2 | ENA | oedd hi (y)n deud bod y boyCE umCE # Prydain # oedd yn <siarad efo> [=! laughs] nhw yn deud <wellCE xxx os na dan ni (y)n llwyddo i gael y cytundeb yn Hong_KongCE Ffrainc fydd y rhei fydd yr hapusa> ["] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN DET guy IM Britain be.3S.IMP PRT talk.NONFIN with PRON.3PL PRT say.NONFIN well if NEG be.1PL.PRES PRON.1PL PRT succeed.NONFIN to get.NONFIN DET agreement in Hong_Kong France be.3S.FUT DET some be.3S.FUT DET happiest |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF boy.N.SG um.IM Britain.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF PRT talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P PRT say.V.INFIN well.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT succeed.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF agreements.N.M.SG in.PREP name France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF unk |
| | she said that the British guy who was talking with them had said "well, if we don't succeed in getting the agreement in Hong Kong, France are the ones who'll be happiest" . |
10 | ENA | ac oedden nhw (y)n deud dim . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN nothing |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | and they were saying nothing. |
11 | ENA | &s oedden nhw (dd)im isio i (y)r pethau fethu <am bod>[?] Ffrainc oedd y gwlad hapusa . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL NEG want for DET things fail.NONFIN for be.NONFIN France be.3S.IMP DET country happiest |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL fail.V.INFIN+SM for.PREP be.V.INFIN France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF country.N.F.SG unk |
| | they didn't want things to fail because France was the happiest country. |
12 | ENA | <(a)chos oedden nhw isio fo> [?] fethu <achos mai &m> [/] # achos mai yr umCE gwledydd tlawd fasai yr gwledydd <hapusa ddim Ffrainc> [=! lauhgs] xxx . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM fail.NONFIN because PRT because PRT DET IM countries poor be.3S.CONDIT DET countries happiest NEG France |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S fail.V.INFIN+SM because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF um.IM countries.N.F.PL poor.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM the.DET.DEF countries.N.F.PL unk not.ADV+SM France.N.F.SG.PLACE |
| | they wanted them to fail because the poor countries would be the happiest countries, not France [...] |
46 | ENA | timod yr [//] # <bod y Ffrainc [//] wellCE Ffrainc> [//] bod y Ffrainc yn tsitio achos bod nhw (y)n deud bod [/] bod ni (y)n &d allforio defaid yna wedyn bod nhw (y)n deud <bod y defaid> [//] bod y cig yn dod o Ffrainc . |
| | know.2S DET be.NONFIN DET France well France be.NONFIN DET France PRT cheat.NONFIN because be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT export.NONFIN sheep there after be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET sheep be.NONFIN DET meat PRT come.NONFIN from France |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE well.ADV France.N.F.SG.PLACE be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT export.V.INFIN sheep.N.F.PL there.ADV afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF sheep.N.F.PL be.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG PRT come.V.INFIN from.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | you know, that France.. . well, that France are cheating because they say we're exporting sheep, and then they say that the sheep.. . that the meat comes from France. |
46 | ENA | timod yr [//] # <bod y Ffrainc [//] wellCE Ffrainc> [//] bod y Ffrainc yn tsitio achos bod nhw (y)n deud bod [/] bod ni (y)n &d allforio defaid yna wedyn bod nhw (y)n deud <bod y defaid> [//] bod y cig yn dod o Ffrainc . |
| | know.2S DET be.NONFIN DET France well France be.NONFIN DET France PRT cheat.NONFIN because be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT export.NONFIN sheep there after be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET sheep be.NONFIN DET meat PRT come.NONFIN from France |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE well.ADV France.N.F.SG.PLACE be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT export.V.INFIN sheep.N.F.PL there.ADV afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF sheep.N.F.PL be.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG PRT come.V.INFIN from.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | you know, that France.. . well, that France are cheating because they say we're exporting sheep, and then they say that the sheep.. . that the meat comes from France. |
61 | GWE | mae nhw justCE fath â neidio allan ar [?] yr silffoedd # ata i dyddiau (y)ma . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just kind with jump.NONFIN out on DET shelves at.1S PRON.1S days here |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ jump.V.INFIN out.ADV on.PREP the.DET.DEF shelves.N.F.PL to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S day.N.M.PL here.ADV |
