5 | MEN | +, i fwcio (e)i drainCE i fynd <i &g> [/] i Gaerdydd # erCE mis nesa (y)ma . |
| | to book.NONFIN POSS.3SM train to go.NONFIN to to Cardiff IM month next here |
| | to.PREP book.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S drain.SV.INFIN.[or].train.SV.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM er.IM month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV |
| | to book his train to go to...to Cardiff, er, next month |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN PRT see.NONFIN PRON.3SM and PRT IM |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
112 | MEN | weloch chi o &a # erCE AngharadCE ## dw i sureCE yn PenmountCE do ## dramâu bach . |
| | see.2PL.PAST PRON.2PL PRON.3SM IM Angharad be.1S.PRES PRON.1S sure in Penmount yes dramas small |
| | see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ in.PREP name come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM dramas.N.F.PL small.ADJ |
| | you saw him, Angharad, I'm sure in Penmount, didn't you, short plays |
185 | MEN | a <oedd y dda(u)> [///] erCE wnaeth [///] <fuodd &ɨ> [//] fuodd [/] # fuodd o (y)na am tua awr . |
| | and be.3S.IMP DET two IM do.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST be.3S.PAST PRON.3SM there for approximately hour |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM er.IM do.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S there.ADV for.PREP towards.PREP hour.N.F.SG |
| | and they were both...er...he was there for about an hour |
237 | MEN | na pwy (y)na dach chi feddwl ## erCE ## PowellCE # Gerallt_PowellCE . |
| | no who there be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN IM Powell Gerallt_Powell |
| | no.ADV who.PRON there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN+SM er.IM name name |
| | no, you're thinking about what's his name, Powell, Gerallt Powell |
313 | BRE | xx # wyddoch chi <mi aeth> [///] oedd erCE lle o'n i &ə +// . |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL PRT go.3S.PAST be.3S.IMP IM where be.1S.IMP PRON.1S |
| | unk you.PRON.2P PRT.AFF go.V.3S.PAST be.V.3S.IMPERF er.IM where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | [...] you know, er, where I was... |
369 | MEN | o'n i meddwl nos # &s Wener oedd hi # heddiw [//] ## erCE neith(iwr) [//] ddoe . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN night Friday be.3S.IMP PRON.3SF today IM last_night yesterday |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S today.ADV er.IM last_night.ADV yesterday.ADV |
| | I thought it was Friday night today...er, last night...today |
518 | MEN | +< erCE # ydy BrendaCE yn wneud y pethau (y)ma ? |
| | IM be.3S.PRES Brenda PRT do.NONFIN DET things here |
| | er.IM be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV |
| | er, does Brenda do these things? |
559 | BRE | erCE erCE <wyt ti bod yno> [?] ? |
| | IM IM be.2S.PRES PRON.2S be.NONFIN there |
| | er.IM er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.INFIN there.ADV |
| | er, er, have you been there? |
559 | BRE | erCE erCE <wyt ti bod yno> [?] ? |
| | IM IM be.2S.PRES PRON.2S be.NONFIN there |
| | er.IM er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.INFIN there.ADV |
| | er, er, have you been there? |
632 | BRE | y sgwennu <(ba)sai raid> [?] ei sgwennu fo &dɔ ella &m fath â &w erCE &d italicsCE felly ? |
| | DET write.NONFIN be.3S.CONDIT necessity POSS.3SM write.NONFIN PRON.3SM perhaps kind with IM italics thus |
| | the.DET.DEF write.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF necessity.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES write.V.INFIN he.PRON.M.3S maybe.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM italic.ADJ+PL so.ADV |
| | the writing, would you have to write it, perhaps, like, er, italics, like? |
634 | MEN | yeahCE i ni &s # wneud # be dan ni feddwl # be [/] <be fysai> [///] # erCE ## i wneud barddoniaeth de . |
| | yeah for PRON.1PL do.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL think.NONFIN what what be.3S.CONDIT IM to do.NONFIN poetry TAG |
| | yeah.ADV to.PREP we.PRON.1P make.V.INFIN+SM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P think.V.INFIN+SM what.INT what.INT finger.V.3S.IMPERF+SM er.IM to.PREP make.V.INFIN+SM poetry.N.F.SG be.IM+SM |
| | yeah, for us to do what we think, would...to do poetry, you know |
641 | ANG | (y)dy hwnna Saesneg iawn MennaCE # xx [//] erCE xxx ia ? |
