3 | BEC | erCE tydy ElliwCE a fi byth adre efo (ei)n_gilydd yn tŷ mamCE fel arfer . |
| | IM be.3S.PRES.NEG Elliw and PRON.1S never home with each_other in house mum like habit |
| | er.IM unk name and.CONJ I.PRON.1S+SM never.ADV home.ADV with.PREP each_other.PRON.1P PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG mam.N.SG like.CONJ habit.N.M.SG |
| | er, Elliw and I are never home together at mum's usually |
11 | BEC | dw [//] # mae (y)n egni fi (y)n mynd yn seriouslyE # byr xx dyddiau yma . |
| | be.1S.PRES be.3S.PRES POSS.1S energy PRT go.NONFIN PRT seriously short days here |
| | be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP energy.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN PRT serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV short.ADJ day.N.M.PL here.ADV |
| | my energy's going seriously short [...] these days |
11 | BEC | dw [//] # mae (y)n egni fi (y)n mynd yn seriouslyE # byr xx dyddiau yma . |
| | be.1S.PRES be.3S.PRES POSS.1S energy PRT go.NONFIN PRT seriously short days here |
| | be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP energy.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN PRT serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV short.ADJ day.N.M.PL here.ADV |
| | my energy's going seriously short [...] these days |
11 | BEC | dw [//] # mae (y)n egni fi (y)n mynd yn seriouslyE # byr xx dyddiau yma . |
| | be.1S.PRES be.3S.PRES POSS.1S energy PRT go.NONFIN PRT seriously short days here |
| | be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP energy.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN PRT serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV short.ADJ day.N.M.PL here.ADV |
| | my energy's going seriously short [...] these days |
15 | BEC | yndy oedd mamCE yn deud (y)r un fath heddiw (he)fyd . |
| | be.3S.PRES be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN DET one kind today also |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM today.ADV also.ADV |
| | yes, mum was saying the same thing today |
16 | BEC | oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | she was saying: |
17 | BEC | +" oohCE fydd o (ddi)m yn hir wan . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM NEG PRT long now |
| | ooh.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT long.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | "ooh it won't be long now" |
19 | BEC | ond # argoel mae (y)n cicio de . |
| | but gosh be.3S.PRES PRT kick.NONFIN TAG |
| | but.CONJ omen.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT kick.V.INFIN be.IM+SM |
| | but God, s/he's kicking, you know |
20 | ALY | a # beth yw (y)r dyddiad cynta gest ti yn # AustraliaCE ? |
| | and what be.3S.PRES DET date first get.2S.PAST PRON.2S in Australia |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF date.N.M.SG first.ORD get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S in.PREP name |
| | and what's the first date you got in Australia |
26 | BEC | mae (y)n gynta fory yndy ? |
| | be.3S.PRES PRT first tomorrow be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP first.ORD+SM tomorrow.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's the first tomorrow, is it? |
30 | ALY | mae (y)n ddeugain fory . |
| | be.3S.PRES PRT forty tomorrow |
| | be.V.3S.PRES PRT forty.ADJ+SM tomorrow.ADV |
| | she's forty tomorrow |
37 | BEC | (y)dy (y)n cael partyCE neu (ry)wbeth ? |
| | be.3S.PRES PRT get.NONFIN party or something |
| | be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN party.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | is she having a party or something? |
38 | ALY | wellCE &m mae [/] mae nhw (y)n mynd i rywle umCE # timod gwesty bach yn rhywle neu rywbeth gyda (e)i_gilydd a gadael y plant # yn erCE +/ . |
| | well be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to somewhere IM know.2S hotel little in somewhere or something with each_other and leave.NONFIN DET children in IM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM um.IM know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG small.ADJ in.PREP somewhere.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well they're going somewhere, um you know, some little hotel somewhere or something together and leaving the children in er... |
38 | ALY | wellCE &m mae [/] mae nhw (y)n mynd i rywle umCE # timod gwesty bach yn rhywle neu rywbeth gyda (e)i_gilydd a gadael y plant # yn erCE +/ . |
| | well be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to somewhere IM know.2S hotel little in somewhere or something with each_other and leave.NONFIN DET children in IM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM um.IM know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG small.ADJ in.PREP somewhere.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well they're going somewhere, um you know, some little hotel somewhere or something together and leaving the children in er... |
38 | ALY | wellCE &m mae [/] mae nhw (y)n mynd i rywle umCE # timod gwesty bach yn rhywle neu rywbeth gyda (e)i_gilydd a gadael y plant # yn erCE +/ . |
| | well be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to somewhere IM know.2S hotel little in somewhere or something with each_other and leave.NONFIN DET children in IM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM um.IM know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG small.ADJ in.PREP somewhere.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well they're going somewhere, um you know, some little hotel somewhere or something together and leaving the children in er... |
42 | ALY | +, gadael y plant yn # AberystwythCE . |
| | leave.NONFIN DET children in Aberystwyth |
| | leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP name |
| | leaving the children in Aberystwyth |
48 | ALY | yeahCE <mae nhw (we)di wneud yn> [?] sureCE bod SamCE yn mynd (gy)da [?] TommyCE falle a bod erCE # HildaCE (y)n mynd i PendrainCE [?] . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRT sure be.NONFIN Sam PRT go.NONFIN with Tommy perhaps and be.NONFIN IM Hilda PRT go.NONFIN to Pendrain |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN name PRT go.V.INFIN with.PREP name maybe.ADV and.CONJ be.V.INFIN er.IM name PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | yeah they've made sure that Sam's going with Tommy, maybe, and that er Hilda's going to Pendrain |
48 | ALY | yeahCE <mae nhw (we)di wneud yn> [?] sureCE bod SamCE yn mynd (gy)da [?] TommyCE falle a bod erCE # HildaCE (y)n mynd i PendrainCE [?] . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRT sure be.NONFIN Sam PRT go.NONFIN with Tommy perhaps and be.NONFIN IM Hilda PRT go.NONFIN to Pendrain |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN name PRT go.V.INFIN with.PREP name maybe.ADV and.CONJ be.V.INFIN er.IM name PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | yeah they've made sure that Sam's going with Tommy, maybe, and that er Hilda's going to Pendrain |
48 | ALY | yeahCE <mae nhw (we)di wneud yn> [?] sureCE bod SamCE yn mynd (gy)da [?] TommyCE falle a bod erCE # HildaCE (y)n mynd i PendrainCE [?] . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRT sure be.NONFIN Sam PRT go.NONFIN with Tommy perhaps and be.NONFIN IM Hilda PRT go.NONFIN to Pendrain |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN name PRT go.V.INFIN with.PREP name maybe.ADV and.CONJ be.V.INFIN er.IM name PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | yeah they've made sure that Sam's going with Tommy, maybe, and that er Hilda's going to Pendrain |
57 | ALY | +< heyCE erCE soCE oedd [/] oedd y gadair yn greatCE yn y FaenolCE # popeth yn iawn . |
| | hey IM so be.3S.IMP be.3S.IMP DET chair PRT great in DET Faenol everything PRT right |
| | hey.IM er.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM PRT great.ADJ in.PREP the.DET.DEF name everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | hey er, so the chair was great at the Faenol, everything fine |
57 | ALY | +< heyCE erCE soCE oedd [/] oedd y gadair yn greatCE yn y FaenolCE # popeth yn iawn . |
| | hey IM so be.3S.IMP be.3S.IMP DET chair PRT great in DET Faenol everything PRT right |
| | hey.IM er.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM PRT great.ADJ in.PREP the.DET.DEF name everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | hey er, so the chair was great at the Faenol, everything fine |
57 | ALY | +< heyCE erCE soCE oedd [/] oedd y gadair yn greatCE yn y FaenolCE # popeth yn iawn . |
| | hey IM so be.3S.IMP be.3S.IMP DET chair PRT great in DET Faenol everything PRT right |
| | hey.IM er.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM PRT great.ADJ in.PREP the.DET.DEF name everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | hey er, so the chair was great at the Faenol, everything fine |
63 | BEC | o:hCE (y)n iawn . |
| | IM PRT right |
| | oh.IM PRT OK.ADV |
| | oh that's alright |
64 | ALY | ohCE sa i (y)n gwybod p(a) un yw p(a) un (gy)da fi xx cymysgu nhw xx . |
| | IM NEG PRON.1S PRT know.NONFIN which one be.3S.PRES which one with PRON.1S mix.NONFIN PRON.3PL |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN which.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES which.ADJ one.NUM with.PREP I.PRON.1S+SM mix.V.INFIN they.PRON.3P |
| | oh I don't know which one's which [...] mix them [...] |
77 | ALY | argoel [?] mae hwnna (y)n lotCE dydy . |
| | gosh be.3S.PRES that PRT lot be.3S.PRES.NEG |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | god, that's a lot, isn't it |
79 | ALY | soCE # ond oedd o (y)n packedE nos Sadwrn . |
| | so but be.3S.IMP PRON.3SM PRT packed night Saturday |
| | so.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP pack.N.SG+AV night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | so, but it was packed on Saturday night |
80 | BEC | o'n i eistedd rightCE yn cefn dan ryw goeden . |
| | be.1S.IMP PRON.1S sit.NONFIN right in back under some tree |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S sit.V.INFIN right.ADJ PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM some.PREQ+SM tree.N.F.SG+SM |
| | I was sitting right at the back under some tree |
83 | ALY | eistedd (y)n union yr un lle ag oedd hi llynedd . |
| | sit.NONFIN PRT exact DET one place as be.3S.IMP PRON.3SF last_year |
| | sit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG with.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S last year.ADV |
| | sitting in exactly the same place as she was last year |
88 | ALY | oedd hi (y)n iawn goodE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT right good |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV good.ADJ |
| | she was fine, good |
89 | ALY | umCE # erCE wedi prynu tŷ # yn +.. . |
| | IM IM PRT.PAST buy.NONFIN house in |
| | um.IM er.IM after.PREP buy.V.INFIN house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | um er, bought a house in... |
92 | BEC | mae wedi prynu tŷ (y)n Llundain ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST buy.NONFIN house in London |
| | be.V.3S.PRES after.PREP buy.V.INFIN house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | she's bought a house in London? |
94 | ALY | a mae (y)n gweithio am # dou dri fis arall . |
| | and be.3S.PRES PRT work.NONFIN for two.M three.M month other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN for.PREP unk three.NUM.M+SM month.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and she's working for another two, three months |
96 | ALY | ond oedd hi (y)n gweud +"/ . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | but she was saying |
97 | ALY | +" ohCE sa i (y)n becso ragor . |
| | IM NEG PRON.1S PRT worry.NONFIN more |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN more.QUAN+SM |
| | "oh I'm not worried any more" |
98 | ALY | +" xx mi fydd (y)na rywbeth arall w i (y)n sureCE . |
| | PRT be.3S.FUT there something other be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV something.N.M.SG+SM other.ADJ ooh.IM to.PREP PRT sure.ADJ |
| | " [...] there'll be something else, I'm sure" |
105 | BEC | achos oedd y gradd gyfraith (y)na yn +.. . |
| | because be.3S.IMP DET degree law there PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF degree.N.MF.SG law.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | because that law degree was... |
107 | BEC | oedd hi (y)n gwneud hwnnw doedd yn_ystod [//] dwy flynedd yn_ôl neu tair mlynedd yn_ôl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN that be.3S.IMP.NEG during two.F year back or three.F year back |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG during.PREP two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV or.CONJ three.NUM.F years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | she was doing that, wasn't she, two years ago or three years ago |
110 | ALY | ohCE na oedd hi fel y boyCE # yn iawn . |
| | IM no be.3S.IMP PRON.3SF like DET boy PRT right |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG PRT OK.ADV |
| | oh no, she was doing great, fine |
122 | ALY | xx <mae wedi> [?] ailbrynu un yn RhylCE neu rywle xx siarad . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST buy_again.NONFIN one in Rhyl or somewhere speak.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP unk one.NUM in.PREP name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM talk.V.INFIN |
| | [...] she's bought another one in Rhyl or somewhere [...] speaking |
123 | BEC | oedd oedd hi (y)n bwriadu . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT intend.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT intend.V.INFIN |
| | yes, she was intending to |
125 | BEC | +< neu <dim ond> [=! emphasis] prynu un yn fan (y)no oedd hi (y)n meddwl wneud ella a rhentu (y)n Llundain yeahCE ? |
| | or NEG but buy.NONFIN one in place there be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN do.NONFIN perhaps and rent.NONFIN in London yeah |
| | or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ buy.V.INFIN one.NUM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM maybe.ADV and.CONJ rent.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE yeah.ADV |
| | or was she just thinking of buying there perhaps and renting in London, yeah? |
125 | BEC | +< neu <dim ond> [=! emphasis] prynu un yn fan (y)no oedd hi (y)n meddwl wneud ella a rhentu (y)n Llundain yeahCE ? |
| | or NEG but buy.NONFIN one in place there be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN do.NONFIN perhaps and rent.NONFIN in London yeah |
| | or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ buy.V.INFIN one.NUM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM maybe.ADV and.CONJ rent.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE yeah.ADV |
