8 | ANT | a wnes [//] dw i (we)di dysgu mwy o hwnna +/ . |
| | and do.1S.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST learn.NONFIN more of that_one |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP teach.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | And I've learnt more from that... |
17 | ANT | a &s erCE crewCE Graham_GreenCE yw rhein . |
| | and IM crew Graham_Green be.3S.PRES these |
| | and.CONJ er.IM crew.N.SG name be.V.3S.PRES these.PRON |
| | And these are Graham Green's crew, |
22 | ANT | a (doe)s dim ots beth ti (y)n wneud &e . |
| | and be.3S.PRES.NEG NEG odds what PRON.2S PRT do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV problem.N.M.SG what.INT you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | And it doesn't matter what you do. |
25 | ANT | a wnaethon ni wneud yr union beth o'n i [=? ni] mynd i wneud yn y dosbarth ond justCE cerdded o_gwmpas +/ . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL do.NONFIN DET exact thing be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to do.NONFIN in DET classroom but just walk.NONFINaround |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF exact.ADJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG but.CONJ just.ADV walk.V.INFIN around.ADV |
| | and we did exactly the same thing as I was going to do in the classroom, but just walkedaround ... |
32 | ANT | &=laugh ia [?] mynd am dro a dysgu ar y ffordd . |
| | yes go.NONFIN for turn and learn.NONFIN on DET road |
| | yes.ADV go.V.INFIN for.PREP turn.N.M.SG+SM and.CONJ teach.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | Yes, go for a walk and learn along the way. |
42 | ANT | a be sy gynno ni f(an) yna # questionCE markCE yw (y)r pethau o'n nhw (ddi)m (y)n sureCE amboutu . |
| | and what be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL place there question mark be.3S.PRES DET things be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT sure about |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV question.N.SG mark.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT sure.ADJ unk |
| | And what we have there, the question mark, is the things they weren't sure about. |
49 | ANT | umCE # ond fel arfer ti gallu iwsio # yr umCE tagsCE gwahanol ar rhein # erCE # ti (y)n gwybod pinkCE i (y)r merched glas i (y)r bechgyn neu # tibod coch am positiveCE glas yn negativeCE a ryw [?] bethau felly . |
| | IM but like habit PRON.2S can.NONFIN use.NONFIN DET IM tags different on these IM PRON.2S PRT know.NONFIN pink for DET girls blue for DET boys or know.2S red for positive blue PRT negative and some things thus |
| | um.IM but.CONJ like.CONJ habit.N.M.SG you.PRON.2S be_able.V.INFIN use.V.INFIN the.DET.DEF um.IM tag.N.SG+PL different.ADJ on.PREP these.PRON er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN pink.N.SG to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.PL blue.ADJ to.PREP the.DET.DEF boys.N.M.PL or.CONJ unk red.ADJ for.PREP positive.ADJ blue.ADJ PRT negative.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | But usually you can use the various tags on these, you know, pink for girls, blue for boys, or you know red for positive, blue for negative, and some things like that. |
64 | ANT | a # dw i (ddi)m wedi cael cyfle i wneud e heddiw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN opportunity PRT do.NONFIN PRON.3SM today |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN opportunity.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S today.ADV |
| | And I haven't had a chance to do it today. |
66 | ANT | &=cough soCE # dw i (y)n credu a i adre xx . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN go.1S.NONPAST PRON.1S home |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN and.CONJ to.PREP home.ADV |
| | So I think I'll go home. |
67 | AMR | +< ond <dw i (ddi)m yn gwybod> [?] medra i helpu llawer arna chdi rhwng wan a bore fory de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S help.NONFIN much on.2S PRON.2S between now and morning tomorrow TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S help.V.INFIN many.QUAN on_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S between.PREP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM and.CONJ morning.N.M.SG tomorrow.ADV be.IM+SM |
| | But I don't know if I can help you a lot between now and tomorrow morning, right. |
75 | ANT | a <fydda i (g)allu> [?] wneud dosbarthiadau lan f(an) yna wedyn . |
| | and be.1S.FUT PRON.1S can.NONFIN do.NONFIN classes up place there after |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM classes.N.M.PL shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV afterwards.ADV |
| | And I'll be able to do classes up there then. |
78 | ANT | ia ia cwbl lotCE a fydd webE camsE ar y computersE . |
| | yes yes complete lot and be.3S.FUT web cams on DET computers |
| | yes.ADV yes.ADV all.ADJ lot.N.SG and.CONJ be.V.3S.FUT+SM web.N.SG cam.N.PL on.PREP the.DET.DEF computer.N.PL |
| | Yes, yes, the whole lot, and there'll be web cams on the computers. |
79 | ANT | naw computerE a webE camsE a pob_dim . |
| | nine computer and web cams and everything |
| | nine.NUM computer.N.SG and.CONJ web.N.SG cam.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG |
| | Nine computers, and web cams, and everything. |
79 | ANT | naw computerE a webE camsE a pob_dim . |
| | nine computer and web cams and everything |
| | nine.NUM computer.N.SG and.CONJ web.N.SG cam.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG |
| | Nine computers, and web cams, and everything. |
82 | ANT | umCE ## a (y)r syniad yw bod ti (y)n gweithio efo pobl ifanc rhwng un_deg_pump a # dau_ddeg_pump dw i (y)n credu . |