| | be.3S.PRES that English right Menna IM yes |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG English.N.F.SG OK.ADV name er.IM yes.ADV |
| | is that correct English, Menna [...] yes? |
668 | BRE | dw i licio hen luniau # erCE [?] sepiaCE fel hyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN old pictures IM sepia like this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN old.ADJ pictures.N.M.PL+SM er.IM sepia.N.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | I like old sepia photos like this |
714 | MEN | a mae o (ryw)beth erCE # lobscouseCE erCE erCE +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM something IM lobscouse IM IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM er.IM lobscouse.N.SG er.IM er.IM |
| | and it's something lobscouse er, er... |
714 | MEN | a mae o (ryw)beth erCE # lobscouseCE erCE erCE +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM something IM lobscouse IM IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM er.IM lobscouse.N.SG er.IM er.IM |
| | and it's something lobscouse er, er... |
714 | MEN | a mae o (ryw)beth erCE # lobscouseCE erCE erCE +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM something IM lobscouse IM IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM er.IM lobscouse.N.SG er.IM er.IM |
| | and it's something lobscouse er, er... |
752 | BRE | ia (w)chi <newid yr erCE> [/] # newid y sgwennu (fe)lly yeahCE ? |
| | yes know.2PL change.NONFIN DET IM change.NONFIN DET write.NONFIN thus yeah |
| | yes.ADV know.V.2P.PRES change.V.INFIN the.DET.DEF er.IM change.V.INFIN the.DET.DEF write.V.INFIN so.ADV yeah.ADV |
| | yes, you know, change the, er...change the writing, like, yeah? |
762 | MEN | ohCE yeahCE &p a ## erCE &te +/ . |
| | IM yeah and IM |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ er.IM |
| | oh yeah, and er... |
823 | MEN | trwy [//] erCE <drwy &v> [//] yn fan (y)na de . |
| | through IM through in place there TAG |
| | through.PREP er.IM through.PREP+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | through...er through...in there, isn't it |
832 | MEN | ohCE yeahCE &w erCE wnes i sbïo ar y packetCE a trio wneud o (y)r un fath â (y)r packetCE . |
| | IM yeah IM do.1S.PAST PRON.1S look.NONFIN on DET packet and try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM DET one kind with DET packet |
| | oh.IM yeah.ADV er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF packet.N.SG and.CONJ try.V.INFIN make.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF packet.N.SG |
| | oh yeah, er, I looked at the packet and tried to make it the same as the packet |
841 | ANG | a wedyn mae (y)r ddau yna # yn gwneud # xxx erCE xxx rywbeth wyt ti ddeud yeahCE ? |
| | and then be.3S.PRES DET two.M there PRT do.NONFIN IM something be.2S.PRES PRON.2S say.NONFIN yeah |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM there.ADV PRT make.V.INFIN er.IM something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S say.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | and then those two are doing [...] er [...] something you say, yeah? |
908 | BRE | ges i wneud un mamCE # <yn y> [//] erCE gyn # TedCE pan oedd o fyw . |
| | get.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN one mum in DET IM from Ted when be.3S.IMP PRON.3SM alive |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM one.NUM mam.N.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM with.PREP name when.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | I got mum's done in the...er, by Ted when he was alive |
940 | BRE | dw i (e)rioed wedi gwneud yr [/] yr erCE # pethau +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST do.NONFIN DET DET IM things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM things.N.M.PL |
| | I've never made the..the, er, things... |
955 | MEN | oohCE a wchi be erCE <o'n i licio> [?] +// . |
| | IM and know.2PL what IM be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN |
| | ooh.IM and.CONJ know.V.2P.PRES what.INT er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN |
| | ooh, and you know what, er, I liked... |
956 | MEN | erCE hwnna (y)dy favouriteE fi erCE # umCE +.. . |
| | IM that be.3S.PRES favourite PRON.1S IM IM |
| | er.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES favourite.ADJ I.PRON.1S+SM er.IM um.IM |
| | er, that's my favourite, er, um... |
