35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
52 | MEL | ia dw i (y)n gwybod oedd rhyfedd doedd . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.IMP strange be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF strange.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes I know, it was strange, wasn't it |
73 | LON | sureCE oedd o well ers_talwm doedd # justCE ffonio # bobl . |
| | sure be.3S.IMP PRON.3SM better in_the_past be.3S.IMP.NEG just phone.NONFIN people |
| | sure.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S better.ADJ.COMP+SM for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG just.ADV phone.V.INFIN people.N.F.SG+SM |
| | it was probably better in the past, wasn't it, just phoned people |
117 | MEL | (acho)s [?] oedd rywun yn sôn am hyn . |
| | because be.3S.IMP somebody PRT mention.NONFIN about this |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | because someone was talking about this |
121 | MEL | o(edd) (y)na ddau wahanol LionCE un yn GaernarfonCE ac un ym MangorCE neu be bynnag # ddim [//] # timod trefi eraill . |
| | be.3S.IMP there two.M different Lion one in Caernarfon and one in Bangor or what ever NEG know.2S towns other |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM different.ADJ+SM name one.NUM in.PREP name and.CONJ one.NUM in.PREP name or.CONJ what.INT -ever.ADJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM know.V.2S.PRES towns.N.F.PL others.PRON |
| | there were two different Lions, one in Caernarfon and one in Bangor or whatever, not...you know, different towns |
124 | MEL | ac oedd o (y)n iawn achos o'n nhw medru ffonio (e)i_gilydd yn syth_bin . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right because be.3PL.IMP PRON.3PL can.NONFIN phone.NONFIN each_other immediately |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN phone.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP unk |
| | and it was fine because they could phone each other immediately |
135 | LON | +" oedd hi (we)di mynd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN |
| | "she'd gone" |
137 | MEL | +" &=gasp oedd hi fod i gwrdd â suchE andE suchE am saith &=gasp . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF be.NONFIN to meet.NONFIN with such and such at seven |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.INFIN+SM to.PREP meet.V.INFIN+SM with.PREP such.ADJ and.CONJ such.ADJ for.PREP seven.NUM |
| | "she was supposed to meet such and such at seven" |
239 | LON | o(edd) hi rightCE wyllt adeg yna de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF right wild time there TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S right.ADJ wild.ADJ+SM time.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | it was quite wild that time, you know |
240 | MEL | oedd o ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was it? |
241 | LON | oedd # oedd oedd hi yn wyllt yna . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT wild there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT wild.ADJ+SM there.ADV |
| | yes, yes, it was wild there |
241 | LON | oedd # oedd oedd hi yn wyllt yna . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT wild there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT wild.ADJ+SM there.ADV |
| | yes, yes, it was wild there |
241 | LON | oedd # oedd oedd hi yn wyllt yna . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT wild there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT wild.ADJ+SM there.ADV |
| | yes, yes, it was wild there |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
264 | LON | ac oedd o (y)n iawn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and it was fine |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
276 | MEL | oedd o (ddi)m yn ddrwg o_gwbl de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT bad at_all TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM at_all.ADV be.IM+SM |
| | it wasn't bad at all, you know |
281 | LON | <oedden ni> [///] oedd o (y)n greatCE . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT great |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ |
| | we were...it was great |
297 | MEL | ac o(edd) (y)na farkCE sortCE ofE ar yr # frockCE wedyn timod . |
| | and be.3S.IMP there mark sort of on DET frock then know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV bark.N.SG+SM.[or].mark.N.SG+SM sort.N.SG of.PREP on.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM afterwards.ADV know.V.2S.PRES |
| | and there was a mark, sort of, on the dress afterwards, you know |
319 | LON | o(edd) (y)n ofnadwy o dywyll . |
| | be.3S.IMP PRT terrible of dark |
| | be.V.3S.IMPERF PRT terrible.ADJ of.PREP dark.ADJ+SM |
| | it was incredibly dark |
321 | LON | oedd sti . |
| | be.3S.IMP know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF you_know.IM |
| | it was, you know |
323 | LON | +< oedd (fa)th â bod fi fel IndianCE . |
| | be.3S.IMP kind with be.NONFIN PRON.1S like Indian |
| | be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM like.CONJ name |
| | it was like I was an Indian |
330 | LON | soCE umCE oedd o (y)n ofnadwy (y)r noson hynny . |
| | so IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT terrible DET night there |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so um, it was terrible that night |
333 | LON | a oedd o niceCE wedyn xx [=! laughs] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM nice then |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ afterwards.ADV |
| | and it was nice then [...] |
372 | LON | ers_talwm oedd gynna i (e)winedd niceCE hir . |
| | in_the_past be.3S.IMP with.1S PRON.1S nails nice long |
| | for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP unk nice.ADJ long.ADJ |
| | in the past I had nice long nails |
385 | MEL | <oedd o> [/] oedd o niceCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM nice TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ be.IM+SM |