| | they just kind of jump out of the shelves at me these days. |
97 | ENA | mae nhw (y)n wneud ryw ymchwil neu rywbeth i (y)r coleg <(y)dy o> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN some research or something for DET college be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM research.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | they're doing some research or something from the college, it is. |
109 | GWE | mae nhw fel llygod bach yn y stafell arall . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like mice little in DET room other |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.CONJ mice.N.F.PL small.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG other.ADJ |
| | they're like little mice in the other room. |
173 | DYF | dw i sureCE bod (y)na # ddigon ohonyn nhw # fasai efo diddordeb +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there enough of.3PL PRON.3PL be.3S.CONDIT with interest |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV enough.QUAN+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PLUPERF+SM with.PREP interest.N.M.SG |
| | I'm sure there are enough of them who'd be interested. |
174 | DYF | umCE os dyn nhw (y)n rhoid +.. . |
| | IM if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN |
| | um.IM if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT give.V.INFIN |
| | um, if they put... |
176 | DYF | ond # (ba)swn i (y)n licio cysylltu efo OxfamCE Cymru i weld <os allan nhw> [//] os xxx nhw gymryd ## c_dsE i werthu (y)n siopau nhw . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN contact.NONFIN with Oxfam Wales to see.NONFIN if can.3PL.NONPAST PRON.3PL if PRON.3PL take.NONFIN c_ds to sell.NONFIN in shops PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN link.V.INFIN with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P if.CONJ they.PRON.3P take.V.INFIN+SM unk to.PREP sell.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP shops.N.F.PL they.PRON.3P |
| | but I'd like to contact Oxfam Wales to see whether they could...if they [...] take some CDs to sell in their shops. |
176 | DYF | ond # (ba)swn i (y)n licio cysylltu efo OxfamCE Cymru i weld <os allan nhw> [//] os xxx nhw gymryd ## c_dsE i werthu (y)n siopau nhw . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN contact.NONFIN with Oxfam Wales to see.NONFIN if can.3PL.NONPAST PRON.3PL if PRON.3PL take.NONFIN c_ds to sell.NONFIN in shops PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN link.V.INFIN with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P if.CONJ they.PRON.3P take.V.INFIN+SM unk to.PREP sell.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP shops.N.F.PL they.PRON.3P |
| | but I'd like to contact Oxfam Wales to see whether they could...if they [...] take some CDs to sell in their shops. |
176 | DYF | ond # (ba)swn i (y)n licio cysylltu efo OxfamCE Cymru i weld <os allan nhw> [//] os xxx nhw gymryd ## c_dsE i werthu (y)n siopau nhw . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN contact.NONFIN with Oxfam Wales to see.NONFIN if can.3PL.NONPAST PRON.3PL if PRON.3PL take.NONFIN c_ds to sell.NONFIN in shops PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN link.V.INFIN with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P if.CONJ they.PRON.3P take.V.INFIN+SM unk to.PREP sell.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP shops.N.F.PL they.PRON.3P |
| | but I'd like to contact Oxfam Wales to see whether they could...if they [...] take some CDs to sell in their shops. |
177 | ENA | +< ++ rhai ohonyn nhw . |
| | some of.3PL PRON.3PL |
| | some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | ...some of them. |
185 | GWE | +, yn cymryd nhw dw i (y)n sureCE . |
| | PRT take.NONFIN PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | PRT take.V.INFIN they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | ...would take them, I'm sure. |
193 | ENA | dw (ddi)m yn gwybod # be fasai eu hagwedd nhw . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.CONDIT POSS.3PL attitude PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PLUPERF+SM their.ADJ.POSS.3P aspect.N.F.SG+H they.PRON.3P |
| | I don't know what their attitude would be. |
194 | ENA | mae nhw fwy efengylaidd (y)na [=? na] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL more evangelical there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P more.ADJ.COMP+SM unk there.ADV |
| | they're more evangelical there. |
195 | ENA | ond hwyrach bysen nhw (he)fyd dw (ddi)m yn gwybod . |
| | but maybe be.3PL.CONDIT PRON.3PL also be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ perhaps.ADV finger.V.3P.IMPER they.PRON.3P also.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but perhaps they would too, I don't know. |