956 | MEN | erCE hwnna (y)dy favouriteE fi erCE # umCE +.. . |
| | IM that be.3S.PRES favourite PRON.1S IM IM |
| | er.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES favourite.ADJ I.PRON.1S+SM er.IM um.IM |
| | er, that's my favourite, er, um... |
957 | MEN | erCE ohCE pa (y)r un <oedd o> [?] ohCE umCE +/? |
| | IM IM which DET one be.3S.IMP PRON.3SM IM IM |
| | er.IM oh.IM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM um.IM |
| | er, oh, which one was it, oh um..? |
966 | MEN | erCE dw &g licio honna ers o'n i (y)r ysgol Sul . |
| | IM be.1S.PRES like.NONFIN that since be.1S.IMP PRON.1S DET school Sunday |
| | er.IM be.V.1S.PRES like.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES since.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | er, I've liked that one since I was in Sunday school |
978 | MEN | mae (y)n ymyl # erCE +/ . |
| | be.3S.PRES PRT side IM |
| | be.V.3S.PRES in.PREP edge.N.F.SG er.IM |
| | it's by, er... |
1032 | ANG | &s erCE GaynorCE ar y phoneCE xxx +// . |
| | IM Gaynor on DET phone |
| | er.IM name on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | er, Gaynor on the phone [...] ... |
1033 | ANG | erCE neu fi oedd ar y phoneCE efo hi te . |
| | IM or PRON.1S be.3S.IMP on DET phone with PRON.3SF TAG |
| | er.IM or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG with.PREP she.PRON.F.3S be.IM |
| | er, it was me who was on the phone with her, you know |
1034 | ANG | dyma [?] # erCE fi gofyn am siarad efo GutoCE . |
| | here IM PRON.1S ask.NONFIN for speak.NONFIN with Guto |
| | this_is.ADV er.IM I.PRON.1S+SM ask.V.INFIN for.PREP talk.V.INFIN with.PREP name |
| | I, er, asked to speak to Guto |
1039 | ANG | Saesneg fydd hi (y)n siarad er <bod fi (y)n> [?] siarad Cymraeg # weithiau . |
| | English be.3S.FUT PRON.3SF PRT speak.NONFIN although be.NONFIN PRON.1S PRT speak.NONFIN Welsh sometimes |
| | English.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN er.IM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG times.N.F.PL+SM |
| | she speaks English although I speak Welsh, sometimes |
1068 | MEN | &ɔn ond oedd (y)na erCE bump cenhedlaeth yna doedd . |
| | but be.3S.IMP there IM five generation there be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM five.NUM+SM generation.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but there were five generations there, weren't there |
1080 | MEN | erCE oedd EsylltCE LlannorCE doedd EsylltCE +/ . |
| | IM be.3S.IMP Esyllt Llannor be.3S.IMP.NEG Esyllt |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF name name be.V.3S.IMPERF.NEG name |
| | er, Esyllt Llannor was, wasn't she, Esyllt... |
1133 | MEN | ohCE dŵad <i (y)r erCE> [/] # i (y)r erCE +/ . |
| | IM come.2S.IMPER to DET IM to DET IM |
| | oh.IM come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | oh come to the, er...to the, er... |
1133 | MEN | ohCE dŵad <i (y)r erCE> [/] # i (y)r erCE +/ . |
| | IM come.2S.IMPER to DET IM to DET IM |
| | oh.IM come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | oh come to the, er...to the, er... |
1147 | MEN | erCE (r)haid mi gael rywbeth . |
| | IM necessity PRON.1S get.NONFIN something |
| | er.IM necessity.N.M.SG PRT.AFF get.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM |
| | er, I have to get something |
1196 | MEN | erCE cael # gwersi (fe)lly ? |
| | IM get.NONFIN lessons thus |
| | er.IM get.V.INFIN lessons.N.F.PL so.ADV |
| | er, to get lessons, like? |
1201 | ANG | erCE sganio hwnna wnes i diwrnod o_blaen xxx +/ . |
| | IM scan.NONFIN that do.1S.PAST PRON.1S day before |
| | er.IM scan.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S day.N.M.SG before.ADV |
| | er, I scanned that the other day [...] ... |
1224 | BRE | dach chi (we)di gwneud yr [/] yr [//] erCE (r)heina hun ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST do.NONFIN DET DET IM those self |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP make.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM those.PRON self.PRON.SG |
| | you did those yourself? |
1268 | ANG | a [//] # erCE LisaCE (we)di cael tynnu llun efo fo <ar umCE> [//] # pan oedd o (y)n Gaerdydd . |
| | and IM Lisa PRT.PAST get.NONFIN take.NONFIN picture with PRON.3SM on IM when be.3S.IMP PRON.3SM in Cardiff |
| | and.CONJ er.IM name after.PREP get.V.INFIN draw.V.INFIN picture.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S on.PREP um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM |
| | and...er, Lisa had her picture taken with him on, um...when he was in Cardiff |
1271 | ANG | a wedyn erCE [?] wnes i xxx +/ . |
| | and then IM do.1S.PAST PRON.1S |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and then, er, I [...] ... |
1280 | MEN | ohCE &rə pe(th) [//] erCE hwnnw xxx . |
| | IM thing IM that |
| | oh.IM thing.N.M.SG er.IM that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, thing...er, that [...] |
1327 | ANG | ond erCE # oedd hwnna # <y haul (y)ma (y)n rywle> [?] . |
| | but IM be.3S.IMP that DET sun here in somewhere |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF sun.N.M.SG here.ADV in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | but, er, that was, this sun somewhere |
1397 | BRE | dwn i (ddi)m pam na rowch chi (ei)ch pennau (e)fo (ei)ch_gilydd i wneud &i [//] erCE websiteE i ni (ei)n dwy de . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG why NEG put.2PL.NONPAST PRON.2PL POSS.2PL heads with each_other to do.NONFIN IM website for PRON.1PL POSS.1PL two.F TAG |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM why?.ADV PRT.NEG give.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P your.ADJ.POSS.2P heads.N.M.PL with.PREP each_other.PRON.2P to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM unk to.PREP we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.F be.IM+SM |
| | I don't know why you don't put your heads together to make us both a website, you know |
1399 | BRE | +< safle we # erCE i ni (ei)n dwy # xxx +/ . |
| | site web IM for PRON.1PL POSS.1PL two.F |
| | position.N.M.SG web.N.F.SG+SM er.IM to.PREP we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.F |
| | a website for both of us [...] ... |
1400 | MEN | mae ElfynCE isio ni wneud &fa [//] erCE [=? y] family_treeE thingE (y)ma . |
| | be.3S.PRES Elfyn want PRON.1PL do.NONFIN IM family_tree thing here |
| | be.V.3S.PRES name want.N.M.SG we.PRON.1P make.V.INFIN+SM er.IM unk thing.N.SG here.ADV |
| | Elfyn wants us to make this family-tree thing |
1438 | ANG | yr un erCE +.. . |
| | DET one IM |
| | the.DET.DEF one.NUM er.IM |
| | the one, er... |
1460 | ANG | ar erCE [=? y] hwn . |
| | on IM this |
| | on.PREP er.IM this.PRON.DEM.M.SG |
| | on, er, this |
1473 | MEN | erCE # pawb â (e)i peth <â (e)i fo> [?] de . |
| | IM everybody with POSS.3S thing PRT POSS.3S be.3S.SUBJ TAG |
| | er.IM everyone.PRON as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | er, each to his own |
1486 | ANG | erCE cardyn ddaru MennaCE wneud i mi . |
| | IM card happen.PAST Menna do.NONFIN for PRON.1S |
| | er.IM unk do.V.123SP.PAST name make.V.INFIN+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | er, a card Menna made for me |
1513 | MEN | yeahCE (ba)swn i licio cael erCE clip_artCE . |
| | yeah be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN get.NONFIN IM clip_art |
| | yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN get.V.INFIN er.IM unk |
| | yeah, I'd like to have, er, clip-art |
1528 | BRE | erCE argian (ba)swn i byth yn medru gwneud y lleuad (y)na de . |
| | IM lord be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT can.NONFIN make.NONFIN DET moon there TAG |
| | er.IM good_lord.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN the.DET.DEF moon.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | er, lord, I could never do that moon, you know |
1617 | ANG | ohCE # dyna fo # erCE umCE +/ . |
| | IM there PRON.3SM IM IM |
| | oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S er.IM um.IM |
| | oh, there he is, er, um... |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT keen very in DET police |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM er.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT keen.ADJ very.ADV in.PREP the.DET.DEF police.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1682 | MEN | erCE hwnna (y)dy hwnna de . |
| | IM that be.3S.PRES that TAG |
| | er.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | er, that's that, isn't it |
1708 | MEN | dyma ni (y)n y stationCE # erCE yn mynd i rywle . |
| | here PRON.1PL in DET station IM PRT go.NONFIN to somewhere |
| | this_is.ADV we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF station.N.SG er.IM PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | here we are at the station, going somewhere |