| | or was she just thinking of buying there perhaps and renting in London, yeah? |
125 | BEC | +< neu <dim ond> [=! emphasis] prynu un yn fan (y)no oedd hi (y)n meddwl wneud ella a rhentu (y)n Llundain yeahCE ? |
| | or NEG but buy.NONFIN one in place there be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN do.NONFIN perhaps and rent.NONFIN in London yeah |
| | or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ buy.V.INFIN one.NUM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM maybe.ADV and.CONJ rent.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE yeah.ADV |
| | or was she just thinking of buying there perhaps and renting in London, yeah? |
126 | BEC | ohCE yeahCE sa i (y)n gwybod . |
| | IM yeah NEG PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | oh yeah, I don't know |
127 | BEC | fysai (ddi)m yn gallu # go brin fysai . |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT can.NONFIN rather rare be.3S.CONDIT |
| | finger.V.3S.IMPERF+SM not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN rather.ADV scarce.ADJ+SM finger.V.3S.IMPERF+SM |
| | she wouldn't be able to, hardly, would she |
130 | BEC | (ba)sai <(hy)nny (y)n> [?] rhy +/ . |
| | be.3S.CONDIT that PRT too |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | that would be too... |
131 | ALY | Iesu mae sureCE o ddrud [?] yn Llundain . |
| | Jesus be.3S.PRES sure of expensive in London |
| | name be.V.3S.PRES sure.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP expensive.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | Jesus, it must be expensive in London |
135 | BEC | +< yndy mae un o (y)n ffrindiau i efo +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES one of POSS.1S friends PRON.1S with |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.[or].in.PREP friends.N.M.PL to.PREP with.PREP |
| | one of my friends has... |
136 | BEC | yn sylfaenol ti (y)n talu am +// . |
| | PRT basic PRON.2S PRT pay.NONFIN for |
| | PRT fundamental.ADJ you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN for.PREP |
| | basically, you pay for... |
136 | BEC | yn sylfaenol ti (y)n talu am +// . |
| | PRT basic PRON.2S PRT pay.NONFIN for |
| | PRT fundamental.ADJ you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN for.PREP |
| | basically, you pay for... |
137 | BEC | timod tŷ fictorianaidd (ba)set ti (y)n brynu tŷ terraceCE deuda (y)ng Nghaerdydd # sy (y)n mynd am dw (ddi)m (gwy)bod cant chwe_deg cant wyth_deg ? |
| | know.2S house victorian be.2S.CONDIT PRON.2S PRT buy.NONFIN house terrace say.2S.IMPER in Cardiff be.PRES.REL PRT go.NONFIN for be.1S.PRES NEG know.NONFIN hundred sixty hundred eighty |
| | know.V.2S.PRES house.N.M.SG unk be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN+SM house.N.M.SG terrace.N.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN for.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN hundred.N.M.SG sixty.NUM hundred.N.M.SG eighty.NUM |
| | you know a victorian house you'd buy, say a terraced house in Cardiff that's going for, I don't know, a hundred and sixty, hundred and eighty |
137 | BEC | timod tŷ fictorianaidd (ba)set ti (y)n brynu tŷ terraceCE deuda (y)ng Nghaerdydd # sy (y)n mynd am dw (ddi)m (gwy)bod cant chwe_deg cant wyth_deg ? |
| | know.2S house victorian be.2S.CONDIT PRON.2S PRT buy.NONFIN house terrace say.2S.IMPER in Cardiff be.PRES.REL PRT go.NONFIN for be.1S.PRES NEG know.NONFIN hundred sixty hundred eighty |
| | know.V.2S.PRES house.N.M.SG unk be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN+SM house.N.M.SG terrace.N.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN for.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN hundred.N.M.SG sixty.NUM hundred.N.M.SG eighty.NUM |
| | you know a victorian house you'd buy, say a terraced house in Cardiff that's going for, I don't know, a hundred and sixty, hundred and eighty |
139 | ALY | plusE xx dros dau gant yn hawdd yn canol Caerdydd dydyn . |
| | plus over two.M hundred PRT easy in middle Cardiff be.3PL.PRES.NEG |
| | plus.PREP over.PREP+SM two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM PRT easy.ADJ PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG Cardiff.NAME.PLACE be.V.3P.PRES.NEG |
| | plus [...] they're easily over two hundred in the centre of Cardiff, aren't they |
139 | ALY | plusE xx dros dau gant yn hawdd yn canol Caerdydd dydyn . |
| | plus over two.M hundred PRT easy in middle Cardiff be.3PL.PRES.NEG |
| | plus.PREP over.PREP+SM two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM PRT easy.ADJ PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG Cardiff.NAME.PLACE be.V.3P.PRES.NEG |
| | plus [...] they're easily over two hundred in the centre of Cardiff, aren't they |
140 | BEC | +< yn [//] plusE [?] xx mae sureCE . |
| | PRT plus be.3S.PRES sure |
| | PRT.[or].in.PREP plus.PREP be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | plus [...] I'm sure |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
145 | BEC | wedyn mae gen ti deud un llofft # lolfa a cegin a # bathroomCE yn pen draw de . |
| | then be.3S.PRES with PRON.2S say.2S.IMPER one bedroom lounge and kitchen and bathroom in end over TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S say.V.INFIN one.NUM bedroom.N.F.SG unk and.CONJ kitchen.N.F.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG yonder.ADV be.IM+SM |
| | then you've got, say, one bedroom, a lounge and a kitchen and a bathroom in the back, you know |
148 | BEC | umCE ac oedd hi (y)n talu (ry)wbeth fel (yn)a am hanner tŷ . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SF PRT pay.NONFIN something like there for half house |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT pay.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV for.PREP half.N.M.SG house.N.M.SG |
| | and she was paying something like that for half a house |
156 | ALY | ohCE tai bach niceCE de yn +// . |
| | IM houses little nice TAG in |
| | oh.IM houses.N.M.PL small.ADJ nice.ADJ be.IM+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh nice little houses, right, in... |
162 | ALY | wedyn <aethon ni> [//] o'n ni (y)n cerdded lawr ryw # stryd fach gefn i gyrraedd yr [//] # y gwesty timod xx gwesty . |
| | then go.1PL.PAST be.1PL.IMP PRON.1PL PRT walk.NONFIN down some street little back for reach.NONFIN DET DET hotel know.2S hotel |
| | afterwards.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN down.ADV some.PREQ+SM street.N.F.SG small.ADJ+SM back.N.M.SG+SM to.PREP arrive.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF hotel.N.M.SG know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG |
| | then we were walking down some little back street to reach the hotel, you know, [...] hotel |
167 | ALY | dychmygu rei Llundain yn rai # mawr mawr . |
| | imagine.NONFIN some London PRT some big big |
| | visualise.V.INFIN some.PREQ+SM London.N.F.SG.PLACE in.PREP some.PRON+SM big.ADJ big.ADJ |
| | I imagine London's to be really big ones |
176 | ALY | mae sureCE bod nhw (y)n lotCE fwy o sizeCE nôl de timod a tywyll [?] ynddon nhw mae raid . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT lot more of size back TAG know.2S and dark in.3PL PRON.3PL be.3S.PRES necessity |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP size.N.SG fetch.V.INFIN be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ dark.ADJ in_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM |
| | I'm sure they go much further back, you know, and it must be dark inside |
180 | ALY | <yn gwmws> [?] . |
| | PRT exact |
| | PRT.[or].in.PREP unk |
| | exactly |
181 | ALY | ond na # oedd FaenolCE yn goodE . |
| | but no be.3S.IMP Faenol PRT good |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF name PRT good.ADJ |
| | but no, the Faenol was good |
187 | BEC | +< ac <oedd (y)na ddigo(n)> [//] o't ti (y)n teimlo bod (y)na ddigon o bobl yn nabod y caneuon ? |
| | and be.3S.IMP there enough be.2S.IMP PRON.2S PRT feel.NONFIN be.NONFIN there enough of people PRT know.NONFIN DET songs |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM unk you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL |
| | and were there enough...did you feel that enough people knew the songs? |
187 | BEC | +< ac <oedd (y)na ddigo(n)> [//] o't ti (y)n teimlo bod (y)na ddigon o bobl yn nabod y caneuon ? |
| | and be.3S.IMP there enough be.2S.IMP PRON.2S PRT feel.NONFIN be.NONFIN there enough of people PRT know.NONFIN DET songs |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM unk you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL |
| | and were there enough...did you feel that enough people knew the songs? |
188 | BEC | achos dyna wyt ti (y)n boeni . |
| | because there be.2S.PRES PRON.2S PRT worry.NONFIN |
| | because.CONJ that_is.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT worry.V.INFIN+SM |
| | because that's what you're worried about |
191 | ALY | <oedd ond &mə> [//] <o'n ni> [//] le o'n ni (y)n eistedd # oeddet ti meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMP but be.1PL.IMP PRON.1PL where be.1PL.IMP PRON.1PL PRT sit.NONFIN be.2S.IMP PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF but.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P where.INT+SM be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT sit.V.INFIN be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | where we were sitting, you thought: |
192 | ALY | +" ohCE (doe)s neb ddiawl o neb yn mynd i # ganu . |
| | IM be.3S.PRES.NEG nobody devil of nobody PRT go.NONFIN to sing.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON unk of.PREP anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP sing.V.INFIN+SM |
| | "oh nobody at all is going to sing" |
193 | ALY | a oedd pobl ddim yn gwrando . |
| | and be.3S.IMP people NEG PRT listen.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG not.ADV+SM PRT listen.V.INFIN |
| | and people weren't listening |
194 | ALY | pobl yn siarad a +// . |
| | people PRT speak.NONFIN and |
| | people.N.F.SG PRT talk.V.INFIN and.CONJ |
| | people were talking and... |
197 | BEC | +< achos o'n i (ddi)m yn dallt erCE &d dim y Saw_DoctorsCE oedd <yr ol(a)> [//] chwarae ola . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN IM NEG DET Saw_Doctors be.3S.IMP DET last play.NONFIN last |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN er.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF last.ADJ game.N.M.SG last.ADJ |
| | because I didn't understand, er it wasn't the Saw Doctors who were playing last |
199 | BEC | yn y canol oedden nhw . |
| | in DET middle be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | they were in the middle |
207 | ALY | achos oedd pobl (we)di [?] dance_oE+C (y)n y frontCE a pethau . |
| | because be.3S.IMP people PRT.PAST dance.NONFIN in DET front and things |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG after.PREP dance.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF front.N.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | because people had been dancing at the front and things |
208 | ALY | a wedyn # o't ti (y)n gweld un rhesaid bach o fobl gyda t_shirtsCE Saw_DoctorsCE arno [=! laughs] sefyll rightCE # ar_hyd y fenceCE . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT see.NONFIN one row little of people with t_shirts Saw_Doctors on stand.NONFIN right along DET fence |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk you.PRON.2S PRT see.V.INFIN one.NUM unk small.ADJ of.PREP unk with.PREP unk name on_him.PREP+PRON.M.3S stand.V.INFIN right.ADJ along.PREP the.DET.DEF fence.N.SG |
| | and then you saw one little row of people with Saw Doctors t-shirts on, standing right along the fence |
215 | ALY | a # diolch byth o'n ni (y)n ganol pobl oedd [/] oedd yn # nabod caneuon i_gyd . |
| | and thank ever be.1PL.IMP PRON.1PL in middle people be.3S.IMP be.3S.IMP PRT know.NONFIN songs all |
| | and.CONJ thank.V.INFIN never.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT middle.N.M.SG+SM people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN songs.N.F.PL all.ADJ |
| | and thank God, we were in the middle of people who knew all the songs |
215 | ALY | a # diolch byth o'n ni (y)n ganol pobl oedd [/] oedd yn # nabod caneuon i_gyd . |
| | and thank ever be.1PL.IMP PRON.1PL in middle people be.3S.IMP be.3S.IMP PRT know.NONFIN songs all |
| | and.CONJ thank.V.INFIN never.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT middle.N.M.SG+SM people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN songs.N.F.PL all.ADJ |
| | and thank God, we were in the middle of people who knew all the songs |
217 | ALY | pawb yn canu pob cân timod . |
| | everyone PRT sing.NONFIN every song know.2S |
| | everyone.PRON PRT sing.V.INFIN each.PREQ song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES know.V.2S.PRES |
| | everyone was singing every song, you know |
220 | ALY | <timod soCE oedd hwnna (y)n> [?] # goodE . |
| | know.2S so be.3S.IMP that PRT good |
| | know.V.2S.PRES so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ |
| | you know, so that was good |
221 | BEC | +< soCE oedd o (y)n hwyliog (fe)lly . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT lively thus |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk so.ADV |
| | so it was lively then |
224 | BEC | +< yn llawn xx . |
| | PRT full |
| | PRT full.ADJ |
| | was full [...] |
226 | ALY | ac oedd pawb yn canmol nhw . |
| | and be.3S.IMP everybody PRT praise.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT praise.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and everybody was praising them |
227 | ALY | achos <oedd pawb (we)di> [//] o'n nhw (we)di # codi (y)r lle fi (y)n credu timod erCE bod pobl ddim yn nabod y caneuon . |
| | because be.3S.IMP everybody PRT.PAST be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST raise.NONFIN DET place PRON.1S PRT believe.NONFIN know.2S although be.NONFIN people NEG PRT know.NONFIN DET songs |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP lift.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN know.V.2S.PRES er.IM be.V.INFIN people.N.F.SG not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL |
| | because everybody had...they'd raised the place, I think, you know, although people didn't know the songs |
227 | ALY | achos <oedd pawb (we)di> [//] o'n nhw (we)di # codi (y)r lle fi (y)n credu timod erCE bod pobl ddim yn nabod y caneuon . |
| | because be.3S.IMP everybody PRT.PAST be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST raise.NONFIN DET place PRON.1S PRT believe.NONFIN know.2S although be.NONFIN people NEG PRT know.NONFIN DET songs |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP lift.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN know.V.2S.PRES er.IM be.V.INFIN people.N.F.SG not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL |
| | because everybody had...they'd raised the place, I think, you know, although people didn't know the songs |
229 | ALY | mae nhw (y)n catchyE iawn yn_dŷn nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT catchy very be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT catchy.ADJ very.ADV unk they.PRON.3P |
| | they're really catchy, aren't they |
230 | ALY | a mae nhw (y)n +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | and they're |
232 | ALY | wellCE mae nhw (y)n hwyliog dydyn yn perfformio soCE +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT lively be.3PL.PRES.NEG PRT perform.NONFIN so |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk be.V.3P.PRES.NEG PRT perform.V.INFIN so.ADV |
| | well they're lively, aren't they, when they perform, so... |
232 | ALY | wellCE mae nhw (y)n hwyliog dydyn yn perfformio soCE +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT lively be.3PL.PRES.NEG PRT perform.NONFIN so |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk be.V.3P.PRES.NEG PRT perform.V.INFIN so.ADV |
| | well they're lively, aren't they, when they perform, so... |
235 | BEC | dyna oedd y nghyfnither yn ddeud . |
| | there be.3S.IMP POSS.1S cousin PRT say.NONFIN |
| | that_is.ADV be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S cousin.N.F.SG+NM PRT say.V.INFIN+SM |
| | that's what my cousin was saying |
236 | BEC | achos mae hi (y)n nabod nhw o # fod yn trefnu Sesiwn_FawrCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT know.NONFIN PRON.3PL from be.NONFIN PRT organise.NONFIN Sesiwn_Fawr |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P of.PREP be.V.INFIN+SM PRT arrange.V.INFIN name |
| | because she knows them from organising Sesiwn Fawr |
236 | BEC | achos mae hi (y)n nabod nhw o # fod yn trefnu Sesiwn_FawrCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT know.NONFIN PRON.3PL from be.NONFIN PRT organise.NONFIN Sesiwn_Fawr |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P of.PREP be.V.INFIN+SM PRT arrange.V.INFIN name |
| | because she knows them from organising Sesiwn Fawr |
240 | BEC | a mae hi yn licio math yna o gerddoriaeth neu beth bynnag . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT like.NONFIN type there of music or what ever |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN type.N.F.SG there.ADV of.PREP music.N.F.SG+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | and she likes that kind of music or whatever |
242 | BEC | a wedyn ond oedd hi (y)n deud bod hi (we)di mwynhau nhw hefyd . |
| | and then but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST enjoy.NONFIN PRON.3PL also |
| | and.CONJ afterwards.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP enjoy.V.INFIN they.PRON.3P also.ADV |
| | and then, but she was saying that she'd enjoyed them too |
244 | BEC | <mae (y)n> [?] greatCE . |
| | be.3S.PRES PRT great |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ |
| | it's great |
245 | ALY | +< alla i (ddi)m dychmygu nhw (y)n peidio bod onE formCE reallyE achos mae (e)u caneuon nhw mor hwyliog . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG imagine.NONFIN PRON.3PL PRT desist.NONFIN be.NONFIN on form really because be.3S.PRES POSS.3PL songs PRON.3PL so lively |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM visualise.V.INFIN they.PRON.3P PRT stop.V.INFIN be.V.INFIN on.PREP form.N.SG real.ADJ+ADV because.CONJ be.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P songs.N.F.PL they.PRON.3P so.ADV unk |
| | I can't imagine them not being on form really because their songs are so lively |
247 | ALY | (we)dyn timod pob tro fi (we)di gweld nhw mae nhw (y)n # neilltuol de . |
| | then know.2S every turn PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL PRT exceptional TAG |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES each.PREQ turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT particular.ADJ be.IM+SM |
| | then you know, every time I've seen them they're exceptional, you know |
249 | ALY | soCE yeahCE # goodE # do <oedd e (y)n> [?] fineE timod . |
| | so yeah good yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT fine know.2S |
| | so.ADV yeah.ADV good.ADJ come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fine.N.SG know.V.2S.PRES |
| | so yeah good, yes, it was fine, you know |
250 | ALY | a oedd hi (y)n oer de . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT cold TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ be.IM+SM |
| | and it was cold, you know |
251 | ALY | o'n i (y)n gythreulig o oer . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT devillish of cold |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP cold.ADJ |
| | I was really cold |
252 | ALY | achos <oedd hi (y)n siwt> [?] ddiwrnod niceCE dydd Llun . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT such day nice day Monday |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP suit.N.F.SG day.N.M.SG+SM nice.ADJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | because it was such a nice day on Monday |
257 | ALY | +" ohCE mae (y)n dwym . |
| | IM be.3S.PRES PRT warm |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | "oh it's warm" |
264 | BEC | be [//] dw i (ddi)m yn cofio be arall wnaethon ni . |
| | what be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what other do.1PL.PAST PRON.1PL |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT other.ADJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | I don't remember what else we did |
268 | BEC | ia dach chi (y)n mynd wedyn <dydd Gwe(ner)> [//] dydd # Sadwrn ? |
| | yes be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN then day Friday day Saturday |
| | yes.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN afterwards.ADV day.N.M.SG Friday.N.F.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | yes you're going, then, on Friday or Saturday? |
272 | BEC | soCE ti (y)n trio gorffen bob_dim . |
| | so PRON.2S PRT try.NONFIN finish.NONFIN everything |
| | so.ADV you.PRON.2S PRT try.V.INFIN complete.V.INFIN everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | so you're trying to finish everything? |
277 | BEC | ohCE yeahCE o'n i (y)n meddwl os oedd hi (y)n cael ryw fath o bartyCE neu rywbeth . |
| | IM yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SF PRT get.NONFIN some kind of party or something |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP party.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | oh yeah, I was wondering whether she was having some kind of party or something |
277 | BEC | ohCE yeahCE o'n i (y)n meddwl os oedd hi (y)n cael ryw fath o bartyCE neu rywbeth . |
| | IM yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SF PRT get.NONFIN some kind of party or something |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP party.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | oh yeah, I was wondering whether she was having some kind of party or something |
279 | ALY | yeahCE mae justCE yn cael pryd o fwyd . |
| | yeah be.3S.PRES just PRT get.NONFIN meal of food |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES just.ADV PRT get.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG of.PREP food.N.M.SG+SM |
| | yeah she's just having a meal |
280 | ALY | <soCE mae hynna (y)n o_kCE> [?] . |
| | so be.3S.PRES that PRT o_k |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP OK.IM |
| | so that's ok |
288 | ALY | fi (y)n gwybod . |
| | PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN |
| | I know |
290 | ALY | fi (y)n gwybod . |
| | PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN |
| | I know |
297 | ALY | +< sureCE o fod yn +/ . |
| | sure of be.NONFIN PRT |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP |
| | probably... |
298 | BEC | +, oedd y [/] y fydwraig yn meddwl +// . |
| | be.3S.IMP DET DET midwife PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF midwife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN |
| | the midwife thought... |
299 | BEC | na oedd hi (ddi)m (y)n meddwl (ba)swn i (y)n gynnar de . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT early TAG |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT early.ADJ+SM be.IM+SM |
| | no she didn't think I'd be early, you know |
299 | BEC | na oedd hi (ddi)m (y)n meddwl (ba)swn i (y)n gynnar de . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT early TAG |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT early.ADJ+SM be.IM+SM |
| | no she didn't think I'd be early, you know |
301 | BEC | dau ddiwrnod yn hwyr oedd hi reckon_oE+C . |
| | two.M day PRT late be.3S.IMP PRON.3SF reckon.NONFIN |
| | two.NUM.M day.N.M.SG+SM PRT late.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S reckon.SV.INFIN |
| | two days late she reckoned |
309 | ALY | mae sureCE o fod yn [/] yn gweud # gwahanol diwrnod wrth pob un sy (y)n disgwyl ar hyn o bryd er_mwyn stagro chi yn yr xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure of be.NONFIN PRT PRT say.NONFIN different day to every one be.PRES.REL PRT expect.NONFIN on this of time for stagger.NONFIN PRON.2PL in DET |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN different.ADJ day.N.M.SG by.PREP each.PREQ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT expect.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM for_the_sake_of.PREP unk you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF |
| | she probably says a different day to everyone who's expecting at the moment, to stagger you in the [...] |
309 | ALY | mae sureCE o fod yn [/] yn gweud # gwahanol diwrnod wrth pob un sy (y)n disgwyl ar hyn o bryd er_mwyn stagro chi yn yr xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure of be.NONFIN PRT PRT say.NONFIN different day to every one be.PRES.REL PRT expect.NONFIN on this of time for stagger.NONFIN PRON.2PL in DET |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN different.ADJ day.N.M.SG by.PREP each.PREQ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT expect.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM for_the_sake_of.PREP unk you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF |
| | she probably says a different day to everyone who's expecting at the moment, to stagger you in the [...] |
309 | ALY | mae sureCE o fod yn [/] yn gweud # gwahanol diwrnod wrth pob un sy (y)n disgwyl ar hyn o bryd er_mwyn stagro chi yn yr xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure of be.NONFIN PRT PRT say.NONFIN different day to every one be.PRES.REL PRT expect.NONFIN on this of time for stagger.NONFIN PRON.2PL in DET |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN different.ADJ day.N.M.SG by.PREP each.PREQ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT expect.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM for_the_sake_of.PREP unk you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF |
| | she probably says a different day to everyone who's expecting at the moment, to stagger you in the [...] |
309 | ALY | mae sureCE o fod yn [/] yn gweud # gwahanol diwrnod wrth pob un sy (y)n disgwyl ar hyn o bryd er_mwyn stagro chi yn yr xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure of be.NONFIN PRT PRT say.NONFIN different day to every one be.PRES.REL PRT expect.NONFIN on this of time for stagger.NONFIN PRON.2PL in DET |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN different.ADJ day.N.M.SG by.PREP each.PREQ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT expect.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM for_the_sake_of.PREP unk you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF |
| | she probably says a different day to everyone who's expecting at the moment, to stagger you in the [...] |
317 | BEC | ond mae (y)n &n bendant yn symud . |
| | but be.3S.PRES PRT definitely PRT move.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT definite.ADJ+SM PRT move.V.INFIN |
| | but it's definitely moving |
317 | BEC | ond mae (y)n &n bendant yn symud . |
| | but be.3S.PRES PRT definitely PRT move.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT definite.ADJ+SM PRT move.V.INFIN |
| | but it's definitely moving |
318 | BEC | mae (y)r shapeCE yn newid wan de . |
| | be.3S.PRES DET shape PRT change.NONFIN now TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shape.N.SG PRT change.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | the shape's changing now, you know |
320 | BEC | mae o (y)n mynd yn # is . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lower |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lower.ADJ |
| | it's going lower |
320 | BEC | mae o (y)n mynd yn # is . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lower |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lower.ADJ |
| | it's going lower |
321 | BEC | mae o <fath â bod o (we)di> [//] # fath â bod o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's like it has...like it's |
324 | BEC | mae <fath â bod o> [//] dw (ddi)m yn gwybod fath â bod o # yeahCE mynd am i_lawr . |
| | be.3S.PRES kind with be.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN kind with be.NONFIN PRON.3SM yeah go.NONFIN for down |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S yeah.ADV go.V.INFIN for.PREP down.ADV |
| | it's like it's...I don't know, like it's...yeah going downwards |
327 | ALY | wellCE mae (y)n flin (gy)da fi . |
| | well be.3S.PRES PRT sorry with PRON.1S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT angry.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | well I'm sorry |
331 | ALY | ti (y)n iawn DavinaCE ? |
| | PRON.2S PRT right Davina |
| | you.PRON.2S PRT OK.ADV name |
| | are you alright Davina? |
332 | ALY | ti (y)n alrightCE ? |
| | PRON.2S PRT alright |
| | you.PRON.2S PRT alright.ADV |
| | are you alright? |
334 | ALY | gwranda sorryCE dw i (y)n ganol cael yn recordo ar hyn o bryd &=laugh . |
| | listen.2S.IMPER sorry be.1S.PRES PRON.1S in middle get.NONFIN POSS.1S record.NONFIN at this of time |
| | listen.V.2S.IMPER sorry.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT middle.N.M.SG+SM get.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | listen, I'm in the middle of being recorded at the moment |
334 | ALY | gwranda sorryCE dw i (y)n ganol cael yn recordo ar hyn o bryd &=laugh . |
| | listen.2S.IMPER sorry be.1S.PRES PRON.1S in middle get.NONFIN POSS.1S record.NONFIN at this of time |
| | listen.V.2S.IMPER sorry.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT middle.N.M.SG+SM get.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | listen, I'm in the middle of being recorded at the moment |
335 | ALY | ohCE mae (y)n alrightCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT alright |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT alright.ADV |