| | IM and DET idea be.3S.PRES be.NONFIN PRON.2S PRT work.NONFIN with people young between fifteen and twenty_five be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ the.DET.DEF idea.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.INFIN you.PRON.2S PRT work.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG young.ADJ between.PREP unk and.CONJ unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | And the idea is that you work with young people between fifteen and twenty-five, I think. |
82 | ANT | umCE ## a (y)r syniad yw bod ti (y)n gweithio efo pobl ifanc rhwng un_deg_pump a # dau_ddeg_pump dw i (y)n credu . |
| | IM and DET idea be.3S.PRES be.NONFIN PRON.2S PRT work.NONFIN with people young between fifteen and twenty_five be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ the.DET.DEF idea.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.INFIN you.PRON.2S PRT work.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG young.ADJ between.PREP unk and.CONJ unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | And the idea is that you work with young people between fifteen and twenty-five, I think. |
87 | ANT | a wedyn # os oes gynno ni rywbeth fel (y)na alla i rentio allan yn_galla i y neuadd wedyn a (y)r kitE yna +/ . |
| | and then if be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL something like there can.1S.NONPAST PRON.1S rent.NONFIN out can.1S.NONPAST.NEG PRON.1S DET hall then and DET kit there |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S rent.V.INFIN+SM out.ADV unk to.PREP the.DET.DEF hall.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ the.DET.DEF kit.N.SG there.ADV |
| | And then if we have something like that, I can rent out, can't I, the hall then, and that kit ... |
87 | ANT | a wedyn # os oes gynno ni rywbeth fel (y)na alla i rentio allan yn_galla i y neuadd wedyn a (y)r kitE yna +/ . |
| | and then if be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL something like there can.1S.NONPAST PRON.1S rent.NONFIN out can.1S.NONPAST.NEG PRON.1S DET hall then and DET kit there |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S rent.V.INFIN+SM out.ADV unk to.PREP the.DET.DEF hall.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ the.DET.DEF kit.N.SG there.ADV |
| | And then if we have something like that, I can rent out, can't I, the hall then, and that kit ... |
91 | ANT | +, a wneud darlithoedd o f(an) yna tibod . |
| | and do.NONFIN lectures from place there know.2S |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM lectures.N.F.PL of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV unk |
| | And do the lectures from there, you know. |
99 | ANT | a mynd am pintCE amser cinio &=laugh ! |
| | and go.NONFIN for pint time lunch |
| | and.CONJ go.V.INFIN for.PREP pint.N.SG time.N.M.SG dinner.N.M.SG |
| | And go for a pint at lunchtime! |
102 | AMR | na dan ni [//] # fi a GusCE diwrnod Dolig . |
| | no be.1PL.PRES PRON.1PL PRON.1S and Gus day Christmas |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P I.PRON.1S+SM and.CONJ name day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | No, we're .. . me and Gus on Christmas day. |
104 | AMR | <wedyn mae> [?] mamCE a nhad # yn dod BoxingE DayE +/ . |
| | then be.3S.PRES mother and father.POSSD.1S PRT come.NONFIN Boxing Day |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ father.N.M.SG+NM PRT come.V.INFIN name name |
| | Then my mum and dad are coming on Boxing Day. |
106 | AMR | +, ac ella mamCE a tad GusCE . |
| | and perhaps mother and father Gus |
| | and.CONJ maybe.ADV mam.N.SG and.CONJ father.N.M.SG name |
| | And perhaps Gus's mum and dad. |
119 | ANT | pedwar_deg_pump o anrhegion bach i plant rhwng chwech mis oed a pymtheg . |
| | forty_five of gifts little to children between six month age and fifteen |
| | unk of.PREP presents.N.F.PL small.ADJ to.PREP child.N.M.PL between.PREP six.NUM month.N.M.SG age.N.M.SG and.CONJ fifteen.NUM |
| | Forty-five gifts for children between the ages of six months and fifteen. |
122 | ANT | a wedyn umCE # wnes +// . |
| | and then IM do.1S.PAST |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM do.V.1S.PAST+SM |
| | And then I did ... |
128 | ANT | soCE mae rhaid mynd mewn a rhoi (y)r furnishingsE mewn . |
| | so be.3S.PRES necessity go.NONFIN in and put.NONFIN DET furnishings in |
| | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG go.V.INFIN in.PREP and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF furnishings.N.PL in.PREP |
| | So I/we need to go and put the furnishings in |
129 | ANT | a mae rhaid mi umCE # decorate_ioE+C ryw bethau felly . |
| | and be.3S.PRES necessity PRON.1S IM decorate.NONFIN some things thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG PRT.AFF um.IM decorate.SV.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | and I need to decorate and some things like that. |
130 | ANT | a mae (y)n debyg bod y systemCE dŵr poeth ddim yn gweithio yna . |
| | and be.3S.PRES PRT likely be.NONFIN DET system water hot NEG PRT work.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.V.INFIN the.DET.DEF system.N.SG water.N.M.SG hot.ADJ not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | And apparently the hot water system doesn't work there. |
132 | ANT | a mae (y)r gwres (y)mlaen . |
| | and be.3S.PRES DET heat on |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF warmth.N.M.SG forward.ADV |
| | And the heating's on. |
137 | ANT | a wedyn dan ni +// . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | And then we're ... |
150 | ANT | a wedyn umCE &=cough # hwnna ar # dydd Llun . |
| | and then IM that_one on day Monday |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM that.PRON.DEM.M.SG on.PREP day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | And then, um, that on Monday. |
153 | ANT | a mae un yn luxuryE b_and_bE nawr . |
