school thus TAG PRT friends |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV with.PREP+H she.PRON.F.3S get.V.INFIN go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG so.ADV be.IM+SM in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL |
| | and I remember going there with her, getting to go from school [...] like, you know, as a friend |
2572 | BRE | doedd o (e)rioed wedi bod yn [/] ## yn rhan o mywyd i bod [//] wchi bod neb yn mynd i eistedd ar lin ei dad a rhoi sws . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM never PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT part of life PRON.1S be.NONFIN know.2PL be.NONFIN nobody PRT go.NONFIN to sit.NONFIN on lap POSS.3SM father and give.NONFIN kiss |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT part.N.F.SG of.PREP life.N.M.SG+NM to.PREP be.V.INFIN know.V.2P.PRES be.V.INFIN anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP sit.V.INFIN on.PREP knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM and.CONJ give.V.INFIN unk |
| | it had never been part of my life that...you know, that somebody would go sit on his father's lap and give [him] a kiss |
2572 | BRE | doedd o (e)rioed wedi bod yn [/] ## yn rhan o mywyd i bod [//] wchi bod neb yn mynd i eistedd ar lin ei dad a rhoi sws . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM never PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT part of life PRON.1S be.NONFIN know.2PL be.NONFIN nobody PRT go.NONFIN to sit.NONFIN on lap POSS.3SM father and give.NONFIN kiss |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT part.N.F.SG of.PREP life.N.M.SG+NM to.PREP be.V.INFIN know.V.2P.PRES be.V.INFIN anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP sit.V.INFIN on.PREP knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM and.CONJ give.V.INFIN unk |
| | it had never been part of my life that...you know, that somebody would go sit on his father's lap and give [him] a kiss |
2579 | BRE | ia dyn o NefynCE oedd o # oedd ei thad hi (fe)lly de . |
| | yes man from Nefyn be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF thus TAG |
| | yes.ADV man.N.M.SG from.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S so.ADV be.IM+SM |
| | yes, he was a Nefyn man, her father, you know |
2579 | BRE | ia dyn o NefynCE oedd o # oedd ei thad hi (fe)lly de . |
| | yes man from Nefyn be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF thus TAG |
| | yes.ADV man.N.M.SG from.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S so.ADV be.IM+SM |
| | yes, he was a Nefyn man, her father, you know |
2594 | MEN | +< o lle oedd o (y)n dŵad ? |
| | from where be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN |
| | of.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN |
| | where did he come from? |
2594 | MEN | +< o lle oedd o (y)n dŵad ? |
| | from where be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN |
| | of.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN |
| | where did he come from? |
2606 | ANG | a mi oedd hi (y)n eistedd ar lin ei gŵr a digon o gadeiriau (y)no [?] de . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT sit.NONFIN on lap POSS.3S husband and enough of chairs there TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sit.V.INFIN on.PREP knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG and.CONJ enough.QUAN of.PREP chairs.N.F.PL+SM there.ADV be.IM+SM |
| | and she was sitting on her husband's lap with enough chairs there, you know |
2609 | ANG | o'n i weld o gartre hapus # bod pawb yn medru gafael am ei_gilydd a ballu . |
| | be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM home happy be.NONFIN everybody PRT can.NONFIN hold.NONFIN about each_other and such |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S home.N.M.SG+SM happy.ADJ be.V.INFIN everyone.PRON PRT be_able.V.INFIN grasp.V.INFIN for.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ suchlike.PRON |
| | I thought it was a happy home, that everybody could hold each other and so on |
2640 | BRE | +< fysech chi (ddi)m yn eistedd ar ei lin o na fysech . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL NEG PRT sit.NONFIN on POSS.3SM lap PRON.3SM NEG be.2PL.CONDIT |
| | finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P not.ADV+SM PRT sit.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S knee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG finger.V.2P.IMPERF+SM |
| | you wouldn't sit on his lap, would you |
2689 | BRE | a dw i sureCE lotCE o (ei)n cenhedlaeth ni na fysai ni (ddi)m yn gweld mamCE a dadCE yn # cofleidio ac yn roi sws . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S sure lot of POSS.1PL generation PRON.1PL NEG be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG PRT see.NONFIN mum and dad PRT embrace.NONFIN and PRT give.NONFIN kiss.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ lot.N.SG of.PREP our.ADJ.POSS.1P generation.N.F.SG we.PRON.1P who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM we.PRON.1P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT hug.V.INFIN and.CONJ PRT give.V.INFIN+SM unk |
| | and I'm sure, a lot of our generation we wouldn't see mum and dad hugging and kissing |