| | it was...it was nice, you know |
385 | MEL | <oedd o> [/] oedd o niceCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM nice TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ be.IM+SM |
| | it was...it was nice, you know |
436 | LON | ia # ia dw (ddi)m yn cofio be oedd <eu [?] henw> [//] enw [/] enw (y)r tibod lonydd cefn . |
| | yes yes be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.IMP POSS.3PL name name name DET know.2S lanes back |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF their.ADJ.POSS.3P name.N.M.SG+H name.N.M.SG name.N.M.SG the.DET.DEF unk still.ADJ+SM back.N.M.SG |
| | yes, yes I don't remember what was their name...the name...name, you know the back lanes |
441 | MEL | oedd gynni (y)r fath â (y)r frockCE silkCE (y)ma oedd hi (we)di cael (we)di wneud pan oedd hi (y)n byw MalaysiaCE . |
| | be.3S.IMP with.3SF DET kind with DET frock silk here be.3S.IMP PRON.3SF prt.psat get.NONFIN PRT.PAST do.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN Malaysia |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM silk.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN after.PREP make.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN name |
| | she had this, like, silk dress she had made when she was living in Malaysia |
441 | MEL | oedd gynni (y)r fath â (y)r frockCE silkCE (y)ma oedd hi (we)di cael (we)di wneud pan oedd hi (y)n byw MalaysiaCE . |
| | be.3S.IMP with.3SF DET kind with DET frock silk here be.3S.IMP PRON.3SF prt.psat get.NONFIN PRT.PAST do.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN Malaysia |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM silk.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN after.PREP make.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN name |
| | she had this, like, silk dress she had made when she was living in Malaysia |
441 | MEL | oedd gynni (y)r fath â (y)r frockCE silkCE (y)ma oedd hi (we)di cael (we)di wneud pan oedd hi (y)n byw MalaysiaCE . |
| | be.3S.IMP with.3SF DET kind with DET frock silk here be.3S.IMP PRON.3SF prt.psat get.NONFIN PRT.PAST do.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN Malaysia |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM silk.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN after.PREP make.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN name |
| | she had this, like, silk dress she had made when she was living in Malaysia |
445 | MEL | a timod oedd hi (we)di tyfu allan o (y)r frockCE oesoedd yn_ôl . |
| | and know.2S be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST grow.NONFIN out of DET frock ages back |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP grow.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM ages.N.F.PL back.ADV |
| | and you know, she'd grown out of the dress ages ago |
447 | MEL | ac oedd hi angen sgert glas dywyll i fynd efo fo . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF need skirt blue dark to go.NONFIN with PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S need.N.M.SG skirt.N.F.SG blue.ADJ dark.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and she needed a dark blue skirt to go with it |
448 | MEL | PeacocksCE oedd <yr unig> [=! laughs] le oedd efo un . |
| | Peacocks be.3S.IMP DET only place be.3S.IMP with one |
| | name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF only.PREQ where.INT+SM be.V.3S.IMPERF with.PREP one.NUM |
| | Peacocks was the only place that had one |
448 | MEL | PeacocksCE oedd <yr unig> [=! laughs] le oedd efo un . |
| | Peacocks be.3S.IMP DET only place be.3S.IMP with one |
| | name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF only.PREQ where.INT+SM be.V.3S.IMPERF with.PREP one.NUM |
| | Peacocks was the only place that had one |
452 | LON | neb yn sylwi nag oedd . |
| | nobody PRT notice.NONFIN NEG be.3S.IMP |
| | anyone.PRON PRT notice.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | nobody noticed, no |
455 | MEL | o(edd) hi (y)n iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | she was fine |
459 | LON | oedd dadCE justCE ysgwyd ei <ben fel (yn)a> [=! laughs] +"/ . |
| | be.3S.IMP dad just shake.NONFIN POSS.3SM head like there |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ shake.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | dad just shook his head like that |
474 | LON | ac oedd [/] o(edd) deud [?] +"/ . |
| | and be.3S.IMP be.3S.IMP say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF say.V.INFIN |
| | and she said: |
474 | LON | ac oedd [/] o(edd) deud [?] +"/ . |
| | and be.3S.IMP be.3S.IMP say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF say.V.INFIN |
| | and she said: |
477 | LON | (we)dyn tra o(edd) mamCE yn wisgo fo oedd dadCE &d &d yn [?] # deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then while be.3S.IMP mum PRT wear.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP dad PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV while.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT dress.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | then while mum was putting it on, dad was telling me: |
477 | LON | (we)dyn tra o(edd) mamCE yn wisgo fo oedd dadCE &d &d yn [?] # deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then while be.3S.IMP mum PRT wear.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP dad PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV while.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT dress.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | then while mum was putting it on, dad was telling me: |
485 | LON | ac es i drwadd oedd [/] oedd (we)di gwisgo pob_dim . |
| | and go.1S.PAST PRON.1S through be.3S.IMP be.3S.IMP PRT.PAST wear.NONFIN everything |