| | oh it's alright |
338 | ALY | ti (y)n alrightCE ? |
| | PRON.2S PRT alright |
| | you.PRON.2S PRT alright.ADV |
| | are you alright? |
342 | ALY | (y)dy (hyn)na (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRES that PRT right |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV |
| | is that alright? |
343 | ALY | (y)dy (hyn)na (y)n alrightCE ? |
| | be.3S.PRES that PRT alright |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT alright.ADV |
| | is that alright? |
351 | BEC | &dai dal i glywed chdi (y)n siarad . |
| | still.NONFIN to hear.NONFIN PRON.2S PRT speak.NONFIN |
| | continue.V.2S.IMPER to.PREP hear.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN |
| | still hearing you speak |
364 | BEC | a mae nhw fath â (y)r <lliw &b> [/] lliw budr achos bod nhw (y)n naturiol dydyn [?] . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL kind with DET colour colour dirty because be.NONFIN PRON.3PL PRT natural be.3PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF colour.N.M.SG colour.N.M.SG dirty.ADJ because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT natural.ADJ be.V.3P.PRES.NEG |
| | and they're like a dirty colour because they're natural, aren't they |
367 | ALY | +< mae (y)n edrych fel (peta)sen nhw # wedi pisio yndyn nhw (y)n barod . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST piss.NONFIN in.3PL PRON.3PL PRT ready |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN like.CONJ unk they.PRON.3P after.PREP unk be.V.3P.PRES.EMPH they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM |
| | it looks like they've pissed in them already |
367 | ALY | +< mae (y)n edrych fel (peta)sen nhw # wedi pisio yndyn nhw (y)n barod . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST piss.NONFIN in.3PL PRON.3PL PRT ready |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN like.CONJ unk they.PRON.3P after.PREP unk be.V.3P.PRES.EMPH they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM |
| | it looks like they've pissed in them already |
368 | BEC | +< (dy)dyn nhw (ddi)m yn wyn xx &=laugh . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT white |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT white.ADJ.M+SM |
| | they're not white [...] |
370 | BEC | +< xx <dim yn> [?] wyn del # fath â PampersCE neu rywbeth . |
| | NEG PRT white pretty kind with Pampers or something |
| | not.ADV PRT white.ADJ.M+SM pretty.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | [...] not a pretty white like Pampers or something |
377 | BEC | +< <ydy mae (y)n champio(n)CE> [?] +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT champion |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT champion.N.SG |
| | yes it's great |
386 | BEC | +< ia (y)n union . |
| | yes PRT exact |
| | yes.ADV PRT exact.ADJ |
| | yes, exactly |
390 | BEC | wellCE # yn_ôl y sôn dim bod fi (y)n gwybod bod erCE ar y dechrau bod ti gallu newid rhwng # (ddi)m (gwy)bod wyth i ddeg gwaith . |
| | well according_to DET mention NEG be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN IM on DET start be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN change.NONFIN between NEG know.NONFIN eight to ten time |
| | well.ADV back.ADV the.DET.DEF mention.V.INFIN not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN change.V.INFIN between.PREP not.ADV+SM know.V.INFIN eight.NUM to.PREP ten.NUM+SM time.N.F.SG |
| | well apparently, not that I know, at the beginning you can change between, I don't know, eight and ten times |
406 | ALY | soCE mae (y)n dri chant mewn mis . |
| | so be.3S.PRES PRT three.M hundred in month |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT three.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+AM in.PREP month.N.M.SG |
| | so it's three hundred in a month |
410 | BEC | ohCE na ond dw i (y)n sureCE bod chdi (y)n defnyddio llai fel mae (y)r mis yn mynd (y)mlaen dwyt . |
| | IM no but be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT use.NONFIN less like be.3S.PRES DET month PRT go.NONFIN on be.2S.PRES.NEG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT use.V.INFIN smaller.ADJ.COMP like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF month.N.M.SG PRT go.V.INFIN forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | oh no, but I'm sure you use less as the month goes on, don't you |
410 | BEC | ohCE na ond dw i (y)n sureCE bod chdi (y)n defnyddio llai fel mae (y)r mis yn mynd (y)mlaen dwyt . |
| | IM no but be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT use.NONFIN less like be.3S.PRES DET month PRT go.NONFIN on be.2S.PRES.NEG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT use.V.INFIN smaller.ADJ.COMP like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF month.N.M.SG PRT go.V.INFIN forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | oh no, but I'm sure you use less as the month goes on, don't you |
410 | BEC | ohCE na ond dw i (y)n sureCE bod chdi (y)n defnyddio llai fel mae (y)r mis yn mynd (y)mlaen dwyt . |
| | IM no but be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT use.NONFIN less like be.3S.PRES DET month PRT go.NONFIN on be.2S.PRES.NEG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT use.V.INFIN smaller.ADJ.COMP like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF month.N.M.SG PRT go.V.INFIN forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | oh no, but I'm sure you use less as the month goes on, don't you |
413 | BEC | wnaeth y fudwraig justCE deud (wr)tha fi beidio trio bod yn heroE a golchi nhw ar y dechrau . |
| | do.3S.PAST DET midwife just say.NONFIN to.1S PRON.1S desist.NONFIN try.NONFIN be.NONFIN PRT hero and wash.NONFIN PRON.3PL on DET start |
| | do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF unk just.ADV say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM stop.V.INFIN+SM try.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP hero.N.SG and.CONJ wash.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG |
| | the midwife just told me not to try to be hero and wash them at the start |
415 | ALY | erCE be ti (y)n feddwl nawr [?] ? |
| | IM what PRON.2S PRT think.NONFIN now |
| | er.IM what.INT you.PRON.2S PRT think.V.INFIN+SM now.ADV |
| | er what do you mean now? |
418 | BEC | ohCE yndw mae (r)heiny genna i (y)n barod fyny grisiau . |
| | IM be.1S.PRES be.3S.PRES those with.1S PRON.1S PRT ready up stairs |
| | oh.IM be.V.1S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES those.PRON grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT ready.ADJ+SM up.ADV stairs.N.M.PL |
| | oh yes, I've got those already upstairs |
422 | BEC | timod mae nhw (y)n fwy [//] di(py)n bach fwy # advancedE na hynna erbyn hyn . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT more a_little small more advanced than that by this |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT more.ADJ.COMP+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP+SM advance.SV.INFIN+AV than.CONJ that.PRON.DEM.SP by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | you know, they're a little bit more advanced than that by now |
426 | ALY | +< ohCE o'n i (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh I didn't know |
429 | ALY | ohCE ti (y)n dda chwarae teg i ti . |
| | IM PRON.2S PRT good play.NONFIN fair to PRON.2S |
| | oh.IM you.PRON.2S PRT good.ADJ+SM game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | oh you're good, fair play to you |
431 | BEC | ohCE mae (y)r peiriant golchi (y)n cyrraedd dydd Llun . |
| | IM be.3S.PRES DET machine wash.NONFIN PRT arrive.NONFIN day Monday |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF machine.N.M.SG wash.V.INFIN PRT arrive.V.INFIN day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | oh the washing machine's arriving on Monday |
437 | BEC | timod oedd o (y)n arfer bod # oedd gen ti (y)r &tɔ [//] Terry_TowellingCE a (we)dyn oedd (fa)th â ryw [/] ryw hen fath â ryw hen # nicksE mawr crinklyE doedd erCE erCE dros (r)heiny . |
| | know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT use.NONFIN be.NONFIN be.3S.IMP with PRON.2S DET Terry_Towelling and then be.3S.IMP kind with some some old kind with some old nicks big crinkly be.3S.IMP.NEG IM IM over those |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM old.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM old.ADJ nick.N.PL big.ADJ crinkly.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG er.IM er.IM over.PREP+SM those.PRON |
| | you know it used to be you had the Terry Towelling and then there were like some old, like, some big crinkly nicks, weren't there, over them |
443 | BEC | ti ddim yn cael dŵr drwodd (fe)lly . |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN water through thus |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN water.N.M.SG through.PREP so.ADV |
| | you don't get water through, like |
445 | BEC | mae nhw (y)n feddal feddal timod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT soft soft know.2S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT soft.ADJ+SM soft.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | they're really soft, you know |
451 | BEC | a ti (y)n [/] # yn blygu fo ddwy waith (fe)lly . |
| | and PRON.2S PRT PRT fold.NONFIN PRON.3SM two.F time thus |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S two.NUM.F+SM time.N.F.SG+SM so.ADV |
| | and you fold it twice, like |
451 | BEC | a ti (y)n [/] # yn blygu fo ddwy waith (fe)lly . |
| | and PRON.2S PRT PRT fold.NONFIN PRON.3SM two.F time thus |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S two.NUM.F+SM time.N.F.SG+SM so.ADV |
| | and you fold it twice, like |
454 | BEC | na ti justCE yn roi hwnnw (y)n y canol . |
| | no PRON.2S just PRT put.NONFIN that in DET middle |
| | no.ADV you.PRON.2S just.ADV PRT give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | no, you just put that in the middle |
454 | BEC | na ti justCE yn roi hwnnw (y)n y canol . |
| | no PRON.2S just PRT put.NONFIN that in DET middle |
| | no.ADV you.PRON.2S just.ADV PRT give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | no, you just put that in the middle |
455 | BEC | a wedyn mae (y)r peth bach (y)ma (y)n mynd rowndyn nhw efo velcroCE ar y frontCE . |
| | and then be.3S.PRES DET thing little here PRT go.NONFIN round.3PL PRON.3PL with velcro on DET front |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG small.ADJ here.ADV PRT go.V.INFIN unk they.PRON.3P with.PREP unk on.PREP the.DET.DEF front.N.SG |
| | and then this little thing goes round them with velcro on the front |
461 | BEC | ond <ti (ddi)m yn> [/] ti (ddi)m yn newid hwnnw # bob tro wyt ti (y)n newid # clwt . |
| | but PRON.2S NEG PRT PRON.2S NEG PRT change.NONFIN that every turn be.2S.PRES PRON.2S PRT change.NONFIN nappy |
| | but.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT change.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT change.V.INFIN cloth.N.M.SG |
| | but you don't change that every time you change a nappy |
461 | BEC | ond <ti (ddi)m yn> [/] ti (ddi)m yn newid hwnnw # bob tro wyt ti (y)n newid # clwt . |
| | but PRON.2S NEG PRT PRON.2S NEG PRT change.NONFIN that every turn be.2S.PRES PRON.2S PRT change.NONFIN nappy |
| | but.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT change.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT change.V.INFIN cloth.N.M.SG |
| | but you don't change that every time you change a nappy |
461 | BEC | ond <ti (ddi)m yn> [/] ti (ddi)m yn newid hwnnw # bob tro wyt ti (y)n newid # clwt . |
| | but PRON.2S NEG PRT PRON.2S NEG PRT change.NONFIN that every turn be.2S.PRES PRON.2S PRT change.NONFIN nappy |
| | but.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT change.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT change.V.INFIN cloth.N.M.SG |
| | but you don't change that every time you change a nappy |
468 | BEC | +" paid â trio bod yn heroE a gwneud o # o (y)r dechrau achos fydd o (y)n ddig(on) [/] ddigon o shockCE i chdi # gael babi bach adre heb sôn am feddwl am olchi [/] # olchi +/ . |
| | desist.2S.IMPER with try.NONFIN be.NONFIN PRT hero and do.NONFIN PRON.3SM from DET start because be.3S.FUT PRON.3SM PRT enough enough of shock for PRON.2S get.NONFIN baby small home without mention for think.NONFIN about wash.NONFIN wash.NONFIN |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP try.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP hero.N.SG and.CONJ make.V.INFIN he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT enough.QUAN+SM enough.QUAN+SM of.PREP shock.SV.INFIN to.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM baby.N.MF.SG small.ADJ home.ADV without.PREP mention.V.INFIN for.PREP think.V.INFIN+SM for.PREP wash.V.INFIN+SM wash.V.INFIN+SM |
| | "don't try to be a hero and do it from the start, because it'll be enough of a shock for you to have a little baby at home, let alone thinking about washing..." |
468 | BEC | +" paid â trio bod yn heroE a gwneud o # o (y)r dechrau achos fydd o (y)n ddig(on) [/] ddigon o shockCE i chdi # gael babi bach adre heb sôn am feddwl am olchi [/] # olchi +/ . |
| | desist.2S.IMPER with try.NONFIN be.NONFIN PRT hero and do.NONFIN PRON.3SM from DET start because be.3S.FUT PRON.3SM PRT enough enough of shock for PRON.2S get.NONFIN baby small home without mention for think.NONFIN about wash.NONFIN wash.NONFIN |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP try.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP hero.N.SG and.CONJ make.V.INFIN he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT enough.QUAN+SM enough.QUAN+SM of.PREP shock.SV.INFIN to.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM baby.N.MF.SG small.ADJ home.ADV without.PREP mention.V.INFIN for.PREP think.V.INFIN+SM for.PREP wash.V.INFIN+SM wash.V.INFIN+SM |
| | "don't try to be a hero and do it from the start, because it'll be enough of a shock for you to have a little baby at home, let alone thinking about washing..." |
469 | ALY | +< yn [?] ddigon i ti yeahCE . |
| | PRT enough for PRON.2S yeah |
| | PRT enough.QUAN+SM to.PREP you.PRON.2S yeah.ADV |
| | enough for you yeah |
473 | BEC | +< ydy (y)n union yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT exact yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT exact.ADJ yeah.ADV |
| | yes exactly, yeah |
474 | BEC | fydda i (y)n +// . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | I'll be... |
475 | BEC | dw [/] dw i (y)n cael un o (r)heiny ers dwy flynedd . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRT get.NONFIN one of those since two.F year |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN one.NUM of.PREP those.PRON since.PREP two.NUM.F years.N.F.PL+SM |
| | I've had one of those for two years |
479 | BEC | yn union . |
| | PRT exact |