| | and be.3S.PRES one PRT luxury b_and_b now |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM PRT.[or].in.PREP luxury.N.SG unk now.ADV |
| | And one is a luxury B and B [Bed and Breakfast] now. |
159 | ANT | a wedyn umCE # erCE # mae ei gwely hi ar y man # lle oedd yr allor lle [/] lle [//] well lle [/] lle wnes i priodi . |
| | and then IM IM be.3S.PRES POSS.3SF bed POSS.3SF on DET spot place be.3S.IMP DET altar place place well place place do.1S.PAST PRON.1S marry.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG better.ADJ.COMP+SM where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S marry.V.INFIN |
| | And then her bed is on the spot where the altar was .. . well, the place where I married. |
161 | ANT | a fan (y)na mae ei gwely hi lle o'n i (y)n sefyll i briodi . |
| | and place there be.3S.PRES POSS.3SF bed PRON.3SF place be.1S.IMP PRON.1S PRT stand.NONFIN PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | And that's where her bed is, where I stood to get married. |
174 | ANT | ia mae (h)i [?] isie prynu lotCE o capeli a wneud nhw fyny ia ia . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SF want buy.NONFIN lot of chapels and do.NONFIN PRON.3PL up yes yes |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG buy.V.INFIN lot.N.SG of.PREP chapels.N.M.PL and.CONJ make.V.INFIN+SM they.PRON.3P up.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | Yes, she wants to buy a lot of chapels and do them up, yes, yes. |
185 | ANT | a mae hwnnw (we)di claddu yn erCE # Capel_CurigCE meddai hi . |
| | and be.3S.PRES that_one PRT.PAST bury.NONFIN in IM Capel_Curig say.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP bury.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM name say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | And he's buried in Capel Curig, she says. |
189 | ANT | oedd ei fam a (e)i dad dim o Capel_CurigCE o'n nhw (y)n dod . |
| | be.3S.IMP POSS.3SM mother and POSS.3SM father NEG from Capel_Curig be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG from.PREP name be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | His mother and father, they didn't come from Capel Curig. |
193 | ANT | a wedyn <oedd e (we)di &kɛ> [//] oedd e mewn jailCE am saith mlynedd yn_doedd yn +/ . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM in jail for seven year be.3S.IMP.NEG in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP jail.N.SG for.PREP seven.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.IMPERF.TAG PRT.[or].in.PREP |
| | And then he was in jail for seven years, wasn't he, in ... |
199 | ANT | a wedyn erCE # oedd hi (we)di cwrdd ag e pan oedd o yn jailCE . |
| | and then IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST meet.NONFIN with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SM in jail |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT jail.N.SG |
| | And then she'd met with him when he was in jail. |
200 | ANT | a wedyn wnaeson nhw syrthio mewn cariad (dy)na chdi . |
| | and then do.3PL.PAST PRON.3PL fall.NONFIN in love there PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P fall.V.INFIN in.PREP love.N.MF.SG that_is.ADV you.PRON.2S |
| | And then they fell in love, there you go. |
210 | ANT | &=laugh a wedyn mae yr umCE +/ . |
| | and then be.3S.PRES DET IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM |
| | And then the, erm ... |
213 | ANT | a wedyn mae (y)r &he [//] erCE eglwys arall yn mynd nôl i (y)r ohCE Arglwydd fourteenthE centuryE neu rywbeth . |
| | and then be.3S.PRES DET IM church other PRT go.NONFIN back to DET IM Lord fourteenth century or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM church.N.F.SG other.ADJ PRT go.V.INFIN fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF oh.IM name fourteenth.ORD century.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | And then the other church goes back to--oh Lord--the fourteenth century or something, |
216 | ANT | ohCE mae (y)n hen fashionCE a mae yn fach a [=? mae] yn lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRT old fashion and be.3S.PRES PRT small and PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ be.V.3S.PRES PRT small.ADJ+SM and.CONJ PRT love.V.INFIN+ADV |
| | Oh it's old fashioned and it's small and lovely. |
216 | ANT | ohCE mae (y)n hen fashionCE a mae yn fach a [=? mae] yn lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRT old fashion and be.3S.PRES PRT small and PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ be.V.3S.PRES PRT small.ADJ+SM and.CONJ PRT love.V.INFIN+ADV |
| | Oh it's old fashioned and it's small and lovely. |
218 | ANT | wedyn dan ni (y)n cael # gwasanaeth carolau # a pawb mynd a canhwyllau tibod [?] . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN service carols and everyone go.NONFIN with candles know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN service.N.M.SG carol.N.M.SG and.CONJ everyone.PRON go.V.INFIN and.CONJ candles.N.F.PL unk |
| | Then we have a carol service, and everyone brings candles, you know. |
218 | ANT | wedyn dan ni (y)n cael # gwasanaeth carolau # a pawb mynd a canhwyllau tibod [?] . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN service carols and everyone go.NONFIN with candles know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN service.N.M.SG carol.N.M.SG and.CONJ everyone.PRON go.V.INFIN and.CONJ candles.N.F.PL unk |
| | Then we have a carol service, and everyone brings candles, you know. |
222 | ANT | a dan ni wneud erCE glühweinE yn y cornel soCE +/ . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN IM glühwein in DET corner so |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM er.IM unk in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG so.ADV |
| | And we're making/we make glühwein in the corner so ... |