| | and.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S unk be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF after.PREP dress.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and I went through, she'd put everything on |
485 | LON | ac es i drwadd oedd [/] oedd (we)di gwisgo pob_dim . |
| | and go.1S.PAST PRON.1S through be.3S.IMP be.3S.IMP PRT.PAST wear.NONFIN everything |
| | and.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S unk be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF after.PREP dress.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and I went through, she'd put everything on |
487 | LON | oedd hi (y)n edrych yn stunningE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN PRT stunning |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | she looked stunning |
492 | LON | &=laugh bechod na oedd hi justCE yn edrych mor # ohCE fel (yn)a (fe)lly &=laugh . |
| | sin no be.3S.IMP PRON.3SF just PRT look.NONFIN so IM like there thus |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT look.V.INFIN so.ADV oh.IM like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | bless her, no, she just looked so, oh, like that, like |
496 | MEL | +< o(edd) licio ? |
| | be.3S.IMP like.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF like.V.INFIN |
| | did she like it? |
497 | LON | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
499 | LON | oedd mamCE WynCE a [/] # a mamCE fi (we)di dechrau toedd . |
| | be.3S.IMP mother Wyn and and mother PRON.1S PRT.PAST start.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF mam.N.SG name and.CONJ and.CONJ mam.N.SG I.PRON.1S+SM after.PREP begin.V.INFIN unk |
| | Wyn's mum and...and my mum had started, hadn't they |
508 | LON | <oedd hi mor> [//] # oe(dd) fath â justCE # timod pais amdana chdi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF so be.3S.IMP kind with just know.2S petticoad about.2S PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ just.ADV know.V.2S.PRES unk for_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | it was so...it was like just, you know, a petticoat round you |
508 | LON | <oedd hi mor> [//] # oe(dd) fath â justCE # timod pais amdana chdi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF so be.3S.IMP kind with just know.2S petticoad about.2S PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ just.ADV know.V.2S.PRES unk for_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | it was so...it was like just, you know, a petticoat round you |
511 | LON | ac o(edd) mamCE mynd +"/ . |
| | and be.3S.IMP mum go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG go.V.INFIN |
| | and mum went: |
516 | LON | o(edd) dadCE +/ . |
| | be.3S.IMP dad |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG |
| | dad was... |
518 | LON | oedd oedd dadCE wedi dod efo ni cofia . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP dad PRT.PAST come.NONFIN with PRON.1PL remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF dad.N.SG after.PREP come.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P remember.V.2S.IMPER |
| | yes, dad came with us, you know |
518 | LON | oedd oedd dadCE wedi dod efo ni cofia . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP dad PRT.PAST come.NONFIN with PRON.1PL remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF dad.N.SG after.PREP come.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P remember.V.2S.IMPER |
| | yes, dad came with us, you know |
519 | MEL | +< oedd <o (y)na> [?] ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM there |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV |
| | was he there? |
533 | LON | o(edd) dadCE dod efo ni fewn # ac yn eistedd (y)na [=! laughs] . |
| | be.3S.IMP dad come.NONFIN with PRON.1PL in and PRT sit.NONFIN there |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG come.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P in.PREP+SM and.CONJ PRT sit.V.INFIN there.ADV |
| | dad would come in with us, and would sit there |
535 | LON | oedd chwarae teg iddo fo . |
| | be.3S.IMP play.NONFIN fair to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes, fair play to him |
546 | LON | (fe)lly ond na <oedd hi> [/] oedd hi licio hi (he)fyd . |
| | thus but no be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF like.NONFIN PRON.3SF also |
| | so.ADV but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.V.INFIN she.PRON.F.3S also.ADV |
| | like, but no, she...she liked it too |
546 | LON | (fe)lly ond na <oedd hi> [/] oedd hi licio hi (he)fyd . |
| | thus but no be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF like.NONFIN PRON.3SF also |
| | so.ADV but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.V.INFIN she.PRON.F.3S also.ADV |
| | like, but no, she...she liked it too |
579 | LON | be # <be xx> [//] # be o(edd) hwnna ? |
| | what what what be.3S.IMP that |
| | what.INT what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | what, what [...] ...what was that? |
603 | MEL | oedd o (y)n rhyfedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ |
| | it was strange |
606 | MEL | soCE oedd o (y)n reallyE hir yn lle bod pawb yn cerdded efo (e)i_gilydd mewn groupCE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT really long in place be.NONFIN everybody PRT walk.NONFIN with each_other in group |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV long.ADJ in.PREP where.INT be.V.INFIN everyone.PRON PRT walk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | so it was really long, instead of everybody walking together in a group |
610 | MEL | +< oedd o rightCE niceCE mewn ffordd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM right nice in way |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ nice.ADJ in.PREP way.N.F.SG |
| | it was quite nice in a way |
672 | LON | <ac o(edd) WynCE yn fan (y)na (y)n #> [=! laughs] trio deud nhw . |
| | and be.3S.IMP Wyn in place there PRT try.NONFIN say.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT try.V.INFIN say.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and Wyn was there trying to say them |