| | PRT exact.ADJ |
| | exactly |
480 | BEC | dw i dal ddim yn dallt o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S still NEG PRT understand.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I still don't understand it |
484 | BEC | +< wedyn yn y cyfamser dw i (we)di prynu <(y)r rhai> [/] y rhai disposableE gwyrdd achos mae nhw (y)n erCE +/ . |
| | then in DET meantime be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST buy.NONFIN DET some DET some disposable green because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM |
| | afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF interval.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON the.DET.DEF some.PRON disposable.ADJ green.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | then in the meantime I've bought the disposable green ones because they're er... |
484 | BEC | +< wedyn yn y cyfamser dw i (we)di prynu <(y)r rhai> [/] y rhai disposableE gwyrdd achos mae nhw (y)n erCE +/ . |
| | then in DET meantime be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST buy.NONFIN DET some DET some disposable green because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM |
| | afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF interval.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON the.DET.DEF some.PRON disposable.ADJ green.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | then in the meantime I've bought the disposable green ones because they're er... |
486 | ALY | yn gwell i (y)r amgylchedd yeahCE . |
| | PRT better for DET environment yeah |
| | PRT better.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF environment.N.M.SG yeah.ADV |
| | better for the environment, yeah |
489 | BEC | ohCE (dy)dyn nhw (ddi)m yn hollol hollol biodegradableE . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT complete complete biodegradable |
| | oh.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT completely.ADJ completely.ADJ biodegradable.ADJ |
| | oh they're not completely, completely biodegradable |
490 | BEC | ond mae nhw (y)n # rywbeth fath â saith_deg y cant # sydd justCE yn gymaint gwell . |
| | but be.3S.PRES PRON.3PL PRT something kind with seventy DET hundred be.PRES.REL just PRT so_much better |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV PRT so much.ADJ+SM better.ADJ.COMP |
| | but they are something like seventy percent, which is just so much better |
490 | BEC | ond mae nhw (y)n # rywbeth fath â saith_deg y cant # sydd justCE yn gymaint gwell . |
| | but be.3S.PRES PRON.3PL PRT something kind with seventy DET hundred be.PRES.REL just PRT so_much better |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV PRT so much.ADJ+SM better.ADJ.COMP |
| | but they are something like seventy percent, which is just so much better |
494 | BEC | ohCE hen bethau hyll (y)ma sy (y)n PampersCE a pethau . |
| | IM old things ugly here be.PRES.REL in Pampers and things |
| | oh.IM old.ADJ things.N.M.PL+SM ugly.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES.REL in.PREP name and.CONJ things.N.M.PL |
| | oh these nasty things that are in Pampers and things |
495 | BEC | (dy)dyn nhw (ddi)m yn +// . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | they're not... |
496 | BEC | ohCE siliconCE mae nhw fath â hen bleughCE fel (yn)a i_gyd yn canol nappiesE . |
| | IM silicon be.3PL.PRES PRON.3PL kind with old bleugh old like there all in middle nappies |
| | oh.IM silicon.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ old.ADJ unk like.CONJ there.ADV all.ADJ PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG nappy.N.PL.[or].nappies.N.PL |
| | oh silicon, they're like old bleugh like that in the middle of nappies |
498 | BEC | soCE # dw sureCE bod o (ddi)m yn dda iawn i penolau # babis bach . |
| | so be.1S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT good very for bottoms babies small |
| | so.ADV be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM very.ADV to.PREP unk baby.N.M.SG small.ADJ |
| | so I'm sure it's not very good for little babies' bottoms |
503 | BEC | wedyn mae ElliwCE yn deud (wr)tha i bob hyn a hyn +"/ . |
| | then be.3S.PRES Elliw PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S every this and this |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | then Elliw tells me every so often: |
505 | BEC | +" be (peta)sai babi (y)n cyrraedd a gynnoch chi (ddi)m sêt carCE i ddod â fo adre o (y)sbyty ? |
| | what if_be.3S.CONDIT baby PRT arrive.NONFIN and with.2PL PRON.2PL NEG seat car for come.NONFIN with PRON.3SM home from hospital |
| | what.INT be.V.3S.PLUPERF.HYP baby.N.MF.SG PRT arrive.V.INFIN and.CONJ with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P not.ADV+SM seat.N.F.SG car.N.SG to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV of.PREP hospital.N.M.SG |
| | what if the baby arrived and you didn't have a carseat to bring it home from hospital? |
509 | BEC | soCE dw i (y)n cael un gynni hi . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN on from.3SF PRON.3SF |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN one.NUM with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | so I'm getting one from her |
513 | BEC | dw meddwl bod ElliwCE yn meddwl bod o justCE yn mynd i gyrraedd ryw ddiwrnod a <byddwn ni (ddi)m yn> [?] barod . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN Elliw PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM just PRT go.NONFIN to arrive.NONFIN some day and be.1PL.FUT PRON.1PL NEG PRT ready |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP arrive.V.INFIN+SM some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1P.FUT we.PRON.1P not.ADV+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | I think that Elliw thinks that it's just going to arrive some day and we won't be ready |
513 | BEC | dw meddwl bod ElliwCE yn meddwl bod o justCE yn mynd i gyrraedd ryw ddiwrnod a <byddwn ni (ddi)m yn> [?] barod . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN Elliw PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM just PRT go.NONFIN to arrive.NONFIN some day and be.1PL.FUT PRON.1PL NEG PRT ready |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP arrive.V.INFIN+SM some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1P.FUT we.PRON.1P not.ADV+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | I think that Elliw thinks that it's just going to arrive some day and we won't be ready |
513 | BEC | dw meddwl bod ElliwCE yn meddwl bod o justCE yn mynd i gyrraedd ryw ddiwrnod a <byddwn ni (ddi)m yn> [?] barod . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN Elliw PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM just PRT go.NONFIN to arrive.NONFIN some day and be.1PL.FUT PRON.1PL NEG PRT ready |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP arrive.V.INFIN+SM some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1P.FUT we.PRON.1P not.ADV+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | I think that Elliw thinks that it's just going to arrive some day and we won't be ready |
521 | ALY | dw dal yn disgwyl y lleill . |
| | be.1S.PRES still PRT expect.NONFIN DET others |
| | be.V.1S.PRES still.ADV PRT expect.V.INFIN the.DET.DEF others.PRON |
| | I'm still waiting for the others |
524 | BEC | wyt ti meddwl bod hynna (y)n ddrud neu (y)n rhad ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN that PRT expensive or PRT cheap |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT expensive.ADJ+SM or.CONJ PRT cheap.ADJ |
| | do you think that's expensive or cheap? |
524 | BEC | wyt ti meddwl bod hynna (y)n ddrud neu (y)n rhad ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN that PRT expensive or PRT cheap |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT expensive.ADJ+SM or.CONJ PRT cheap.ADJ |
| | do you think that's expensive or cheap? |
526 | ALY | sa i (y)n gwybod . |
| | NEG PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
527 | ALY | drud o'n i (y)n meddwl . |
| | expensive be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | expensive.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | expensive I thought |
528 | ALY | ond mae (y)n sureCE bod e (y)n # syml [?] . |
| | but be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3SM PRT simple |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT simple.ADJ |
| | but I'm sure it's simple |
528 | ALY | ond mae (y)n sureCE bod e (y)n # syml [?] . |
| | but be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3SM PRT simple |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT simple.ADJ |
| | but I'm sure it's simple |
529 | BEC | dw i (ddi)m yn gwybod sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN you_know.IM |
| | I don't know, you know |
535 | ALY | o edrych ar yr quotaCE [?] <dyw e ddim quiteCE yn &a> [//] erCE dyw ei ffigurau e ddim quiteCE yn adio lan rightCE . |
| | from look.NONFIN on DET quota be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG quite PRT IM be.3S.PRES.NEG POSS.3SM figures PRON.3SM NEG quite PRT add.NONFIN up right |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF quota.N.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM quite.ADV PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES.NEG his.ADJ.POSS.M.3S figures.N.F.PL he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM quite.ADV PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM right.ADJ |
| | from looking at the quote, it doesn't quite...his figures don't quite add up, right |
535 | ALY | o edrych ar yr quotaCE [?] <dyw e ddim quiteCE yn &a> [//] erCE dyw ei ffigurau e ddim quiteCE yn adio lan rightCE . |
| | from look.NONFIN on DET quota be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG quite PRT IM be.3S.PRES.NEG POSS.3SM figures PRON.3SM NEG quite PRT add.NONFIN up right |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF quota.N.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM quite.ADV PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES.NEG his.ADJ.POSS.M.3S figures.N.F.PL he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM quite.ADV PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM right.ADJ |
| | from looking at the quote, it doesn't quite...his figures don't quite add up, right |
536 | ALY | mae (y)n gweud # umCE bod isie <torri (y)r llawr> [//] codi (y)r llawr lawr # i levelCE o # erCE tri chant pum_deg # &m millimetreCE . |
| | be.3S.PRES PRT say.NONFIN IM be.NONFIN want cut.NONFIN DET floor raise.NONFIN DET floor down to level of IM three.M hundred fifty millimetre |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN want.N.M.SG break.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG lift.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP level.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM fifty.NUM millimetre.N.SG |
| | it says, um, there's a need to bring the floor down to a level of, er, three hundred and fifty millimetres |
539 | ALY | +< ond be mae (y)n enwi wedyn yn wahanol bethau . |
| | but what be.3S.PRES PRT name.NONFIN then PRT different things |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES PRT name.V.INFIN afterwards.ADV PRT different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM |
| | but what he names then as different things |
539 | ALY | +< ond be mae (y)n enwi wedyn yn wahanol bethau . |
| | but what be.3S.PRES PRT name.NONFIN then PRT different things |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES PRT name.V.INFIN afterwards.ADV PRT different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM |
| | but what he names then as different things |
540 | ALY | mae (y)n gweud timod hyn a hyn o <hardcoreE thing@s:eng> [?] hyn a hyn o # umCE # erCE be bynnag . |
| | be.3S.PRES PRT say.NONFIN know.2S this and this of hardcore thing this and this of IM IM what ever |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN know.V.2S.PRES this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP hardcore.N.SG thing.N.SG this.ADJ.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM er.IM what.INT -ever.ADJ |
| | it says, you know, this much hardcore thing, this much um whatever |
542 | ALY | be ti (y)n galw erCE &=clicks_fingers +// . |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN IM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM |
| | what do you call er... |
544 | ALY | be ti (y)n galw &pl erCE &ts +/? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN IM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM |
| | what do you call um... |
547 | ALY | be ti (y)n ga(lw) erCE umCE +/? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN IM IM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM um.IM |
| | what do you call, er um... |
554 | ALY | ond mae (y)n beth tenau . |
| | but be.3S.PRES PRT thing thin |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT thing.N.M.SG+SM thin.ADJ |
| | but it's thin stuff |
557 | ALY | ohCE mae (y)n enwi rain i_gyd timod &b umCE +"/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT name.NONFIN there all know.2S IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT name.V.INFIN these.PRON+SM all.ADJ know.V.2S.PRES um.IM |
| | oh it names all of these, you know, um: |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
560 | ALY | ond dim ond tri chant a pum_deg mae e (y)n mynd i geibio lawr timod . |
| | but NEG but three.M hundred and fifty be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to dig.NONFIN down know.2S |
| | but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM and.CONJ fifty.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP hack.V.INFIN+SM down.ADV know.V.2S.PRES |
| | but he's only going to dig down three hundred and fifty, you know |
561 | ALY | soCE fi (ddi)m yn gwybod os mae isie sortCE ofE mynd +"/ . |
| | so PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES want sort of go.NONFIN |
| | so.ADV I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES want.N.M.SG sort.N.SG of.PREP go.V.INFIN |
| | so I don't know if I need to sort of go: |
562 | ALY | +" xx beth yn gymwys ych chi (y)n meddwl # chi (y)n wneud fan hyn ? |
| | what PRT exact be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN PRON.2PL PRT do.NONFIN place here |
| | what.INT PRT fit.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | " [...] what exactly do you think you're doing here?" |
562 | ALY | +" xx beth yn gymwys ych chi (y)n meddwl # chi (y)n wneud fan hyn ? |
| | what PRT exact be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN PRON.2PL PRT do.NONFIN place here |
| | what.INT PRT fit.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | " [...] what exactly do you think you're doing here?" |
562 | ALY | +" xx beth yn gymwys ych chi (y)n meddwl # chi (y)n wneud fan hyn ? |