225 | ANT | a wedyn [///] be arall ydan ni (y)n wneud dŵad [=? gwed] ? |
| | and then what else be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN say.2S.IMPER |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT other.ADJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM come.V.INFIN |
| | And then, what else are we doing, now? |
228 | ANT | a wedyn dan ni newydd &ʃa s:iarad â mrawd # meddwl mynd ato fo dydd Sadwrn . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL new talk with brother.POSSD.1S think.NONFIN go.NONFIN to.3SM PRON.3SM day Saturday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P new.ADJ talk.V.INFIN with.PREP brother.N.M.SG+NM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN go.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | But we've just spoken to my brother, thinking about going to him on Saturday |
231 | ANT | tibod mae (y)n plasticCE surgeonCE # a +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES PRT plastic surgeon and |
| | unk be.V.3S.PRES PRT plastic.N.SG surgeon.N.SG and.CONJ |
| | You know, she's a plastic surgeon, and ... |
238 | AMR | dw isio lipsE [?] xxx a tuckE yn fan acw de . |
| | be.1S.PRES want lips and tuck in place there TAG |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG lip.N.PL and.CONJ tuck.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.IM+SM |
| | I want lips and [...] tuck there, eh! |
249 | ANT | a (dy)wedodd hi +"/ . |
| | and say.3S.PAST PRON.3SF |
| | and.CONJ say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | And she said: |
251 | AMR | soCE plasticCE surgeonCE fath â damweiniau a pethau . |
| | so plastic surgeon kind with accidents and things |
| | so.ADV plastic.N.SG surgeon.N.SG type.N.F.SG+SM as.PREP accidents.N.F.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | So a plastic surgeon for, like, accidents and things. |
257 | ANT | mae lotCE o ffarmwrs # a plant yn colli breichiau neu coesau ar_ôl y gangreneCE a pethau . |
| | be.3S.PRES lot of farmers and children PRT lose.NONFIN arms or legs after DET gangrene and things |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP unk and.CONJ child.N.M.PL PRT lose.V.INFIN arms.N.F.PL or.CONJ leg.N.F.PL after.PREP the.DET.DEF gangrene.N.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | A lot of farmers and children lose their arms or legs due to gangrene and things. |
257 | ANT | mae lotCE o ffarmwrs # a plant yn colli breichiau neu coesau ar_ôl y gangreneCE a pethau . |
| | be.3S.PRES lot of farmers and children PRT lose.NONFIN arms or legs after DET gangrene and things |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP unk and.CONJ child.N.M.PL PRT lose.V.INFIN arms.N.F.PL or.CONJ leg.N.F.PL after.PREP the.DET.DEF gangrene.N.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | A lot of farmers and children lose their arms or legs due to gangrene and things. |
262 | ANT | soCE mae (y)r plasticCE surgeonsCE yn mynd allan i treial achub eu ## tibod coesau a breichiau nhw a pethau . |
| | so be.3S.PRES DET plastic surgeons PRT go.NONFIN out to try.NONFIN save.NONFIN POSS.3PL know.2S legs and arms PRON.3PL and things |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF plastic.N.SG surgeon.N.SG+PL PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP trial.N.M.SG save.V.3S.PRES.[or].save.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk leg.N.F.PL and.CONJ arms.N.F.PL they.PRON.3P and.CONJ things.N.M.PL |
| | So the plastic surgeons are going out to try and save their, you know, legs and arms and things. |
262 | ANT | soCE mae (y)r plasticCE surgeonsCE yn mynd allan i treial achub eu ## tibod coesau a breichiau nhw a pethau . |
| | so be.3S.PRES DET plastic surgeons PRT go.NONFIN out to try.NONFIN save.NONFIN POSS.3PL know.2S legs and arms PRON.3PL and things |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF plastic.N.SG surgeon.N.SG+PL PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP trial.N.M.SG save.V.3S.PRES.[or].save.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk leg.N.F.PL and.CONJ arms.N.F.PL they.PRON.3P and.CONJ things.N.M.PL |
| | So the plastic surgeons are going out to try and save their, you know, legs and arms and things. |
267 | ANT | a (we)dyn mae fe mynd <ar y dydd &ɬ> [//] ar y twenty_eighthE . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN on DET day on DET twenty_eighth |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF unk |
| | And then he's going on the twenty-eighth. |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
293 | ANT | a (y)r hogan fach pedwar oed +"/ . |
| | and DET girl little four age |
| | and.CONJ the.DET.DEF girl.N.F.SG small.ADJ+SM four.NUM.M age.N.M.SG |
| | And the little four year old girl: |
297 | ANT | <a fo (di)m ond newydd gael yr operationCE> [=! laugh] &=laugh ! |
| | and PRON.3SM NEG but new get.NONFIN DET operation |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ new.ADJ get.V.INFIN+SM the.DET.DEF operation.N.SG |
| | And he'd only just had the operation. |
304 | AMR | ffwrdd â hi a justCE +.. . |
| | away with PRON.3SF and just |
| | way.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ just.ADV |
| | Off and away and just ... |
312 | ANT | a pedair oed yw hi &=laugh . |
| | and four age be.3S.PRES PRON.3SF |
| | and.CONJ four.NUM.F age.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | And she's only four years old! |
317 | ANT | a wedyn # mae &s [/] MegCE a PhillipCE yn dod am cinio # Dolig . |
| | and then be.3S.PRES Meg and Phillip PRT come.NONFIN for lunch Christmas |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP dinner.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And then Meg and Phillip are coming for Christmas lunch |
317 | ANT | a wedyn # mae &s [/] MegCE a PhillipCE yn dod am cinio # Dolig . |