673 | LON | ac <oedd o> [//] # oedden ni (ddi)m yn dallt # be oedd o ddeud weithiau tibod . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN sometimes know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | and he was...we couldn't understand what he was saying sometimes, you know |
673 | LON | ac <oedd o> [//] # oedden ni (ddi)m yn dallt # be oedd o ddeud weithiau tibod . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN sometimes know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | and he was...we couldn't understand what he was saying sometimes, you know |
674 | LON | oedd o (y)n deud pethau fath â # umCE (ry)wbeth afaddynedCE ["] [*]. |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN things kind with IM something afaddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM something.N.M.SG+SM unk |
| | he'd say things like, um, "afaddyned" |
679 | LON | xx xx be oedd o # adduned ["] de # soCE &v <f collnod adduned> ["] . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM adduned TAG so f apostraphe adduned |
| | unk what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S resolution.N.F.SG be.IM+SM so.ADV unk apostrophe.N.M.SG resolution.N.F.SG |
| | [...] what it was was "adduned" isn't@1 it, so "f apostrophe adduned" |
681 | LON | tibod ond oedd o (y)n deud o wahanol . |
| | know.2S but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM different |
| | unk but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S different.ADJ+SM |
| | you know, but he said it differently |
682 | LON | oedd o (y)n deud faddynedCE ["] [*] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN faddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN unk |
| | he said "faddyned" |
700 | LON | ohCE be [//] ohCE o(edd) (y)na &=laugh # justCE ryw eiriau dw (ddi)m yn cofio wan # <anrhydedda fi â m # corff> ["] neu rywbeth &=laugh . |
| | IM what IM be.3S.IMP there just some words be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN now honour.2S.IMPER PRON.1S with POSS.1S body or something |
| | oh.IM what.INT oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV just.ADV some.PREQ+SM words.N.M.PL+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM honour.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk body.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | oh what...oh there were just some words, I don't remember now "honour me with my body" or something |
703 | MEL | <y cyfamod o briodas &n> [//] un priodas o'n i chwarae (y)r delyn (y)no fo <oedden nhw (we)di cael y fath xx> [//] y boyCE oedd yn priodi # oedd o (we)di cael y fath drafferth . |
| | DET covenant of marriage one wedding be.1S.IMP PRON.1S play.NONFIN DET harp in.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET kind DET boy be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET kind truoble |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM one.NUM marriage.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S play.V.INFIN the.DET.DEF unk there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM trouble.N.MF.SG+SM |
| | the covenant of marriage.. . one wedding I was playing the harp in, they had such xx...the guy who was getting married, he had so much trouble |
703 | MEL | <y cyfamod o briodas &n> [//] un priodas o'n i chwarae (y)r delyn (y)no fo <oedden nhw (we)di cael y fath xx> [//] y boyCE oedd yn priodi # oedd o (we)di cael y fath drafferth . |
| | DET covenant of marriage one wedding be.1S.IMP PRON.1S play.NONFIN DET harp in.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET kind DET boy be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET kind truoble |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM one.NUM marriage.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S play.V.INFIN the.DET.DEF unk there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM trouble.N.MF.SG+SM |
| | the covenant of marriage.. . one wedding I was playing the harp in, they had such xx...the guy who was getting married, he had so much trouble |
705 | MEL | ac oedd <y boyCE (we)di mynnu> [//] yr [/] yr vicarCE (we)di mynnu bod o (y)n deud o (y)n iawn +"/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy PRT.PAST insist.NONFIN DET DET vicar PRT.PAST insist.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP insist.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF vicar.N.SG after.PREP insist.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and the guy insisted...the...the vicar insisted that he say it properly |
713 | MEL | &=laugh o(edd) (y)n hilariousE . |
| | be.3S.IMP PRT hilarious |
| | be.V.3S.IMPERF PRT hilarious.ADJ |
| | it was hilarious |
717 | MEL | <oedd y &b> [/] oedd y boyCE (we)di deud (wr)than nhw ac yn [?] deud +"/ . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET boy PRT.PAST say.NONFIN to.3PL PRON.3PL and PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP say.V.INFIN unk they.PRON.3P and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | the...the guy had told them and said: |
717 | MEL | <oedd y &b> [/] oedd y boyCE (we)di deud (wr)than nhw ac yn [?] deud +"/ . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET boy PRT.PAST say.NONFIN to.3PL PRON.3PL and PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP say.V.INFIN unk they.PRON.3P and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | the...the guy had told them and said: |
757 | LON | pwy [/] pwy oedd yn darllen hwnna [?] ? |
| | who who be.3S.IMP PRT read.NONFIN that |
| | who.PRON who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | who...who read that? |
758 | MEL | a ddim plentyn oedd yn darllen o chwaith . |
| | and NEG child be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM either |
| | and.CONJ not.ADV+SM child.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | and it wasn't a child who was reading it either |