| | what PRT exact be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN PRON.2PL PRT do.NONFIN place here |
| | what.INT PRT fit.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | " [...] what exactly do you think you're doing here?" |
564 | ALY | a ryw fanion bethau fel (yn)a timod # quiteCE yn # adio lan (gy)da fe . |
| | and some small_parts things like there know.2S quite PRT add.NONFIN up with PRON.3SM |
| | and.CONJ some.PREQ+SM unk things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES quite.ADV PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and some little things like that, you know, don't quite add up with him |
565 | BEC | ond ydy o yn cael gwared o (y)r hen gegin a ballu (y)n y priceCE yna ? |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN riddance of DET old kitchen and such in DET price there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN unk of.PREP the.DET.DEF old.ADJ kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON in.PREP the.DET.DEF price.N.SG there.ADV |
| | but is he getting rid of the old kitchen and things in that price? |
565 | BEC | ond ydy o yn cael gwared o (y)r hen gegin a ballu (y)n y priceCE yna ? |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN riddance of DET old kitchen and such in DET price there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN unk of.PREP the.DET.DEF old.ADJ kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON in.PREP the.DET.DEF price.N.SG there.ADV |
| | but is he getting rid of the old kitchen and things in that price? |
567 | BEC | ahCE mae o (y)n clocio [?] fyny rwan a +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT clock.NONFIN up now and |
| | ah.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT clock.V.INFIN up.ADV now.ADV and.CONJ |
| | ah, it's clocking up now and... |
568 | ALY | +< wellCE na mae GrahamCE yn mynd i dyny (y)r gegin mas . |
| | well no be.3S.PRES Graham PRT go.NONFIN to take.NONFIN DET kitchen out |
| | well.ADV no.ADV be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP unk the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | well no, Graham's going to take out the kitchen |
572 | ALY | a mae e (y)n dod â skipCE dydy . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN with skip be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP skip.SV.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | and he's bringing a skip, isn't he |
573 | ALY | a mae e (y)n mynd i +// . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | and he's going to... |
574 | ALY | <fe sy (y)n> [?] ceibo (y)r llawr mae e (y)n mynd i wneud . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT dig.NONFIN DET floor be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to do.NONFIN |
| | PRT.AFF be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF floor.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | he's digging the floor, he's going to |
574 | ALY | <fe sy (y)n> [?] ceibo (y)r llawr mae e (y)n mynd i wneud . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT dig.NONFIN DET floor be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to do.NONFIN |
| | PRT.AFF be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF floor.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | he's digging the floor, he's going to |
575 | ALY | soCE pan gyrhaeddith e bydd y gegin yn wag # yn barod i geibo (y)r llawr . |
| | so when arrive.3S.NONPAST PRON.3SM be.3S.FUT DET kitchen PRT empty PRT ready for dig.NONFIN DET floor |
| | so.ADV when.CONJ arrive.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM PRT empty.ADJ+SM PRT ready.ADJ+SM to.PREP unk the.DET.DEF floor.N.M.SG |
| | so when he arrives, the kitchen will be empty, ready to dig the floor |
575 | ALY | soCE pan gyrhaeddith e bydd y gegin yn wag # yn barod i geibo (y)r llawr . |
| | so when arrive.3S.NONPAST PRON.3SM be.3S.FUT DET kitchen PRT empty PRT ready for dig.NONFIN DET floor |
| | so.ADV when.CONJ arrive.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM PRT empty.ADJ+SM PRT ready.ADJ+SM to.PREP unk the.DET.DEF floor.N.M.SG |
| | so when he arrives, the kitchen will be empty, ready to dig the floor |
579 | BEC | a (y)dy o (y)n cynnwys be ffenestr newydd neu unrhyw beth ? |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT include.NONFIN what window new or any thing |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT contain.V.INFIN what.INT window.N.F.SG new.ADJ or.CONJ any.ADJ what.INT |
| | and does it include, what?, a new window or anything |
582 | ALY | +< xx meddwl bod e (y)n cynnig complementaryE kitchenE unitE ar y priceCE (y)na . |
| | think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT offer.NONFIN complementary kitchen unit for DET price there |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT offer.V.INFIN complementary.ADJ kitchen.N.SG unit.N.SG on.PREP the.DET.DEF price.N.SG there.ADV |
| | [...] think he'd offer a complementary kitchen unit for that price |
588 | ALY | mae tad GrahamCE (we)di bod yn edrych arno fe # <dydd &vi> [//] dydd # Llun . |
| | be.3S.PRES father Graham PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN on.3SM PRON.3SM day day Monday |
| | be.V.3S.PRES father.N.M.SG name after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S day.N.M.SG day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | Graham's father has been looking at it, on Monday |
590 | ALY | ahCE oedd e (y)n gweud +"/ . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | ah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | ah he was saying: |
592 | BEC | ohCE yeahCE soCE o'n i meddwl bod o (ddi)m yn rhy ddrud . |
| | IM yeah so be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT too expensive |
| | oh.IM yeah.ADV so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT too.ADJ expensive.ADJ+SM |
| | oh yeah so I thought it wasn't too expensive |
594 | ALY | ond yr unig beth oedd e (y)n +// . |
| | but DET only thing be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | but.CONJ the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | but the only thing he... |
595 | ALY | timod <oedd e> [//] chwarae teg <wnaeth e> [?] edrych arno fe ac yn gweud [//] dangos i fi . |
| | know.2S be.3S.IMP PRON.3SM play.NONFIN fair do.3S.PAST PRON.3SM look on.3SM PRON.3SM and PRt say.NONFIN show.NONFIN to PRON.1S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S game.N.M.SG fair.ADJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ PRT say.V.INFIN show.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | you know, fair play, he looked at it and showed me |
596 | ALY | achos o'n i (ddi)m yn gwybod beth yffach oedd e mynd i wneud nag o'n . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what hell be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN to do.NONFIN NEG be.1S.IMP |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.1S.IMPERF |
| | because I didn't know what the hell he was going to do, did I? |
597 | BEC | a be oedd o (y)n olygu i_gyd yeahCE . |
| | and what be.3S.IMP PRON.3SM PRT mean.NONFIN all yeah |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT edit.V.INFIN+SM all.ADJ yeah.ADV |
| | and what it all meant, yeah |
598 | ALY | +< beth oedd e (y)n olygu yeahCE . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM PRT mean.NONFIN yeah |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT edit.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | what it meant, yeah |
599 | ALY | soCE mae (y)n wneud mwy o senseCE i fi nawr dydy . |
| | so be.3S.PRES PRT do.NONFIN more of sense to PRON.1S now be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP sense.N.SG to.PREP I.PRON.1S+SM now.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | so it makes more sense to me now, doesn't it |
601 | ALY | +" dyw hwn ddim yn adio lan o ran # hyn a (y)r llall . |
| | be.3S.PRES.NEG this NEG PRT add.NONFIN up of part this and DET other |
| | be.V.3S.PRES.NEG this.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM of.PREP part.N.F.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ the.DET.DEF other.PRON |
| | "this doesn't add up regarding this and that" |
602 | ALY | a <mae e (y)n> [/] # mae e (y)n gweud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he says: |
602 | ALY | a <mae e (y)n> [/] # mae e (y)n gweud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he says: |
603 | ALY | +" ohCE <w i (y)n> [/] w i (y)n amau falle dylai fod fwy o +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN perhaps should.3S.CONDIT be.NONFIN more of |
| | oh.IM ooh.IM to.PREP PRT.[or].in.PREP ooh.IM to.PREP PRT doubt.V.INFIN maybe.ADV ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP |
| | "oh I suspect perhaps there should be more..." |
603 | ALY | +" ohCE <w i (y)n> [/] w i (y)n amau falle dylai fod fwy o +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN perhaps should.3S.CONDIT be.NONFIN more of |
| | oh.IM ooh.IM to.PREP PRT.[or].in.PREP ooh.IM to.PREP PRT doubt.V.INFIN maybe.ADV ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP |
| | "oh I suspect perhaps there should be more..." |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
611 | ALY | mae (y)n cicio nawr . |
| | be.3S.PRES PRT kick.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES PRT kick.V.INFIN now.ADV |
| | it's kicking now |
615 | ALY | ohCE (e)drycha (y)n cic(io) ! |
| | IM look.2S.IMPER PRT kick.NONFIN |
| | oh.IM look.V.2S.IMPER PRT kick.V.INFIN |
| | oh look it's kicking |
620 | BEC | <mae (we)di bod yn> [//] mae justCE (we)di bod yn # symud o un ochr i llall fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT be.3S.PRES just PRT.PAST be.NONFIN PRT move.NONFIN from one side to other like there |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES just.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM side.N.F.SG to.PREP other.PRON like.CONJ there.ADV |
| | it's just been moving from one side to the other like that |
620 | BEC | <mae (we)di bod yn> [//] mae justCE (we)di bod yn # symud o un ochr i llall fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT be.3S.PRES just PRT.PAST be.NONFIN PRT move.NONFIN from one side to other like there |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES just.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM side.N.F.SG to.PREP other.PRON like.CONJ there.ADV |
| | it's just been moving from one side to the other like that |
634 | ALY | <(ddi)m yn> [?] dod (e)to i weld y gegin . |
| | NEG PRT come.NONFIN yet to see.NONFIN DET kitchen |
| | not.ADV+SM PRT come.V.INFIN again.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM |
| | they haven't come yet to see the kitchen |
638 | ALY | <mi &ðə> [/] # mi ddaw o # w i (y)n sureCE . |
| | PRT PRT come.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | PRT.AFF PRT.AFF come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S ooh.IM to.PREP PRT sure.ADJ |
| | it'll come along, I'm sure |
640 | BEC | welais i dy lodgerCE di (y)n mynd i dre noson o_blaen . |
| | see.1S.PAST PRON.1S POSS.2S lodger PRON.2S PRT go.NONFIN to town night before |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S your.ADJ.POSS.2S lodger.N.SG you.PRON.2S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP town.N.F.SG+SM night.N.F.SG before.ADV |
| | I saw your lodger going to town the other night |
642 | BEC | ew oedd hi (y)n edrych yn glamorousE . |
| | gosh be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN PRT glamorous |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT glamorous.ADJ |
| | Gosh, she looked glamorous |
642 | BEC | ew oedd hi (y)n edrych yn glamorousE . |
| | gosh be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN PRT glamorous |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT glamorous.ADJ |
| | Gosh, she looked glamorous |
643 | ALY | ohCE oedd [//] # ydy mae hi (y)n # ydy # gwisgo lan . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES wear.NONFIN up |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | oh yes, yes she does dress up |
645 | ALY | ble oedd hi (y)n mynd te ? |
| | where be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN then |
| | where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN be.IM |
| | where was she going then? |
646 | BEC | dw (ddi)m yn gwybod sti . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN you_know.IM |
| | I don't know, you know |
648 | BEC | bosib na &ʔ mynd [//] dreifio rywle o'n i ac umCE gweld hi <(y)n &p> [//] yn cerdded heibio timod . |
| | possible no go.NONFIN drive.NONFIN somewhere be.1S.IMP PRON.1S and IM see.NONFIN PRON.3SF PRT PRT walk.NONFIN past know.2S |
| | possible.ADJ+SM (n)or.CONJ go.V.INFIN drive.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S and.CONJ um.IM see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN past.PREP know.V.2S.PRES |
| | possibly, no I was driving somewhere, and um, saw her walking past, you know |
648 | BEC | bosib na &ʔ mynd [//] dreifio rywle o'n i ac umCE gweld hi <(y)n &p> [//] yn cerdded heibio timod . |
| | possible no go.NONFIN drive.NONFIN somewhere be.1S.IMP PRON.1S and IM see.NONFIN PRON.3SF PRT PRT walk.NONFIN past know.2S |
| | possible.ADJ+SM (n)or.CONJ go.V.INFIN drive.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S and.CONJ um.IM see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN past.PREP know.V.2S.PRES |
| | possibly, no I was driving somewhere, and um, saw her walking past, you know |
652 | ALY | +< ydy # <mae (y)n> [/] # mae (y)n gwisgo lan lotCE yn ddiweddar i fynd i +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT wear.NONFIN up lot PRT late to go.NONFIN to |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM lot.N.SG PRT recent.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP |
| | yes, she dresses up a lot lately to go to... |
652 | ALY | +< ydy # <mae (y)n> [/] # mae (y)n gwisgo lan lotCE yn ddiweddar i fynd i +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT wear.NONFIN up lot PRT late to go.NONFIN to |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM lot.N.SG PRT recent.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP |
| | yes, she dresses up a lot lately to go to... |
652 | ALY | +< ydy # <mae (y)n> [/] # mae (y)n gwisgo lan lotCE yn ddiweddar i fynd i +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT wear.NONFIN up lot PRT late to go.NONFIN to |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM lot.N.SG PRT recent.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP |
| | yes, she dresses up a lot lately to go to... |
653 | ALY | mae (y)n mynd i rywle trwy (y)r amser . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN to somewhere through DET time |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's going somewhere all the time |