| | and then be.3S.PRES Meg and Phillip PRT come.NONFIN for lunch Christmas |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP dinner.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And then Meg and Phillip are coming for Christmas lunch |
318 | ANT | a mae SandraCE a GregCE yn dod am te Dolig . |
| | and be.3S.PRES Sandra and Greg PRT come.NONFIN for tea Christmas |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP tea.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And Sandra and Greg are coming for Christmas tea. |
318 | ANT | a mae SandraCE a GregCE yn dod am te Dolig . |
| | and be.3S.PRES Sandra and Greg PRT come.NONFIN for tea Christmas |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP tea.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And Sandra and Greg are coming for Christmas tea. |
321 | ANT | a ga i lieE inE yn y bore . |
| | and get.1S.NONPAST PRON.1S lie in in DET morning |
| | and.CONJ get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S lie.SV.INFIN in.PREP in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | And I'll get a lie-in in the morning. |
325 | ANT | a dw i (y)n gobeithio gawn ni eira . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN get.1PL.NONPAST PRON.1PL snow |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P snow.N.M.SG |
| | And I hope we will have snow. |
347 | ANT | ond Duw a ŵyr . |
| | but God PRT know.3S.NONPAST |
| | but.CONJ name and.CONJ grandson.N.M.SG |
| | But God knows. |
362 | AMR | justCE # <mynd i wneud fach o> [?] neges a +/ . |
| | just go.NONFIN PRT do.NONFIN little of message and |
| | just.ADV go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM small.ADJ+SM of.PREP message.N.F.SG and.CONJ |
| | Just going to do a little list and ... |
368 | ANT | ohCE llynedd wnes i prynu cacen Dolig rywle a (we)dyn ges i dair [//] tair cacen Dolig yn bresentCE &=laugh . |
| | IM last_year do.1S.PAST PRON.1S buy.NONFIN cake Christmas somewhere and then get.1S.PAST PRON.1S three.F three.F cake Christmas PRT present |
| | oh.IM last year.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN cake.N.F.PL Christmas.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S three.NUM.F+SM three.NUM.F cake.N.F.PL Christmas.N.M.SG PRT present.ADJ+SM |
| | Oh, last year I bought a Christmas cake somewhere and got three Christmas cakes as a present. |
377 | ANT | a # mae # AmandaCE # wedi wneud nhw i gystadlu <yn rhyw bloodyCE sioe> [///] yn sioe BethesdaCE a hefyd yn y +// . |
| | and be.3S.PRES Amanda PRT.PAST do.NONFIN PRON.3PL PRT compete.NONFIN in some bloody show in show Bethesda and also in DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP compete.V.INFIN+SM in.PREP some.PREQ bloody.ADJ show.N.F.SG PRT.[or].in.PREP show.N.F.SG name and.CONJ also.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | And Amanda has done them to compete in some bloody show, in Bethesda show, and also in the ... |
377 | ANT | a # mae # AmandaCE # wedi wneud nhw i gystadlu <yn rhyw bloodyCE sioe> [///] yn sioe BethesdaCE a hefyd yn y +// . |
| | and be.3S.PRES Amanda PRT.PAST do.NONFIN PRON.3PL PRT compete.NONFIN in some bloody show in show Bethesda and also in DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP compete.V.INFIN+SM in.PREP some.PREQ bloody.ADJ show.N.F.SG PRT.[or].in.PREP show.N.F.SG name and.CONJ also.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | And Amanda has done them to compete in some bloody show, in Bethesda show, and also in the ... |
383 | ANT | a anywayE [?] mae nhw wedi ennill gwobrwyau [*] <efo fo> [?] . |
| | and anyway be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST win.NONFIN prizes with PRON.3SM |
| | and.CONJ anyway.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP win.V.INFIN unk with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and anyway they've won prizes with it. |
388 | ANT | yeahCE # a blackcurrantsE ynddo fo wsti . |
| | yeah and blackcurrants in.3SM PRON.3SM know.2S |
| | yeah.ADV and.CONJ blackcurrant.N.PL in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Yeah, and blackcurrants in it you know. |
391 | ANT | a gaethon ni cinio . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL lunch |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P dinner.N.M.SG |
| | And we had lunch. |
394 | ANT | a wedyn justCE cafeCE yw e . |
| | and then just cafe be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV just.ADV unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | And then, it's just a cafe. |
396 | ANT | a # ohCE mae hi (we)di cychwyn agor wan ar nos Wener a nos Sadwrn i wneud prydiau . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST start.NONFIN open.NONFIN now on night Friday and night Saturday PRT do.NONFIN meals |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP start.V.INFIN open.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM and.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM meal.N.M.PL |
| | And she's started to open on Friday and Saturday nights now to do meals. |
396 | ANT | a # ohCE mae hi (we)di cychwyn agor wan ar nos Wener a nos Sadwrn i wneud prydiau . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST start.NONFIN open.NONFIN now on night Friday and night Saturday PRT do.NONFIN meals |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP start.V.INFIN open.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM and.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM meal.N.M.PL |
| | And she's started to open on Friday and Saturday nights now to do meals. |
403 | ANT | un cyn Dolig a [?] un ar_ôl Dolig . |
| | one before Christmas and one after Christmas |
| | one.NUM before.PREP Christmas.N.M.SG and.CONJ one.NUM after.PREP Christmas.N.M.SG |
| | One before Christmas and one after Christmas. |