759 | MEL | ond oedolyn oedd yn darllen o allan . |
| | but adult be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM out |
| | but.CONJ adult.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV |
| | but it was an adult that was reading it out |
760 | LON | oedd bobl yn chwerthin ? |
| | be.3S.IMP people PRT laugh.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM PRT laugh.V.INFIN |
| | were people laughing? |
761 | MEL | ohCE myE GodE oedd MairCE a fi justCE fel &=laugh stwffio timod ein # bysedd i (y)ng xx [//] cegau ni stopio (ei)n hunain rhag chwerthin . |
| | IM my God be.3S.IMP Mair and PRON.1S just kind stuff.NONFIN know.2S POSS.1PL fingers to POSS.1PL mouths PRON.1PL stop.NONFIN POSS.1PL selves lest laugh.NONFIN |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S name be.V.3S.IMPERF name and.CONJ I.PRON.1S+SM just.ADV like.CONJ stuff.V.INFIN know.V.2S.PRES our.ADJ.POSS.1P fingers.N.M.PL to.PREP my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP mouths.N.F.PL we.PRON.1P stop.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL from.PREP laugh.V.INFIN |
| | oh my God, Mair and I were just, like [laughs] stuffing, you know, our hands into our mouths to stop ourselves from laughing |
836 | MEL | uffernol neu am Iesu_Grist fel wnaeth # tad # umCE SaraCE pan oedd ei chwaer hi (y)n priodi MuslimCE . |
| | hellish or about Jesus_Christ like do.3S.PAST father IM Sara when be.3S.IMP POSS.3SF sister PRON.3SF PRT marry.NONFIN Muslim |
| | unk or.CONJ for.PREP name like.CONJ do.V.3S.PAST+SM father.N.M.SG um.IM name when.CONJ be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S sister.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT marry.V.INFIN name |
| | awful, or about Jesus Christ, like, um, Sara's father when her sister married a Muslim |
839 | MEL | ohCE na yn y briodas ei hun oedd o waetha . |
| | IM no in DET wedding POSS.3S self be.3S.IMP PRON.3SM worst |
| | oh.IM no.ADV in.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S bad.ADJ.SUP+SM |
| | oh no, he was worst in the wedding itself |
843 | MEL | umCE a chwarae teg oedd o dod o AlgeriaCE . |
| | IM and play fair be.3S.IMP PRON.3SM come.NONFIN from Algeria |
| | um.IM and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN from.PREP name |
| | um, and fair play, he came from Algeria |
844 | MEL | oedd gynno (ddi)m lotCE o deulu yna timod . |
| | be.3S.IMP with.3SM NEG lot of family there know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S not.ADV+SM lot.N.SG of.PREP family.N.M.SG+SM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | he didn't have much family there, you know |
846 | MEL | ond oedd o (y)n FuslimCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT Muslim |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | but he was a Muslim |
850 | MEL | oedd o yn yfed dw meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drink.NONFIN be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he did drink, I think |
851 | MEL | ond timod # dal FuslimCE oedd o . |
| | but know.2S still Muslim be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but you know, he was still a Muslim |
867 | MEL | a wedyn oedd uncleCE hi fod i godi fyny i ddeud rywbeth . |
| | and then be.3S.IMP uncle PRON.3SF be.NONFIN to rise.NONFIN up to say.NONFIN something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF uncle.N.SG she.PRON.F.3S be.V.INFIN+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM |
| | and then her uncle was supposed to get up to say something |
868 | MEL | oedd ei uncleCE hi (y)n hwyr . |
| | be.3S.IMP POSS.3SF uncle PRON.3SF PRT late |
| | be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S uncle.N.SG she.PRON.F.3S PRT late.ADJ |
| | her uncle was late |
872 | MEL | soCE hynna oedd y blunderE cynta . |
| | so there be.3S.IMP DET blunder first |
| | so.ADV that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF blunder.N.SG first.ORD |
| | so that was the first blunder |
879 | MEL | ohCE o(edd) (y)n embarrassingE . |
| | IM be.3S.IMP PRT embarrassing |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF PRT embarrass.V.INFIN+ASV |
| | oh, it was embarrassing |
881 | MEL | (pe)tasai fo (we)di deud Duw (ba)sai (we)di bod yn hollol iawn achos &m <mae (y)r> [//] <mae &p> [//] oedd pawb yna (y)n credu (y)n Nuw . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN God be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT complete right because be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.IMP everybody there PRT believe.NONFIN in God |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN name be.V.3S.PLUPERF after.PREP be.V.INFIN PRT completely.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF everyone.PRON there.ADV PRT believe.V.INFIN in.PREP name |
| | had he said God, it would have been perfectly alright, because everybody there believed in God |
882 | MEL | ond xx deud Iesu_Grist timod oedd o (y)n rhwbio (y)r peth i_fewn go iawn de . |
| | but say.NONFIN Jesus_Christ know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT rub.NONFIN DET thing in rather right TAG |
| | but.CONJ say.V.INFIN name know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT rub.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP rather.ADV OK.ADV be.IM+SM |
| | but [...] saying Jesus Christ he was really rubbing it in, you know |
883 | LON | +< oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was he? |
884 | LON | oedd o (y)n gwybod be oedd o wneud ti meddwl ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | he knew what he was doing, you think? |
884 | LON | oedd o (y)n gwybod be oedd o wneud ti meddwl ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | he knew what he was doing, you think? |
885 | MEL | ohCE diawl oedd o . |
| | IM devil be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | oh he was a little bugger |