655 | ALY | mae wastad yn mynd mas am fwyd (gy)da ffrindiau a pethau . |
| | be.3S.PRES always PRT go.NONFIN out for food with friends and things |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP friends.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | she's always going out for food with friends and things |
657 | ALY | <mae (y)n> [/] # mae (y)n gaseCE de . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT case TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT case.N.SG+SM be.IM+SM |
| | she's a right case, you know |
657 | ALY | <mae (y)n> [/] # mae (y)n gaseCE de . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT case TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT case.N.SG+SM be.IM+SM |
| | she's a right case, you know |
663 | ALY | a (dy)dyn nhw (ddi)m yn bethau alla i # ddodi ar # dapeCE &=laugh . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT things can.1S.NONPAST PRON.1S put.NONFIN on tape |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT things.N.M.PL+SM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S place.V.INFIN+SM on.PREP tape.N.SG+SM |
| | and they're not things I can put on tape |
666 | BEC | (doe)s genna i (ddi)m lotCE o ddim_byd i # siarad amdano fo heblaw am erCE # erCE pethau babis sy (y)n boringE iawn . |
| | be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG lot of nothing to speak.NONFIN about.3SM PRON.3SM except for IM IM things babies be.PRES.REL PRT boring very |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP not.ADV+SM lot.N.SG of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP talk.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S without.PREP for.PREP er.IM er.IM things.N.M.PL baby.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT bore.V.INFIN+ASV OK.ADV |
| | I haven't got much to talk about except for baby things, which is very boring |
669 | BEC | timod dw i (we)di bod yn wneud y pump erthygl (y)ma i gylchgrawn ? |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN DET five article here for magazine |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF five.NUM article.N.F.SG here.ADV to.PREP magazine.N.M.SG+SM |
| | you know I've been doing these five articles for a magazine |
678 | BEC | +< wedyn ti (y)n cymryd xxx . |
| | then PRON.2S PRT take.NONFIN |
| | afterwards.ADV you.PRON.2S PRT take.V.INFIN |
| | then you take [...] |
679 | BEC | +< wedyn dw i (we)di bod wrthi ddoe yn gwneud umCE +// . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN by.3SF yesterday PRT do.NONFIN IM |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S yesterday.ADV PRT make.V.INFIN um.IM |
| | so I was busy yesterday doing um... |
680 | BEC | mae (y)na un yn mynd allan yn cylchgrawn # umCE Tachwedd . |
| | be.3S.PRES there one PRT go.NONFIN out in magazine IM November |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM PRT go.V.INFIN out.ADV PRT.[or].in.PREP magazine.N.M.SG um.IM November.N.M.SG |
| | there's one going out in the um, November magazine |
680 | BEC | mae (y)na un yn mynd allan yn cylchgrawn # umCE Tachwedd . |
| | be.3S.PRES there one PRT go.NONFIN out in magazine IM November |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM PRT go.V.INFIN out.ADV PRT.[or].in.PREP magazine.N.M.SG um.IM November.N.M.SG |
| | there's one going out in the um, November magazine |
682 | BEC | felly dw i (y)n gweud rywbeth Nadolig yno fo . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN something Christmas in.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG there.ADV he.PRON.M.3S |
| | so I'm doing something Christmassy in it |
684 | BEC | +" yeahCE gwna (ry)wbeth Nadolig yn y cylchgrawn cyn Dolig achos # fydd ry hwyr os ti (y)n wneud o (y)n [/] # yn un Rhagfyr mewn ffordd . |
| | yeah do.2S.IMPER something Christmas in DET magazine before Christmas because be.3S.FUT too late if PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM in in one December in way |
| | yeah.ADV do.V.13S.PRES.[or].do.V.2S.IMPER something.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF magazine.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM too.ADJ+SM late.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM December.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | "yeah do something Christmassy in the magazine before Christmas, because it'll be too late if you do it in the December one in a way" |
684 | BEC | +" yeahCE gwna (ry)wbeth Nadolig yn y cylchgrawn cyn Dolig achos # fydd ry hwyr os ti (y)n wneud o (y)n [/] # yn un Rhagfyr mewn ffordd . |
| | yeah do.2S.IMPER something Christmas in DET magazine before Christmas because be.3S.FUT too late if PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM in in one December in way |
| | yeah.ADV do.V.13S.PRES.[or].do.V.2S.IMPER something.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF magazine.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM too.ADJ+SM late.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM December.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | "yeah do something Christmassy in the magazine before Christmas, because it'll be too late if you do it in the December one in a way" |
684 | BEC | +" yeahCE gwna (ry)wbeth Nadolig yn y cylchgrawn cyn Dolig achos # fydd ry hwyr os ti (y)n wneud o (y)n [/] # yn un Rhagfyr mewn ffordd . |
| | yeah do.2S.IMPER something Christmas in DET magazine before Christmas because be.3S.FUT too late if PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM in in one December in way |
| | yeah.ADV do.V.13S.PRES.[or].do.V.2S.IMPER something.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF magazine.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM too.ADJ+SM late.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM December.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | "yeah do something Christmassy in the magazine before Christmas, because it'll be too late if you do it in the December one in a way" |
684 | BEC | +" yeahCE gwna (ry)wbeth Nadolig yn y cylchgrawn cyn Dolig achos # fydd ry hwyr os ti (y)n wneud o (y)n [/] # yn un Rhagfyr mewn ffordd . |
| | yeah do.2S.IMPER something Christmas in DET magazine before Christmas because be.3S.FUT too late if PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3SM in in one December in way |
| | yeah.ADV do.V.13S.PRES.[or].do.V.2S.IMPER something.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF magazine.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.FUT+SM too.ADJ+SM late.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM December.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | "yeah do something Christmassy in the magazine before Christmas, because it'll be too late if you do it in the December one in a way" |
701 | BEC | oedd dipyn bach yn rhy # stylizedE timod i blant . |
| | be.3S.IMP a_little small PRT too stylized know.2S for children |
| | be.V.3S.IMPERF little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ unk know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP child.N.M.PL+SM |
| | it was a little bit too stylized, you know, for children |
711 | BEC | ac o'n i (y)n meddwl (wr)tha fi (y)n hun wedyn +"/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN to.1S PRON.1S POSS.1S self then |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM in.PREP self.PRON.SG afterwards.ADV |
| | and I was thinking to myself afterwards: |
711 | BEC | ac o'n i (y)n meddwl (wr)tha fi (y)n hun wedyn +"/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN to.1S PRON.1S POSS.1S self then |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM in.PREP self.PRON.SG afterwards.ADV |
| | and I was thinking to myself afterwards: |
719 | ALY | +< yeahCE yn union yn union . |
| | yeah PRT exact PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ PRT exact.ADJ |
| | yeah exactly, exactly |
719 | ALY | +< yeahCE yn union yn union . |
| | yeah PRT exact PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ PRT exact.ADJ |
| | yeah exactly, exactly |
720 | BEC | a fydd o (y)n hwyl xx +/ . |
| | and be.3S.FUT PRON.3SM PRT fun |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG |
| | and it'll be fun [...] |
722 | ALY | ti (ddi)m yn gwybod nag wyt . |
| | PRON.2S NEG PRT know.NONFIN NEG be.2S.PRES |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | you don't know, do you |
727 | BEC | achos yn y llun +// . |
| | because in DET picture |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | because in the picture... |
728 | BEC | dw i am roi cardyn i_fewn yn y llun timod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S for put.NONFIN card in in DET picture know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP give.V.INFIN+SM unk in.PREP in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | I'm going to put in a card in the picture, you know |
730 | BEC | +" justCE torrwch allan rhei o (y)r siapiau o (y)r papur lapio # a sticio fo (y)n cardyn de . |
| | just cut.2PL.IMPER out some of DET shapes from DET paper wrap and stick.NONFIN PRON.3SM in card TAG |
| | just.ADV break.V.2P.IMPER out.ADV some.PRON of.PREP the.DET.DEF shapes.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG wrap.V.INFIN and.CONJ stick.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | just cut out some of the shapes from the wrapping paper and stick it in the card, you know |
731 | ALY | +< a roid e (y)n y &k y cardyn . |
| | and put.NONFIN PRON.3SM in DET DET card |
| | and.CONJ give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF unk |
| | and put it in the card |
733 | BEC | ac dw i am roi cardyn cyfarch bach yn soundCE yn y presentCE # a deud +"/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S for put.NONFIN card greet.NONFIN small in sound in DET present and say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP give.V.INFIN+SM unk greeting.N.M.SG small.ADJ PRT sound.N.SG in.PREP the.DET.DEF present.ADJ and.CONJ say.V.INFIN |
| | and I'm going to stick a little greeting card to the present and say: |
733 | BEC | ac dw i am roi cardyn cyfarch bach yn soundCE yn y presentCE # a deud +"/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S for put.NONFIN card greet.NONFIN small in sound in DET present and say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP give.V.INFIN+SM unk greeting.N.M.SG small.ADJ PRT sound.N.SG in.PREP the.DET.DEF present.ADJ and.CONJ say.V.INFIN |
| | and I'm going to stick a little greeting card to the present and say: |
737 | BEC | +< dyna o'n i feddwl hyd_(y)n_oed os (dy)dyn nhw (ddi)m yn gwneud y papur timod . |
| | there be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN even if be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN DET paper know.2S |
| | that_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM even.ADV if.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN the.DET.DEF paper.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | that's what I thought, even if they don't do the paper, you know |
749 | BEC | ond dw i (y)n trio +// . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN |
| | but I'm trying... |
750 | BEC | mae (y)n rhyfedd achos dw i isio llun o sut mae (we)di orffen timod . |
| | be.3S.PRES PRT strange because be.1S.PRES PRON.1S want picture of how be.3S.PRES PRT.PAST finish.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG picture.N.M.SG he.PRON.M.3S how.INT be.V.3S.PRES after.PREP complete.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | it's strange because I want a picture of how it is finished, you know |
753 | BEC | <mae edrych yn xx> [//] mae <edrych yn> [/] edrych yn oddCE justCE tynnu llun un presentCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT look.NONFIN PRT odd just take.NONFIN picture one present |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG one.NUM present.ADJ |
| | it looks odd just to take a picture of one present |
753 | BEC | <mae edrych yn xx> [//] mae <edrych yn> [/] edrych yn oddCE justCE tynnu llun un presentCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT look.NONFIN PRT odd just take.NONFIN picture one present |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG one.NUM present.ADJ |
| | it looks odd just to take a picture of one present |
753 | BEC | <mae edrych yn xx> [//] mae <edrych yn> [/] edrych yn oddCE justCE tynnu llun un presentCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT look.NONFIN PRT odd just take.NONFIN picture one present |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG one.NUM present.ADJ |
| | it looks odd just to take a picture of one present |
755 | BEC | oes # ond yn lle wedyn timod ? |
| | be.3S.PRES but in where then know.2S |
| | be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ in.PREP where.INT afterwards.ADV know.V.2S.PRES |
| | yes but where, then, you know? |
765 | ALY | +< &iɔ a wedyn xx wedyn sydd yn +/ . |
| | and then then be.PRES.REL PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | and then [...] then which is... |
768 | BEC | +< (ba)sai hynna (y)n gweithio (y)n iawn bysai . |
| | be.3S.CONDIT that PRT work.NONFIN PRT right be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT work.V.INFIN PRT OK.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | that would work fine, wouldn't it |
768 | BEC | +< (ba)sai hynna (y)n gweithio (y)n iawn bysai . |
| | be.3S.CONDIT that PRT work.NONFIN PRT right be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT work.V.INFIN PRT OK.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | that would work fine, wouldn't it |
771 | BEC | ia (ba)sai hynna (y)n iawn bysai . |
| | yes be.3S.CONDIT that PRT right be.3S.CONDIT |
| | yes.ADV be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | yes that would be fine, wouldn't it |
773 | BEC | bysai (ba)sai hynna (y)n o_kCE . |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT that PRT o_k |
| | finger.V.3S.IMPERF be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP OK.IM |
| | yes, that would be ok |
787 | BEC | xx yn iawn . |
| | PRT right |
| | PRT OK.ADV |
| | [...] fine |
790 | BEC | ohCE fydd o (y)n iawn . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM PRT right |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | oh it'll be fine |
794 | BEC | wedyn # na fydda i (y)n iawn . |
| | then no be.1S.FUT PRON.1S PRT right |
| | afterwards.ADV PRT.NEG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT OK.ADV |
| | then, no I'll be fine |
795 | ALY | turkeyCE (y)n y cefndir xx . |
| | turkey in DET background |
| | turkey.N.SG in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | turkey in the background [...] |
800 | ALY | +< ie plum_puddingCE yn ganol . |
| | yes plum_pudding in middle |
| | yes.ADV unk PRT middle.N.M.SG+SM |
| | yes, plum pudding in the middle |