406 | ANT | ond umCE # oedd AmandaCE a BobCE ffaelu dod . |
| | but IM be.3S.IMP Amanda and Bob fail.NONFIN come.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name err.V.INFIN come.V.INFIN |
| | But Amanda and Bob couldn't come, |
413 | ANT | a (dy)dy o ddim yn +// . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | And it isn't ... |
414 | ANT | a mae erCE cyraints duon dim yn blasu (y)n alcoholicE xxx . |
| | and be.3S.PRES IM currants black NEG PRT taste.NONFIN PRT alcoholic |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM unk blacks.N.M.PL.[or].blacken.V.1P.PAST.[or].blacken.V.3P.PAST not.ADV PRT taste.V.INFIN PRT.[or].in.PREP alcoholic.N.SG |
| | And blackcurrants don't taste alcoholic [...]. |
449 | AMR | unwaith dw i (we)di cychwyn a [?] +.. . |
| | once be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST start.NONFIN and |
| | once.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP start.V.INFIN and.CONJ |
| | Once I've started and... |
451 | AMR | a gwneud [?] yn tywyllwch de . |
| | and do.NONFIN in darkness TAG |
| | and.CONJ make.V.INFIN PRT.[or].in.PREP darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER be.IM+SM |
| | And doing it in the dark, eh. |
454 | AMR | a mae (h)i (y)n # dywyll pan ti [=? dw i] (y)n dod yn bore . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT dark when PRON.2S PRT come.NONFIN in morning |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT dark.ADJ+SM when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | And it's dark when you come in the morning. |
456 | ANT | a ti sy (y)n dreifio bob bore ? |
| | and PRON.2S be.PRES.REL PRT drive.NONFIN every morning |
| | and.CONJ you.PRON.2S be.V.3S.PRES.REL PRT drive.V.INFIN each.PREQ+SM morning.N.M.SG |
| | And it's you who drives every morning? |
473 | ANT | a mae ryw sunroofE arno fo . |
| | and be.3S.PRES some sunroof on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES some.PREQ+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | And there's some sunroof on it. |
474 | ANT | a mae hwnnw (y)n gollwng wsti . |
| | be.3S.PRES that_one PRT leak.NONFIN know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT release.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | And that leaks you know. |
483 | AMR | a &m [/] # mae dieselsE isio runE dydyn . |
| | and be.3S.PRES diesels want run be.3PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES diesel.N.PL want.N.M.SG run.SV.INFIN be.V.3P.PRES.NEG |
| | And diesels want a run don't they. |
497 | ANT | <a yna yn> [?] meddwl +// . |
| | and then PRT think.NONFIN |
| | and.CONJ there.ADV PRT think.V.INFIN |
| | And then thinking ... |
505 | ANT | a ti (y)n gwybod beth yw carCE MegCE yn_dwyt ti ? |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN what be.3S.PRES car Meg be.2S.PRES.NEG PRON.2S |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES car.N.SG name unk you.PRON.2S |
| | And you know what Meg's car is, don't you? |
516 | ANT | a # (ddy)wedais [?] i +"/ . |
| | and say.1S.PAST PRON.1S |
| | and.CONJ say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and I said: |
528 | ANT | <a wedyn> [?] +/ . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | And then ... |
531 | ANT | a hawdd i wneud +// . |
| | and easy PRT do.NONFIN |
| | and.CONJ easy.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | And easy to do ... |
541 | ANT | a dw i (ddi)m yn credu bod e eisiau mynd adre anywayE &=laugh +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM want go.NONFIN home anyway. |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN home.ADV anyway.ADV |
| | And I don't think he wants to go home anyway ... |
547 | ANT | oedd e (y)n treial blag_ioE+C StephenCE i gadael i fo mynd i GubaCE a StephenCE yn gweud +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.3SM PRT try.NONFIN blag.NONFIN Stephen PRT let.NONFIN PRT PRON.3SM go.NONFIN to Cuba and Stephen PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP trial.N.M.SG unk name to.PREP leave.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ name PRT say.V.INFIN |
| | He was trying to blag Stephen to let him go to Cuba, and Stephen was saying: |
563 | ANT | <yn erCE> [//] (w)edyn dw i # yn mynd a crewCE bach i NicaraguaCE gwyliau Medi two_thousand_and_sevenE . |
| | in IM then be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN with crew small to Nicaragua holiday September two_thousand_and_seven |
| | in.PREP.[or].PRT er.IM afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN and.CONJ crew.N.SG small.ADJ to.PREP name holidays.N.F.PL September.N.M.SG unk |
| | Then I'm taking a small crew to Nicaragua in the September holidays in 2007 . |
573 | ANT | a # mae rhai o (y)r olradd fan hyn isio mynd efo ni . |
| | and be.3S.PRES some of DET postgraduate place this want go.NONFIN with PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP the.DET.DEF unk place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | And some of the postgraduates here want to go with us. |
578 | ANT | a <dw i> [/] <dw i> [/] <dw i (y)n> [///] dim bod fi (y)n ddiog ond ## dw i (y)n gofidio wsti amboutu # gwario pres a mynd a ryw bethau felly a +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT NEG be.NONFIN PRON.1S PRT lazy but be.1S.PRES PRON.1S PRT worry.NONFIN know.2S about spend.NONFIN money and go.NONFIN and some things thus and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT lazy.ADJ+SM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN know.V.2S.PRES unk spend.V.INFIN money.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV and.CONJ |
| | And, not that I'm lazy, but I'm worrying, you know, about spending money and going and some things like that and... |