206 | DYF | ond (dy)dyn nhw # ddim reallyE mynd i wneud unrhyw beth tan dw i +// . |
| | but be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG really go.NONFIN to do.NONFIN any thing until be.1S.PRES PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM real.ADJ+ADV go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT until.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | but they're not really going to do anything until I... |
234 | GWE | ia ond rywle fel shopCE AnnCE dyn nhw (ddi)m yn gwerth(u) +/ . |
| | yes but somewhere like shop Ann be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT sell.NONFIN |
| | yes.ADV but.CONJ somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ shop.N.SG name man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN |
| | yes, but in somewhere like Ann's shop they don't sell... |
257 | GWE | ie mae nhw (y)n crewCE da . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT crew good |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT crew.N.SG good.ADJ |
| | yes, they're a good group. |
274 | DYF | dach chi (we)di cysylltu efo nhw o_blaen neu (we)di +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST contact.NONFIN with PRON.3PL before or PRT.PAST |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP link.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P before.ADV or.CONJ after.PREP |
| | have you contacted them before, or..? |
279 | ENA | dw i erioed (we)di wneud dim_byd efo nhw ar <IsraelCE Palesteina> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST do.NONFIN nothing with PRON.3PL on Israel Palestine |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP they.PRON.3P on.PREP name name |
| | I've never done anything with them on Israel-Palestine. |
282 | GWE | wellCE <mae nhw (y)n> [//] timod mae nhw (y)n +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | well, they're.. . you know, they're... |
282 | GWE | wellCE <mae nhw (y)n> [//] timod mae nhw (y)n +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | well, they're.. . you know, they're... |
283 | GWE | a mae nhw (we)di cael eu beirniadu lotCE yn_do achos bod nhw ddim hefo # barn ## pendant ar IsraelCE a Palesteina . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL criticise.NONFIN lot yes because be.NONFIN PRON.3PL NEG with opinion definite on Israel and Palestine |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P criticise.V.INFIN lot.N.SG wasn't_it.IM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP+H opinion.N.F.SG definite.ADJ on.PREP name and.CONJ name |
| | and they've been criticised a lot, haven't they, because they have no definite opinion on Israel and Palestine. |
283 | GWE | a mae nhw (we)di cael eu beirniadu lotCE yn_do achos bod nhw ddim hefo # barn ## pendant ar IsraelCE a Palesteina . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL criticise.NONFIN lot yes because be.NONFIN PRON.3PL NEG with opinion definite on Israel and Palestine |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P criticise.V.INFIN lot.N.SG wasn't_it.IM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP+H opinion.N.F.SG definite.ADJ on.PREP name and.CONJ name |
| | and they've been criticised a lot, haven't they, because they have no definite opinion on Israel and Palestine. |
285 | GWE | dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | they don't work there. |
286 | ENA | ohCE nac (y)dyn nhw ? |
| | IM NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | oh.IM PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | oh, don't they? |
287 | GWE | &n toedden nhw ddim . |
| | be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL NEG |
| | unk they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | they weren't. |
288 | ENA | +< dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na o_gwbl ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there at_all |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV at_all.ADV |
| | do they not work there at all? |
289 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod os ydyn nhw rŵan . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3PL.PRES PRON.3PL now |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P now.ADV |
| | I don't know whether they do now. |
299 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod (ba)sai (y)n eitha diddorol edrych ar eu gwefan nhw i ddeud y gwir i weld os oes gynnyn nhw # unrhyw lineCE ar ## y sefyllfa . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT PRT quite interesting look.NONFIN on POSS.3PL website PRON.3PL to say.NONFIN DET truth to see.NONFIN if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL any line on DET situation |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF PRT fairly.ADV interesting.ADJ look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P website.N.F.SG they.PRON.3P to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF unk they.PRON.3P any.ADJ line.N.SG on.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG |
| | I don't know, it would be quite interesting to look at their website, actually, to see whether they take any line on the situation. |
299 | GWE | dw (ddi)m yn gwybod (ba)sai (y)n eitha diddorol edrych ar eu gwefan nhw i ddeud y gwir i weld os oes gynnyn nhw # unrhyw lineCE ar ## y sefyllfa . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT PRT quite interesting look.NONFIN on POSS.3PL website PRON.3PL to say.NONFIN DET truth to see.NONFIN if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL any line on DET situation |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF PRT fairly.ADV interesting.ADJ look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P website.N.F.SG they.PRON.3P to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF unk they.PRON.3P any.ADJ line.N.SG on.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG |
| | I don't know, it would be quite interesting to look at their website, actually, to see whether they take any line on the situation. |
309 | ENA | +< (ba)sai nhw +// . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF they.PRON.3P |
| | they'd... |
392 | GWE | pobl oedd (we)di dod â plat:iau hefo nhw dw i (y)n credu oedd y noson honno . |
| | people be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN with plates with PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP DET night that |
| | people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN with.PREP plate.N.M.SG with.PREP+H they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG |
| | people had brought dishes with them, I think, that night was. |
426 | ENA | +< <gynnyn nhw <peth (y)na> [?] ohono fo ar y> [=! laughs] +.. . |
| | with.3PL PRON.3PL thing there of.3SM PRON.3SM on DET |
| | unk they.PRON.3P thing.N.M.SG there.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF |
| | they had that thing of it on the... |
456 | GWE | ella (ba)sai rywun fath â FredaCE yn mynd â deg &s copyCE a gwerthu nhw yn yr ysgol . |
| | maybe be.3S.CONDIT someone kind with Freda PRT go.NONFIN with ten copy and sell.NONFIN PRON.3PL in DET school |
| | maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name PRT go.V.INFIN with.PREP ten.NUM copy.N.SG and.CONJ sell.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | someone like Freda might take ten copies and sell them at school. |
483 | DYF | wellCE mae (y)r hogan sy (y)n canu efo fi HayleyCE mae chariad hi Bertie_BurtonCE <yn # erCE &f> [///] mae o ar y &p pwyllgor be bynnag ydyn nhw Pesda_RocCE . |
| | well be.3S.PRES DET girl be.PRES.REL PRT sing.NONFIN with PRON.1S Hayley be.3S.PRES love PRON.3SF Bertie_Burton PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM on DET committee what ever be.3PL.PRES PRON.3PL Pesda_Roc |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES love.N.MF.SG+AM she.PRON.F.3S name PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG what.INT -ever.ADJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P name |
| | well, the girl who sings with me, Hayley, her boyfriend Bertie Burton is.. . he's on the committee, or whatever they are, of Pesda Roc. |
485 | GWE | fyddan nhw rightCE strictCE efo ## y rheolau tân byddan ? |
| | be.3PL.FUT PRON.3PL right strict with DET rules fire be.3PL.FUT |
| | be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P right.ADJ strict.ADJ with.PREP the.DET.DEF rules.N.F.PL fire.N.M.SG be.V.3P.FUT |
| | they'll be quite strict with the fire regulations, won't they? |
497 | GWE | do'n i (dd)im yn gwybod <bod nhw (y)n xx> [//] pryd oedden nhw (y)n mynd ar werth . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT go.NONFIN on sale |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP when.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | I didn't know they were [..] .. . when they were going on sale. |
497 | GWE | do'n i (dd)im yn gwybod <bod nhw (y)n xx> [//] pryd oedden nhw (y)n mynd ar werth . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT go.NONFIN on sale |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP when.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN on.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | I didn't know they were [..] .. . when they were going on sale. |
499 | GWE | pryd aethon nhw ar werth ? |
| | when go.3PL.PAST PRON.3PL on sale |
| | when.INT go.V.3P.PAST they.PRON.3P on.PREP sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM |
| | when did they go on sale? |
505 | GWE | +" mae nhw (y)n myn(d) +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN |
| | "they're going..." |
516 | GWE | +" ohCE mae nhw gyd wedi mynd ! |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT.PAST go.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM after.PREP go.V.INFIN |
| | "oh, they've all gone!" |
522 | GWE | rhag ofn iddyn nhw ddeu(d) (wr)tha chdi ar y noson # dan ni (dd)im yn cael ### chwaneg o bobl . |