1779 | ANG | +< erCE # BitmapsCE . |
| | IM Bitmaps |
| | er.IM name |
| | er, Bitmaps |
1793 | BRE | +< ia er mai un bach oedd o . |
| | yes although PRT one small be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yes.ADV er.IM that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM small.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yes, although it was just a small one |
1822 | MEN | +" doE youE wantE yourE fileCE # erCE smallerE ? |
| | do you want your file IM smaller |
| | do.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES your.ADJ.POSS.2SP file.SV.INFIN.[or].bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM er.IM small.ADJ.COMP |
| | "do you want your file, er, smaller?" |
2008 | ANG | erCE dw isio mynd allan <o A_O_(L)CE> [//] o A_(O_L)CE [//] A_O_LCE oes [?] ? |
| | IM be.1S.PRES want go.NONFIN out of A_O_L of A_O_L A_O_L be.3S.PRES |
| | er.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN out.ADV from.PREP name of.PREP name name be.V.3S.PRES.INDEF |
| | er, I want to leave AO...A...AOL, do I? |
2062 | MEN | erCE (oe)s gyn ti luniau (y)ma [?] ? |
| | IM be.3S.PRES with PRON.2S pictures here |
| | er.IM be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S pictures.N.M.PL+SM here.ADV |
| | er, have you got pictures here? |
2176 | MEN | er <gei di> [//] os gei di lun mawr mawr mawr weithiau +// . |
| | although get.2S.NONPAST PRON.2S if get.2S.NONPAST PRON.2S picture big big big sometimes |
| | er.IM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM if.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM picture.N.M.SG+SM big.ADJ big.ADJ big.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | although, you do get...if you get a really big picture sometimes... |
2316 | BRE | erCE +/ . |
| | IM |
| | er.IM |
| | er... |
2321 | ANG | ++ erCE lawr yn southE WalesE . |
| | IM down in south Wales |
| | er.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP.[or].PRT south.N.SG name |
| | er, down in south Wales |
2322 | MEN | +< +, erCE lawr (fe)lly . |
| | IM down thus |
| | er.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV |
| | er, down, like |
2328 | ANG | (we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo . |
| | then be.3S.IMP POSS.3SF father PRON.3SF IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM factory wool be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT um.IM factory.N.SG wool.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | then her father, er, he was...um, he had a wool facory |
2387 | BRE | erCE <eu ta(d)> [//] ei dad o (y)n frawd iddyn nhw ia ? |
| | IM POSS.3PL father POSS.3SM father PRON.3SM PRT brother to.3PL PRON.3PL yes |
| | er.IM their.ADJ.POSS.3P father.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT brother.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P yes.ADV |
| | er, their father...his father is/was their brother, yes? |
2419 | BRE | fi sy (we)di &ks [//] erCE # camgymeryd . |
| | PRON.1S be.PRES.REL PRT.PAST IM mistake.NONFIN |
| | I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP er.IM unk |
| | it's me who's, er, mistaken |
2423 | MEN | ohCE xx # BarbaraCE erCE +/ . |
| | IM Barbara IM |
| | oh.IM name er.IM |
| | oh [...] Barbara, er... |
2425 | ANG | ++ erCE # SilwynCE xx . |
| | IM Silwyn |
| | er.IM name |
| | er, Silwyn's [...] |
2432 | BRE | &s mae &n [//] # gyn BarbaraCE lotCE erCE o hanesion does o # Ben_Llŷn (fe)lly . |
| | be.3S.PRES with Barbara lot IM of histories be.3S.PRES.NEG of Llŷn_Peninsula thus |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name lot.N.SG er.IM of.PREP storys.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG from.PREP name so.ADV |
| | Barbara's got a lot of, er, stories about the Llŷn Peninsula, like, hasn't she |
2436 | ANG | erCE [?] mae nhw yn +/ . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT |
| | er, they're... |
2458 | MEN | wellCE ia gyn i xx &g erCE # uncleCE (he)fyd yn CaerphillyCE . |
| | well yes with PRON.1S IM uncle also in Caerphilly |
| | well.ADV yes.ADV with.PREP I.PRON.1S er.IM uncle.N.SG also.ADV in.PREP name |
| | well yes, I've got an uncle also, in Caerphilly |
2616 | ANG | naci erCE wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | no IM well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | no.ADV er.IM well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | no, er well, I don't know |