578 | ANT | a <dw i> [/] <dw i> [/] <dw i (y)n> [///] dim bod fi (y)n ddiog ond ## dw i (y)n gofidio wsti amboutu # gwario pres a mynd a ryw bethau felly a +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT NEG be.NONFIN PRON.1S PRT lazy but be.1S.PRES PRON.1S PRT worry.NONFIN know.2S about spend.NONFIN money and go.NONFIN and some things thus and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT lazy.ADJ+SM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN know.V.2S.PRES unk spend.V.INFIN money.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV and.CONJ |
| | And, not that I'm lazy, but I'm worrying, you know, about spending money and going and some things like that and... |
578 | ANT | a <dw i> [/] <dw i> [/] <dw i (y)n> [///] dim bod fi (y)n ddiog ond ## dw i (y)n gofidio wsti amboutu # gwario pres a mynd a ryw bethau felly a +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT NEG be.NONFIN PRON.1S PRT lazy but be.1S.PRES PRON.1S PRT worry.NONFIN know.2S about spend.NONFIN money and go.NONFIN and some things thus and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT lazy.ADJ+SM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN know.V.2S.PRES unk spend.V.INFIN money.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV and.CONJ |
| | And, not that I'm lazy, but I'm worrying, you know, about spending money and going and some things like that and... |
578 | ANT | a <dw i> [/] <dw i> [/] <dw i (y)n> [///] dim bod fi (y)n ddiog ond ## dw i (y)n gofidio wsti amboutu # gwario pres a mynd a ryw bethau felly a +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT NEG be.NONFIN PRON.1S PRT lazy but be.1S.PRES PRON.1S PRT worry.NONFIN know.2S about spend.NONFIN money and go.NONFIN and some things thus and |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT lazy.ADJ+SM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN know.V.2S.PRES unk spend.V.INFIN money.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV and.CONJ |
| | And, not that I'm lazy, but I'm worrying, you know, about spending money and going and some things like that and... |
579 | ANT | (fa)sai hi (ddi)m yn haws i mi justCE gyrru (y)r pres i NicaraguaCE yn hytrach na bod nhw (y)n gorffod cope_ioE+C efo fi draw yna a ryw bethau felly . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT easier PRT PRON.1S just send.NONFIN DET money to Nicaragua PRT rather than be.NONFIN PRON.3PL PRT must.NONFIN cope.NONFIN with PRON.1S over there and some things thus |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT easier.ADJ to.PREP I.PRON.1S just.ADV drive.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP name PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk cope.SV.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM yonder.ADV there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | Wouldn't be easier for me to just send the money to Nicaragua rather than them having to cope with me over there, and some things like that. |
580 | ANT | ond mae BillyCE yn gweud na ["] bod rhaid fi mynd a wedyn # mae fe (y)n iawn . |
| | but be.3S.PRES Billy PRT say.NONFIN no be.NONFIN necessity PRON.1S go.NONFIN and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.INFIN necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | But Billy says "no", I have to go, and then he's right. |
582 | ANT | mi a i . |
| | PRT go.1S.NONPAST PRON.1S |
| | PRT.AFF and.CONJ to.PREP |
| | I'll go. |
587 | ANT | a mae ChrisCE a SueCE # yn [///] # y mrawd a (e)i wraig # yn meddwl bod nhw mynd i cael +// . |
| | and be.3S.PRES Chris and Sue PRT POSS.1S brother and POSS.3S wife PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN |
| | And Chris and Sue .. . my brother and his wife, think they're going to have ... |
587 | ANT | a mae ChrisCE a SueCE # yn [///] # y mrawd a (e)i wraig # yn meddwl bod nhw mynd i cael +// . |
| | and be.3S.PRES Chris and Sue PRT POSS.1S brother and POSS.3S wife PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN |
| | And Chris and Sue .. . my brother and his wife, think they're going to have ... |
587 | ANT | a mae ChrisCE a SueCE # yn [///] # y mrawd a (e)i wraig # yn meddwl bod nhw mynd i cael +// . |
| | and be.3S.PRES Chris and Sue PRT POSS.1S brother and POSS.3S wife PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN |
| | And Chris and Sue .. . my brother and his wife, think they're going to have ... |
590 | ANT | a mae nhw (we)di cael cynnig swydd yn # umCE # PerthCE yn AustraliaE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN offer.NONFIN job in IM Perth in Australia |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN offer.V.INFIN job.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM name in.PREP name |
| | And they've been offered a job in Perth in Australia. |
596 | ANT | a dw i (y)n mynd am pedair wsnos . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN for four week |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN for.PREP four.NUM.F week.N.F.SG |
| | And I'm going for four weeks. |
616 | ANT | a oedd gynni hi diddordeb mewn # tibod wneud cysylltiad efo cyrsiau ni . |
| | and be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF interest in know.2S do.NONFIN connection with courses PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S interest.N.M.SG in.PREP unk make.V.INFIN+SM connection.N.M.SG with.PREP courses.N.M.PL we.PRON.1P |
| | And she had an interest in, you know, making contacts with our courses. |
618 | ANT | reallyE a <rhoi nhw> [//] rhannu nhw ar yr internetE . |
| | really and put.NONFIN PRON.3PL share.NONFIN PRON.3PL on DET internet |
| | real.ADJ+ADV and.CONJ give.V.INFIN they.PRON.3P divide.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF unk |
| | Really, and share them over the internet. |
620 | ANT | timod soCE allwn i mynd i weld hi a wneud tipyn bach o waith (y)na anywayE . |