886 | LON | +< oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | did he? |
888 | MEL | &s oedd raid nhw <adael i (y)r> [//] gweitied i (y)r registrarE adael cyn (i)ddyn nhw cael deud dim_byd ti (y)n gweld . |
| | be.3S.IMP necessity PRON.3PL leave.NONFIN to DET wait.NONFIN for DET registrar leave.NONFIN before to.3PL PRON.3PL get.NONFIN say.NONFIN nothing PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM they.PRON.3P leave.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF wait.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF registrar.N.SG leave.V.INFIN+SM before.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN say.V.INFIN nothing.ADV you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | they had to let the...wait for the registrar to leave before they could say anything, you see |
889 | LON | ohCE soCE oedd o (we)di bod yn [//] # xx yn safio fo . |
| | IM so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT save.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT save.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh, so he'd been.. . [...] saving it |
893 | MEL | ac oedd hi methu coelio (y)r peth de . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF fail.NONFIN believe.NONFIN DET thing TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fail.V.INFIN believe.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | and she couldn't believe it, you know |
895 | MEL | o(edd) hi justCE yn shockedE <sut nhw> [?] (we)di wneud y fashionCE beth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF just PRT shocked how PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN DET fashion thing |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT shock.V.PASTPART how.INT they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF fashion.N.SG what.INT |
| | she was just shocked how they could do such a thing |
896 | MEL | oedd o mor rudeE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so rude |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV rude.ADJ |
| | it was so rude |
898 | LON | a be oedd umCE # yr un oedd yn priodi oedd hi (y)n iawn ? |
| | and what be.3S.IMP IM DET one be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | and what was, um, the one who was getting married, was she alright? |
898 | LON | a be oedd umCE # yr un oedd yn priodi oedd hi (y)n iawn ? |
| | and what be.3S.IMP IM DET one be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | and what was, um, the one who was getting married, was she alright? |
898 | LON | a be oedd umCE # yr un oedd yn priodi oedd hi (y)n iawn ? |
| | and what be.3S.IMP IM DET one be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | and what was, um, the one who was getting married, was she alright? |
902 | MEL | wellCE oedd o justCE +// . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM just |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV |
| | well, he was just... |
905 | MEL | (ddi)m yn sureCE be oedd ei deulu o (y)n meddwl . |
| | NEG PRT sure what be.3S.IMP POSS.3SM family PRON.3SM PRT think.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN |
| | not sure what his family thought |
908 | MEL | yn Saesneg oedd o i_gyd . |
| | in English be.3S.IMP PRON.3SM all |
| | in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | it was all in English |
915 | MEL | oedd dim angen gwneud . |
| | be.3S.IMP NEG need do.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV need.N.M.SG make.V.INFIN |
| | there was no need for it |
916 | LON | ohCE nag oedd . |
| | IM NEG be.3S.IMP |
| | oh.IM than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | oh no |
922 | MEL | ia # a [/] ac oedd o ar wefan yr ysgol . |
| | yes and and be.3S.IMP PRON.3SM on website DET school |
| | yes.ADV and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP website.N.F.SG+SM the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | yes, and...and it was on the school website |
927 | MEL | wellCE # <wnaeth SaraCE> [//] # wnes i ofyn i [//] wrth SaraCE # umCE pan [/] pan oedd hi fyny Dolig +"/ . |
| | well do.3S.PAST Sara do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN to to Sara IM when when be.3S.IMP PRON.3SF up Christmas |
| | well.ADV do.V.3S.PAST+SM name do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM I.PRON.1S by.PREP name um.IM when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S up.ADV Christmas.N.M.SG |
| | well, Sara...I asked Sara, um, when...when she was up at Christmas |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
947 | MEL | o_kCE mi oedd be wnaeth hi mi oedd o (y)n beth drwg go iawn . |
| | o_k PRT be.3S.IMP what do.3S.PAST PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT thing bad rather right |
| | OK.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM bad.ADJ rather.ADV OK.ADV |
| | ok, what she did, it really was a bad thing |
947 | MEL | o_kCE mi oedd be wnaeth hi mi oedd o (y)n beth drwg go iawn . |
| | o_k PRT be.3S.IMP what do.3S.PAST PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT thing bad rather right |
| | OK.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM bad.ADJ rather.ADV OK.ADV |
| | ok, what she did, it really was a bad thing |
948 | MEL | a ddylsai hi (we)di siarad efo (e)i rhieni (y)n syth wedyn i ddeud be oedd hi (we)di wneud yn lle gad(ael) +// . |
| | and should.3S.CONDIT PRON.3SF PRT.PAST speak.NONFIN with POSS.3S parents PRT straight after to say.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN in place leave.NONFIN |
| | and.CONJ ought_to.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL PRT straight.ADJ afterwards.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP where.INT leave.V.INFIN |
| | and she should have spoken to her parents immediately after to say what she'd done, instead of leaving... |
950 | MEL | timod oedd o ffordd anffodus iddyn nhw ffeindio allan . |