| | from fear to.3PL PRON.3PL say.NONFIN to.2S PRON.2S on DET night be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN extra of people |
| | from.PREP fear.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN unk of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | in case they tell you on the night that we're not having more people. |
529 | GWE | timod &b <bysai &mm> [//] bysai hynna (y)n gyfle da i werthu nhw . |
| | know.2S be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT that PRT opportunity good to sell.NONFIN PRON.3PL |
| | know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF finger.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT opportunity.N.M.SG+SM good.ADJ to.PREP sell.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | you know, that would be a good opportunity to sell them. |
549 | ENA | wellCE wnaethon ni werthu nhw hefyd [?] ## yn Cofi_RocCE . |
| | well do.1PL.PAST PRON.1PL sell.NONFIN PRON.3PL too in Cofi_Roc |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P sell.V.INFIN+SM they.PRON.3P also.ADV in.PREP name |
| | well, we sold them too, at Cofi Roc. |
588 | DYF | mae nhw (y)n cyrraedd mewn boxesCE o: dau_ddeg_pump fel arfer . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT arrive.NONFIN in boxes of twenty_five like habit |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk like.CONJ habit.N.M.SG |
| | they arrive in boxes of 25, usually. |
663 | ENA | +< soCE fyddan nhw (y)n codi +/ . |
| | so be.3PL.FUT PRON.3PL PRT raise.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN |
| | so they'll be taking up... |
665 | ENA | +< mae nhw (y)n mynd i godi lloriau [//] erCE floorboardsE a pethau . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to raise.NONFIN floors IM floorboards and things |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP lift.V.INFIN+SM floors.N.M.PL er.IM floorboard.N.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | they're going to take up the floors.. . the floorboards and stuff. |
666 | ENA | mae nhw mynd i roid hi yn y toiletCE (y)ma fan hyn hefyd medden nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to put.NONFIN PRON.3SF in DET toilet here place this too say.3PL.PAST PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF toilet.N.SG here.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP also.ADV own.V.3P.IMPER they.PRON.3P |
| | they're going to put it in this toilet here as well, they said. |
666 | ENA | mae nhw mynd i roid hi yn y toiletCE (y)ma fan hyn hefyd medden nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to put.NONFIN PRON.3SF in DET toilet here place this too say.3PL.PAST PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF toilet.N.SG here.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP also.ADV own.V.3P.IMPER they.PRON.3P |
| | they're going to put it in this toilet here as well, they said. |
667 | ENA | o'n i (dd)im yn gwybod bod nhw roid nhw fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know be.NONFIN PRON.3PL put.NONFIN PRON.3PL place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I didn't know they put them there. |
667 | ENA | o'n i (dd)im yn gwybod bod nhw roid nhw fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know be.NONFIN PRON.3PL put.NONFIN PRON.3PL place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I didn't know they put them there. |
677 | ENA | achos os dyn nhw symud y thingE yna # fydd (y)na (ddi)m carped o_dano fo na fydd ? |
| | because if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT move.NONFIN DET thing there be.3S.FUT there NEG carpet under.3SM PRON.3SM NEG be.3S.FUT |
| | because.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P move.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.SG there.ADV be.V.3S.FUT+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM tear.V.3S.IMPER unk he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM |
| | because if they move that thing, there'll be no carpet underneath it, will there? |
678 | ENA | ac [?] os dyn nhw (y)n codi (y)r &k llawr ## (dy)dy (r)hein ddim yn mynd i fynd yn_ôl i_lawr yn flatCE ac yn gall wedyn nac (y)dyn ? |
| | and if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN DET floor be.3S.PRES.NEG these NEG PRT go.NONFIN to go.NONFIN back down PRT flat and PRT wise after NEG be.3PL.PRES |
| | and.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG these.PRON not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM back.ADV down.ADV PRT flat.ADJ and.CONJ PRT be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM afterwards.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | and if they take up the floor, these aren't going to go back down flat and sensible, are they? |
712 | ENA | <mae nhw (y)n anobeithiol> [=! laughs] &=laugh ! |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hopeless |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk |
| | they're hopeless! |