| | know.2S so can.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN PRT see.NONFIN PRON.3SF and do.NONFIN little little of work there anyway |
| | know.V.2S.PRES so.ADV be_able.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S and.CONJ make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP work.N.M.SG+SM there.ADV anyway.ADV |
| | You know, so I could go to see her and do a little work there anyway. |
638 | ANT | a mae nhw (we)di bod roundCE y byd dwy waith wsti . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN around DET world two time know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF world.N.M.SG two.NUM.F time.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | and they've been around the world twice, you know. |
640 | ANT | mae (we)di bod trwy ChileCE a PatagoniaCE a ryw lefydd +.. . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN through Chile and Patagonia and some places |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN through.PREP name and.CONJ name and.CONJ some.PREQ+SM places.N.M.PL+SM |
| | She's been through Chile and Patagonia and some places ... |
640 | ANT | mae (we)di bod trwy ChileCE a PatagoniaCE a ryw lefydd +.. . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN through Chile and Patagonia and some places |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN through.PREP name and.CONJ name and.CONJ some.PREQ+SM places.N.M.PL+SM |
| | She's been through Chile and Patagonia and some places ... |
644 | ANT | mae (we)di fod i ben mynyddoedd ac ar ei gefn o a bob peth yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN to top mountains and on POSS.3SM back PRON.3SM and every thing yeah |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP head.N.M.SG+SM mountains.N.M.PL and.CONJ on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S back.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG yeah.ADV |
| | She's gone to the tops of mountains and on his back and everything, yeah. |
646 | ANT | <a mae nhw wneud> [?] lluniau yn y back_packE xxx pen [=? penCE] bach yn sticio allan # fel cwningen . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN pictures in DET back_pack head little PRT stick.NONFIN out like rabbit |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF unk head.N.M.SG small.ADJ PRT stick.V.INFIN out.ADV like.CONJ unk |
| | and they do pictures, in the back-pack [...] little head sticking out like a rabbit. |
650 | ANT | wnaeson nhw hire_oE+C erCE camperE vanCE a dreifio lawr yr AndesCE . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL hire.NONFIN IM camper van and drive.NONFIN down DET Andes |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P hire.SV.INFIN er.IM camp.SV.INFIN+COMP.AG van.N.SG and.CONJ drive.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF name |
| | They hired a camper van and drove down the Andes. |
655 | ANT | a EmmaCE fach wrth ei bodd . |
| | and Emma little by POSS.3S mode |
| | and.CONJ name small.ADJ+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG |
| | and little Emma was overjoyed. |
663 | ANT | a finnau (y)n holi (i)ddi ysti +"/ . |
| | and PRON.1S PRT inquire.NONFIN to.3SF know.2S |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S unk |
| | and I asked her, you know: |
671 | ANT | <ddeudodd hi (ddi)m [?]> [=! laugh] # <chwech a hanner> ["] neu <cant ac wyth [?]> ["] &=laugh . |
| | say.3S.PAST PRON.3SF NEG six and half or hundred and eight |
| | say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM six.NUM and.CONJ half.N.M.SG or.CONJ hundred.N.M.SG and.CONJ eight.NUM |
| | She didn't say "six and a half" or "a hundred and eight" . |
673 | ANT | <a os wedi di na ["] wedyn gweud> [?] +"/ . |
| | and if say.2S.NONPAST PRON.2S no then say.NONFIN |
| | and.CONJ if.CONJ after.PREP you.PRON.2S+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ afterwards.ADV say.V.INFIN |
| | And if you say "no" then say: |
687 | ANT | (w)edyn mae (y)na rhai yn ChileCE a mae nhw (y)n # patchesCE brownCE a gwyn . |
| | then be.3S.PRES there some in Chile and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT patches brown and white |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk brown.N.SG and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM |
| | Then, there's some in Chile, and they're brown and white patches. |
687 | ANT | (w)edyn mae (y)na rhai yn ChileCE a mae nhw (y)n # patchesCE brownCE a gwyn . |
| | then be.3S.PRES there some in Chile and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT patches brown and white |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk brown.N.SG and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM |
| | Then, there's some in Chile, and they're brown and white patches. |
690 | ANT | soCE oedd hi (we)di meddwl yn_doedd justCE wedi gweld y gwddw hir <a deud> [?] +"/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST think.NONFIN be.3S.IMP.NEG just PRT.PAST see.NONFIN DET necks long and say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.TAG just.ADV after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF neck.N.M.SG long.ADJ and.CONJ say.V.INFIN |
| | So she thought, didn't she, just having seen the long necks and said: |
693 | ANT | a mae (y)n dal i gwrthod ma(i) [/] ma(i) # y pethau eraill <(y)na oedden nhw> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT still PRT refuse.NONFIN PRT PRT DET things other there be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT still.ADV to.PREP refuse.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF things.N.M.PL others.PRON there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | And she's still refusing that they're those other things. |
695 | ANT | a deuddeg ["] &=wheeze . |
| | and twelve |
| | and.CONJ twelve.NUM |
| | And "twelve" . |