| | know.2S be.3S.IMP PRON.3SM way unfortunate to.3PL PRON.3PL find.NONFIN out |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S way.N.F.SG unfortunate.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P find.V.INFIN out.ADV |
| | you know, it was an unfortunate way for them to find out |
956 | LON | ta TrystanCE oedd yn nabod nhw # ella ? |
| | or Trystan be.3S.IMP PRT know.NONFIN PRON.3PL perhaps |
| | be.IM name be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P maybe.ADV |
| | or was it Trystan who knew them perhaps? |
960 | MEL | EfaCE oedd yn nabod nhw . |
| | Efa be.3S.IMP PRT know.NONFIN PRON.3PL |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P |
| | it was Efa who knew them |
962 | MEL | ond umCE y peth rhyfedd ydy tro dwytha wnes i ofyn amdani # oedd y boyCE ddim (we)di cael umCE # caniatâd i ddod i Brydain . |
| | but IM DET thing strange be.3S.PRES turn previous do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN about.3SF be.3S.IMP DET boy NEG PRT.PAST get.NONFIN IM permission to come.NONFIN to Britain |
| | but.CONJ um.IM the.DET.DEF thing.N.M.SG strange.ADJ be.V.3S.PRES turn.N.M.SG last.ADJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM for_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN um.IM permission.N.M.SG to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+SM |
| | but, um, the strange thing is, the last time I asked after her, the guy hadn't had, um, permission to come to Britain |
964 | MEL | a mae (y)n sureCE achos oedden nhw (we)di sbïed ar be oedd (we)di digwydd efo ErinCE . |
| | and be.3S.PRES PRT sure because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST look.NONFIN at what be.3S.IMP PRT.PAST happen.NONFIN with Erin |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP look.V.3S.IMPER on.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF after.PREP happen.V.INFIN with.PREP name |
| | and probably because they looked at what had happened with Erin |
968 | MEL | ac # timod cyn iddyn nhw briodi oedd gynno fo ddim hawl aros ym Mhrydain . |
| | and know.2S before to.3PL PRON.3PL marry.NONFIN be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG right stay.NONFIN in Britain |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES before.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P marry.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM right.N.F.SG wait.V.INFIN in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+NM |
| | and, you know, before they got married he didn't have the right to stay in Briain |
984 | MEL | oedd (y)na # ffrind i fi (y)n fa(n) (y)ma wnaeth o briodi (y)r hogan o (y)r Almaen . |
| | be.3S.IMP there friend to PRON.1S in place here do.3S.PAST PRON.3SM marry.NONFIN DET girl from Germany |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP marry.V.INFIN+SM the.DET.DEF girl.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | there was a friend of mine here, he married the girl from Germany |
1023 | MEL | oedd (y)na drafferth cael visaCE iddi <ar y gych(wyn)> [//] ar y cychwyn # achos oedd hi (we)di torri timod amodau (y)r visaCE tro dwytha . |
| | be.3S.IMP there trouble get.NONFIN visa for.3SF at DET beginning at DET beginning because be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST break.NONFIN conditions DET visa turn previous |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV trouble.N.MF.SG+SM get.V.INFIN visa.N.SG to_her.PREP+PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF start.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF start.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP break.V.INFIN know.V.2S.PRES conditions.N.MF.PL the.DET.DEF visa.N.SG turn.N.M.SG last.ADJ |
| | there were some difficulties getting her a visa at the beg...at the beginning because she'd broken, you know, the visa conditions last time |
1023 | MEL | oedd (y)na drafferth cael visaCE iddi <ar y gych(wyn)> [//] ar y cychwyn # achos oedd hi (we)di torri timod amodau (y)r visaCE tro dwytha . |
| | be.3S.IMP there trouble get.NONFIN visa for.3SF at DET beginning at DET beginning because be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST break.NONFIN conditions DET visa turn previous |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV trouble.N.MF.SG+SM get.V.INFIN visa.N.SG to_her.PREP+PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF start.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF start.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP break.V.INFIN know.V.2S.PRES conditions.N.MF.PL the.DET.DEF visa.N.SG turn.N.M.SG last.ADJ |
| | there were some difficulties getting her a visa at the beg...at the beginning because she'd broken, you know, the visa conditions last time |
1026 | MEL | a mae nhw (we)di # ail_wneud y flatCE oedd # tu cefn i (y)r shopCE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST redo DET flat be.3S.IMP side back to DET shop |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk the.DET.DEF flat.ADJ.[or].blat.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF side.N.M.SG back.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG |
| | and they've redone the flat that was behind the shop |
1047 | MEL | oedd hi (y)n gweithio +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN |
| | she worked... |
1048 | MEL | <ohCE ia oedd hi (y)n gweithio> [=! laughs] fath â bailiffCE . |
| | IM yes be.3S.IMP PRON.3SF PRT work.NONFIN kind with bailiff |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG |
| | oh yes, she worked as a bailiff |
1049 | LON | nag oedd ! |
| | NEG be.3S.IMP |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | no! |
1050 | MEL | +< oedd ! |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes! |
1051 | MEL | dyna oedd y dwytha glywais i . |
| | there be.3S.IMP DET previous hear.1S.PAST PRON.1S |
| | that_is.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF last.ADJ hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | that was the last I heard |