775 | ENA | mae nhw yn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | they do. |
784 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn gallu agor o (y)n y gwaelod (y)na chwaith yn iawn <ond erCE> [?] +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN open.NONFIN PRON.3SM in DET bottom there either PRT right but IM |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN open.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG there.ADV neither.ADV PRT OK.ADV but.CONJ er.IM |
| | they can't open it at the bottom properly either, but er... |
787 | GWE | ond oedden nhw roi ffenestri newydd (y)ma ar y pryd . |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL put.NONFIN windows new here on DET time |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM windows.N.F.PL new.ADJ here.ADV on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | but they were putting new windows here at the time. |
793 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn cau drysau ar eu olau nac (y)dyn . |
| | be.3PL.NEG PRON.3PL NEG PRT close.nonfin doors on POSS.3PL tracks NEG be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT close.V.INFIN doors.N.M.PL on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | |
826 | ENA | dan ni (y)n amheus bod (y)na linkCE de <bod nhw (we)di bod yn> [//] bod nhw (we)di cael chanceCE +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT suspicious be.NONFIN there link TAG be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN chance |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT suspicious.ADJ be.V.INFIN there.ADV link.N.SG be.IM+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN chance.N.SG |
| | we suspect there's a link, right, that they'd been.. . that they got a chance... |
826 | ENA | dan ni (y)n amheus bod (y)na linkCE de <bod nhw (we)di bod yn> [//] bod nhw (we)di cael chanceCE +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT suspicious be.NONFIN there link TAG be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN chance |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT suspicious.ADJ be.V.INFIN there.ADV link.N.SG be.IM+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN chance.N.SG |
| | we suspect there's a link, right, that they'd been.. . that they got a chance... |
827 | GWE | +< wnaethon nhw ddal y personCE . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL catch.NONFIN DET person |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF person.N.SG |
| | they caught the person. |
828 | ENA | wnaethon nhw ddal y personCE ? |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL catch.NONFIN DET person |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF person.N.SG |
| | they caught the person? |
833 | GWE | +, yn deud umCE bod nhw wedi # ffeindio (y)r personCE . |
| | PRT say.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST find.NONFIN DET person |
| | PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP find.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG |
| | ...saying that they'd found the person. |
846 | ENA | alrightCE o_kCE <a i &n> [/] a i draw nhw +.. . |
| | alright o_k go.1S.NONPAST PRON.1S go.1S.NONPAST PRON.1S across PRON.3PL |
| | alright.ADV OK.IM and.CONJ to.PREP and.CONJ to.PREP yonder.ADV they.PRON.3P |
| | alright, I'll take them over... |
849 | ENA | +< mae hi [?] wedi cael nhw ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN they.PRON.3P |
| | she has had them? |
865 | DYF | (a)chos mae [/] mae fel partyCE Dolig iddyn nhw timod . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES like party Christmas to.3PL PRON.3PL know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES like.CONJ party.N.SG Christmas.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | cause it's like a Christmas party for them, you know. |
897 | DYF | a [?] <mae nhw> [//] mae hi (y)n tsiarjio ryw [//] # rywbeth fel <wyth gant> [/] wyth gant punt dw meddwl . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL be.3S.PRES PRON.3SF PRT charge.NONFIN some something like eight hundred eight hundred pound be.1S.PRES think.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ eight.NUM hundred.N.M.SG+SM eight.NUM hundred.N.M.SG+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | and they're.. . she's charging something like £800, I think. |
901 | DYF | a wedyn mae nhw (y)n gorod gwario deuddeg cant ar fflio ryw gitaryddE <drosor o> [/] drosodd o AmericaCE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN spend.NONFIN twelve hundred on fly.NONFIN some guitarist over from over from America |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN spend.V.INFIN twelve.NUM hundred.N.M.SG on.PREP unk some.PREQ+SM unk unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP over.ADV+SM from.PREP name |
| | and then they've got to spend £1200 on flying some guitarist over from America. |