1055 | MEL | ac oedd o (y)n deud +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he was saying: |
1103 | MEL | achos oedd mamCE (we)di ffonio (y)r cwmnïau (y)ma i_gyd i_fyny ar_ôl fi symud fewn a deud +"/ . |
| | because be.3S.IMP mum PRT.PAST phone DET companies here all up after PRON.1S move.NONFIN in and say.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG after.PREP phone.V.INFIN the.DET.DEF companies.N.M.PL here.ADV all.ADJ up.ADV after.PREP I.PRON.1S+SM move.V.INFIN in.PREP+SM and.CONJ say.V.INFIN |
| | because mum had phoned up all these companies after I moved in and said: |
1114 | MEL | ac yn y diwedd oedd raid (i)ddi gael twrnai # i sgwennu llythyr i ddeud +/ . |
| | and in DET end be.3S.IMP necessity PRON.3SF get.NONFIN attorney to write.NONFIN letter to say.NONFIN |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk to.PREP write.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and in the end she had to get an attorney to send a letter to say... |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1131 | MEL | oedd gynna i (ddi)m_byd adeg hynny . |
| | be.3S.IMP with.1S PRON.1S nothing time that |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.ADV+SM time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | I didn't have anything then |
1133 | MEL | cyfan oedd gen i oedd un hen stereoCE timod # hen hen deledu sy rhy fawr iddyn nhw symud anywayE a rhy drwm . |
| | complete be.3S.IMP with PRON.1S be.1S.IMP one old stereo know.2S old old television be.PRES.REL too big for.3PL PRON.3PL move.NONFIN anyway and too heavy |
| | whole.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF one.NUM old.ADJ stereo.ADJ know.V.2S.PRES old.ADJ old.ADJ television.N.M.SG+SM.[or].televise.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.REL too.ADJ big.ADJ+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P move.V.INFIN anyway.ADV and.CONJ too.ADJ heavy.ADJ+SM |
| | all I had was one old stereo, you know, and old, old television that's too big for them to move anyway and too heavy |
1133 | MEL | cyfan oedd gen i oedd un hen stereoCE timod # hen hen deledu sy rhy fawr iddyn nhw symud anywayE a rhy drwm . |
| | complete be.3S.IMP with PRON.1S be.1S.IMP one old stereo know.2S old old television be.PRES.REL too big for.3PL PRON.3PL move.NONFIN anyway and too heavy |
| | whole.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF one.NUM old.ADJ stereo.ADJ know.V.2S.PRES old.ADJ old.ADJ television.N.M.SG+SM.[or].televise.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.REL too.ADJ big.ADJ+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P move.V.INFIN anyway.ADV and.CONJ too.ADJ heavy.ADJ+SM |
| | all I had was one old stereo, you know, and old, old television that's too big for them to move anyway and too heavy |
1170 | MEL | mmmCE # ond mae [//] <oedd hi yn> [//] oedd hi (y)n +/ . |
| | IM but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | mmm.IM but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | mm, but she was...she was... |
1170 | MEL | mmmCE # ond mae [//] <oedd hi yn> [//] oedd hi (y)n +/ . |
| | IM but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | mmm.IM but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | mm, but she was...she was... |
1173 | MEL | ond oedd hi angen miloedd de # miloedd [=! emphasis] . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF need thousands TAG thousands |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S need.N.M.SG thousands.N.F.PL be.IM+SM thousands.N.F.PL |
| | but she needed thousands, you know, thousands |
1188 | MEL | achos oedd o +// . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | because he was... |
1189 | MEL | ohCE fo oedd yn flêr . |
| | IM PRON.3SM be.3S.IMP PRT scatty |
| | oh.IM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT untidy.ADJ+SM |
| | oh, it was him that was scatty |
1193 | MEL | &=clears_throat ac oedd o ddim yn ennill pymtheg mil neu faint bynnag ti fod i wneud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT win.NONFIN fifteen thousand or how_much ever PRON.2S be.NONFIN to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT win.V.INFIN fifteen.NUM thousand.N.F.SG or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and he wasn't earning fifteen thousand or however much you're supposed to |
1199 | MEL | a &n wnaeth [/] wnaeth [//] # y ffordd wnaeth ni [=? hi] ffeindio allan oedd wnaeth mamCE mynd i drio cael storeCE cardCE yn rywle . |
| | and do.3S.PAST do.3S.PAST DET way do.3PL.PAST PRON.1PL find.NONFIN out be.3S.IMP do.3S.PAST mum go.NONFIN to try.NONFIN get.NONFIN store card in somewhere |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF way.N.F.SG do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P find.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN store.SV.INFIN card.N.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | and...the way we found out is that mum went to try to get a store card somewhere |
1203 | MEL | ac oedd hi fel +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF like |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.CONJ |
| | and she was like: |
1209 | MEL | +" ohCE achos oedd y personCE +// . |
| | IM because be.3S.IMP DET person |
| | oh.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF person.N.SG |
| | "oh because the person..." |
1210 | MEL | ac oedd hi fel +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF like |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.CONJ |
| | and she was like: |
1214 | MEL | soCE <(we)dyn oedd> [?] rhaid nhw newid y manylion i_gyd . |
| | so then be.3S.IMP necessity PRON.3PL chang.NONFIN DET details all |
| | so.ADV afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG they.PRON.3P change.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL all.ADJ |
| | so then they had to change all the details |