927 | GWE | ohCE mae nhw resymol . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL reasonable |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P reasonable.ADJ+SM |
| | oh, they're reasonable. |
941 | GWE | mae (y)n scoopCE iddyn nhw yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES PRT scoop to.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT scoop.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's a scoop for them, isn't it? |
943 | GWE | mae sureCE bod nhw (we)di wneud elw allan o hynny . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST make.NONFIN profit out of that |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM profit.N.M.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | they must have made a profit from that. |
982 | GWE | a (dy)dy o (ddi)m yn deud bod nhw i_gyd wedi mynd chwaith . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL all PRT.PAST go.NONFIN either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ after.PREP go.V.INFIN neither.ADV |
| | and it doesn't say that they've all gone, either. |
1004 | ENA | mae nhw mynd allan i VeniceCE rhwng Dolig a flwyddyn newydd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN out to Venice between Christmas and year new |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN out.ADV to.PREP name between.PREP Christmas.N.M.SG and.CONJ year.N.F.SG+SM new.ADJ |
| | they're going out to Venice between Christmas and New Year. |
1049 | GWE | xxx oedden nhw meddwl mai un o (y)r gweithwyr oedd o timod &=laugh ! |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL think.NONFIN PRT one of DET workers be.3S.IMP PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM of.PREP the.DET.DEF workers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | [...] they thought that he was one of the workers, you know! |
1062 | ENA | &=laugh mae <mindE theE gap@s:eng> ["] neu rywbeth (we)di sgwennu arnyn nhw ! |
| | be.3S.PRES mind the gap or something PRT.PAST write.NONFIN on.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES mind.N.SG the.DET.DEF gap.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | they've got "mind the gap" or something written on them. |
1086 | GWE | dw i meddwl fyddan nhw (y)n gaeth iawn oherwydd justCE y rheolau tân # a gwybod bod gymaint o bobl isio mynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3PL.FUT PRON.3PL PRT strict very because just DET rules fire and know.NONFIN be.NONFIN so_much of people want go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT captive.ADJ+SM very.ADV because.CONJ just.ADV the.DET.DEF rules.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | I think they'll be very strict, because of, just the fire regulations, and knowing that so many people want to go. |
1087 | ENA | +< wellCE mae raid iddyn nhw fod . |
| | well be.3S.PRES necessity to.3PL PRON.3PL be.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN+SM |
| | well, they have to be. |
1089 | ENA | dyn nhw (dd)im yn xxx +/ . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | they're not... |
1091 | GWE | timod <dyn nhw ddim yn mynd i> [/] # dyn nhw (dd)im yn mynd i allu ### gadael pobl +.. . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to can.NONFIN leave.NONFIN people |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be_able.V.INFIN+SM leave.V.INFIN people.N.F.SG |
| | you know, they're not going to be able to let people... |
1091 | GWE | timod <dyn nhw ddim yn mynd i> [/] # dyn nhw (dd)im yn mynd i allu ### gadael pobl +.. . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to can.NONFIN leave.NONFIN people |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be_able.V.INFIN+SM leave.V.INFIN people.N.F.SG |
| | you know, they're not going to be able to let people... |
1093 | ENA | +< wellCE fedran nhw (ddi)m cymryd y riskCE na fedran timod os xxx rywbeth yn erCE +.. . |
| | well can.3PL.NONPAST PRON.3PL NEG take.NONFIN DET risk NEG can.3PL.NONPAST know.2S if something PRT IM |
| | well.ADV be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P not.ADV+SM take.V.INFIN the.DET.DEF risk.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM know.V.2S.PRES if.CONJ something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well, they can't take the risk, can they, you know, if something...? |
1098 | ENA | mae (y)na lotCE ohonyn nhw (we)di methu cael tocynnau hefyd mewn ffordd . |
| | be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL PRT.PAST fail.NONFIN get.NONFIN tickets too in way |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P after.PREP fail.V.INFIN get.V.INFIN tickets.N.M.PL also.ADV in.PREP way.N.F.SG |
| | there are a lot of them who've not been able to get tickets too, in a way. |
1105 | DYF | oedden [?] nhw (y)n costio fortuneCE xxx . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cost.NONFIN fortune.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT cost.V.INFIN fortune.N.SG |
| | they cost a fortune [...]. |