803 | ALY | sorryCE w i (y)n cadw edrych mas drwy (y)r ffenestr xx . |
| | sorry be.1S.PRES PRON.1S PRT keep.NONFIN look.NONFIN out through DET window |
| | sorry.ADJ ooh.IM to.PREP PRT keep.V.INFIN look.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM through.PREP+SM the.DET.DEF window.N.F.SG |
| | sorry, I keep looking out of the window [...] |
817 | BEC | dw i (ddi)m yn meddwl bod ni (y)n galw nhw (y)n hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3PL PRT that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I don't think we call them that |
817 | BEC | dw i (ddi)m yn meddwl bod ni (y)n galw nhw (y)n hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3PL PRT that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I don't think we call them that |
817 | BEC | dw i (ddi)m yn meddwl bod ni (y)n galw nhw (y)n hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3PL PRT that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I don't think we call them that |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
821 | BEC | sy (y)n beth da . |
| | be.PRES.REL PRT thing good |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | which is a good thing |
827 | ALY | yeahCE <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n tyfu dydyn achos # pan [//] &sav +/ . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT grow.NONFIN be.3PL.PRES.NEG because when |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG because.CONJ when.CONJ |
| | yeah they're growing aren't they, because when... |
827 | ALY | yeahCE <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n tyfu dydyn achos # pan [//] &sav +/ . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT grow.NONFIN be.3PL.PRES.NEG because when |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG because.CONJ when.CONJ |
| | yeah they're growing aren't they, because when... |
837 | ALY | sa i (y)n sureCE sut mae gweud hynna . |
| | NEG PRON.1S PRT sure how be.3S.PRES say.NONFIN that |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT sure.ADJ how.INT be.V.3S.PRES say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I'm not sure how to say that |
841 | BEC | yn lle ? |
| | in where |
| | in.PREP where.INT |
| | where? |
842 | ALY | yn gwaith . |
| | in work |
| | PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG |
| | at work |
848 | ALY | soCE oedd e wedi [?] gweld ei hunan yn y gwydr doedd . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST see.NONFIN POSS.3S self in DET glass be.3S.IMP.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP see.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG in.PREP the.DET.DEF glass.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so it had seen itself in the glass, hadn't it |
850 | ALY | oedd e (y)n ryw gerdded nôl a (y)mlaen â (e)i adain e (y)n hongian ar y llawr timod . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT some walk.NONFIN back and forward with POSS.3SM wing PRON.3SM PRT hang.NONFIN on DET floor know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP some.PREQ+SM walk.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN and.CONJ forward.ADV as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wing.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT hang.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | it was kind of walking back and forth with its wing hanging on the floor, you know |
850 | ALY | oedd e (y)n ryw gerdded nôl a (y)mlaen â (e)i adain e (y)n hongian ar y llawr timod . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT some walk.NONFIN back and forward with POSS.3SM wing PRON.3SM PRT hang.NONFIN on DET floor know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP some.PREQ+SM walk.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN and.CONJ forward.ADV as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wing.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT hang.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | it was kind of walking back and forth with its wing hanging on the floor, you know |
857 | BEC | yeahCE yeahCE achos gwylanod mae nhw (y)n bla . |
| | yeah yeah because seagulls be.3PL.PRES PRON.3PL PRT plague |
| | yeah.ADV yeah.ADV because.CONJ unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plague.N.M.SG+SM |
| | yeah yeah, because seagulls, they're a pest |
864 | ALY | +" ohCE byddwn ni (y)n # dro cyn dewn ni allan . |
| | IM be.1PL.FUT PRON.1PL PRT turn before come.1PL.NONPAST PRON.1PL out |
| | oh.IM be.V.1P.FUT we.PRON.1P PRT turn.N.M.SG+SM before.PREP unk we.PRON.1P out.ADV |
| | "oh we'll be a while before we come out" |
868 | ALY | a buodd AndyCE a fi (y)n cwrso fe roundCE # yr # closeCE y frontCE gwaith yn # trio dala fe i ddodi fe mewn boxCE wedyn de a wedyn dodi fe mewn boxCE # upsideE downE de a dodi twllau yn y boxCE wedyn de . |
| | and be.3S.PAST Andy and PRON.1S PRT chase.NONFIN PRON.3SM round DET close DET front work PRT try.NONFIN catch.NONFIN PRON.3SM to put.NONFIN PRON.3SM in box then TAG and then put.NONFIN PRON.3SM in box upside down TAG and put.NONFIN holes in DET box then TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM round.ADJ the.DET.DEF close.N.SG the.DET.DEF front.N.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT try.V.INFIN pay.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S to.PREP place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV place.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM upside.N.SG down.PREP be.IM+SM and.CONJ place.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and Andy and me were chasing it round the close in front of work, trying to catch it to put it in a box then, you know, and then put it in a box upside down, right, and put holes in the box then, you know |
868 | ALY | a buodd AndyCE a fi (y)n cwrso fe roundCE # yr # closeCE y frontCE gwaith yn # trio dala fe i ddodi fe mewn boxCE wedyn de a wedyn dodi fe mewn boxCE # upsideE downE de a dodi twllau yn y boxCE wedyn de . |
| | and be.3S.PAST Andy and PRON.1S PRT chase.NONFIN PRON.3SM round DET close DET front work PRT try.NONFIN catch.NONFIN PRON.3SM to put.NONFIN PRON.3SM in box then TAG and then put.NONFIN PRON.3SM in box upside down TAG and put.NONFIN holes in DET box then TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM round.ADJ the.DET.DEF close.N.SG the.DET.DEF front.N.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT try.V.INFIN pay.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S to.PREP place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV place.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM upside.N.SG down.PREP be.IM+SM and.CONJ place.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and Andy and me were chasing it round the close in front of work, trying to catch it to put it in a box then, you know, and then put it in a box upside down, right, and put holes in the box then, you know |
868 | ALY | a buodd AndyCE a fi (y)n cwrso fe roundCE # yr # closeCE y frontCE gwaith yn # trio dala fe i ddodi fe mewn boxCE wedyn de a wedyn dodi fe mewn boxCE # upsideE downE de a dodi twllau yn y boxCE wedyn de . |
| | and be.3S.PAST Andy and PRON.1S PRT chase.NONFIN PRON.3SM round DET close DET front work PRT try.NONFIN catch.NONFIN PRON.3SM to put.NONFIN PRON.3SM in box then TAG and then put.NONFIN PRON.3SM in box upside down TAG and put.NONFIN holes in DET box then TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM round.ADJ the.DET.DEF close.N.SG the.DET.DEF front.N.SG time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT try.V.INFIN pay.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S to.PREP place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV place.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM upside.N.SG down.PREP be.IM+SM and.CONJ place.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and Andy and me were chasing it round the close in front of work, trying to catch it to put it in a box then, you know, and then put it in a box upside down, right, and put holes in the box then, you know |
871 | ALY | oedd [//] wnaeth CeriCE <sy (y)n gweithio> [//] timod sy (y)n clau i ni # <wnaeth hi fynd> [?] +"/ . |
| | be.3S.IMP do.3S.PAST Ceri be.PRES.REL PRT work.NONFIN know.2S be.PRES.REL PRT clean.NONFIN for PRON.1PL do.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM name be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk to.PREP we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM |
| | Ceri who works...you know, who cleans for us, she went: |
871 | ALY | oedd [//] wnaeth CeriCE <sy (y)n gweithio> [//] timod sy (y)n clau i ni # <wnaeth hi fynd> [?] +"/ . |
| | be.3S.IMP do.3S.PAST Ceri be.PRES.REL PRT work.NONFIN know.2S be.PRES.REL PRT clean.NONFIN for PRON.1PL do.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM name be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk to.PREP we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM |
| | Ceri who works...you know, who cleans for us, she went: |
876 | ALY | +" ohCE xx mae (y)n iawn sti . |
| | IM be.3S.PRES PRT right know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT OK.ADV you_know.IM |
| | "oh [...] it's fine, you know" |
877 | ALY | +" mae [/] mae o (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | "it's fine" |
883 | ALY | oedd neb arall yn fodlon twtsiad (y)r peth timod . |
| | be.3S.IMP nobody other PRT willing touch.NONFIN DET thing know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF anyone.PRON other.ADJ PRT content.ADJ+SM touch.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | nobody else was prepared to touch the thing, you know |
886 | ALY | <mae nhw (y)n> [?] iawn doedd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT right be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was fine, wasn't it |
889 | ALY | ond na mae raid bod e (y)n iawn . |
| | but no be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but no, it must be fine |
891 | BEC | mae nhw (y)n bla . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT plague |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plague.N.M.SG+SM |
| | they're a pest |
892 | ALY | na w i (y)n gwybod . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | no.ADV ooh.IM to.PREP PRT know.V.INFIN |
| | no, I know |
893 | ALY | ond mae fe (y)n drueni i weld xxx mewn poen . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT pity to see.NONFIN in pain |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT adversity.N.M.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM in.PREP pain.N.MF.SG |
| | but it's a shame to see [...] in pain |
895 | BEC | +< ohCE ie pan ti (y)n gweld nhw (y)n brifo a pethau mmmCE . |
| | IM yes when PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3PL PRT hurt.NONFIN and things IM |
| | oh.IM yes.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN they.PRON.3P PRT hurt.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL mmm.IM |
| | oh yes, when you see them in pain and things, mmm |
895 | BEC | +< ohCE ie pan ti (y)n gweld nhw (y)n brifo a pethau mmmCE . |
| | IM yes when PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3PL PRT hurt.NONFIN and things IM |
| | oh.IM yes.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN they.PRON.3P PRT hurt.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL mmm.IM |
| | oh yes, when you see them in pain and things, mmm |
896 | ALY | oedd ond # ie w i (y)n gwybod . |
| | be.3S.IMP but yes be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF but.CONJ yes.ADV ooh.IM to.PREP PRT know.V.INFIN |
| | yes, but yes, I know |
897 | ALY | oedd xxx bod ni (y)n ffonio timod a # xxx arall yeahCE &=laugh . |
| | be.3S.PRES be.NONFIN PRON.1PL PRT phone.NONFIN know.2S and other yeah |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.INFIN we.PRON.1P PRT phone.V.INFIN know.V.2S.PRES and.CONJ other.ADJ yeah.ADV |
| | yes, [...] that we'd phoned, you know and [...] other yeah |
906 | BEC | fuodd mamCE a dadCE yn umCE BirminghamCE # nos Sul . |
| | be.3S.PAST mum and dad in IM Birmingham night Sunday |
| | be.V.3S.PAST+SM mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT.[or].in.PREP um.IM name night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | mum and dad went to Birmingham on Sunday night |
909 | BEC | do yn y BurlingtonCE . |
| | yes in DET Burlington |
| | yes.ADV.PAST in.PREP the.DET.DEF name |
| | yes, in the Burlington |
913 | BEC | ac oedd mamCE yn deud <bod o mor> [//] mae (y)n ddinas mor braf wan de . |
| | and be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM so be.3S.PRES PRT city so fine now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV be.V.3S.PRES PRT city.N.F.SG+SM so.ADV fine.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and mum was saying that it's so...it's such a nice city now, you know |
913 | BEC | ac oedd mamCE yn deud <bod o mor> [//] mae (y)n ddinas mor braf wan de . |
| | and be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM so be.3S.PRES PRT city so fine now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV be.V.3S.PRES PRT city.N.F.SG+SM so.ADV fine.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and mum was saying that it's so...it's such a nice city now, you know |
917 | BEC | +< achos pan o'n i (y)n coleg yna # oedd BirminghamCE dipyn o ddumpCE deud y gwir timod . |
| | because when be.1S.IMP PRON.1S PRT college there be.3S.IMP Birmingham a_little of dump say.NONFIN DET truth know.2S |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF name little_bit.N.M.SG+SM of.PREP dump.N.SG+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | because when I was at university there, Birmingham was a bit of a dump to tell the truth, you know |
921 | BEC | xx o sgwariau mawr yn BirminghamCE # fyny o New_StreetCE . |
| | of squares big in Birmingham up from New_Street |
| | of.PREP squares.N.M.PL big.ADJ in.PREP name up.ADV from.PREP name |
| | [...] of big squares in Birmingham, up from New Street |
923 | BEC | a wedyn umCE # timod [?] o'n nhw (we)di ail_wneud y Bull_RingCE # yn le siopa fantasticCE os ti (y)n licio siopau (y)na . |
| | and then IM know.2S be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST redo.NONFIN DET Bull_Ring PRT place shop.NONFIN fantastic if PRON.2S PRT like.NONFIN shops there |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP unk the.DET.DEF name PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM shop.V.INFIN fantastic.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT like.V.INFIN shops.N.F.PL there.ADV |
| | and then um, you know, they'd redone the Bull Ring into a fantastic shopping place, if you like those shops |
923 | BEC | a wedyn umCE # timod [?] o'n nhw (we)di ail_wneud y Bull_RingCE # yn le siopa fantasticCE os ti (y)n licio siopau (y)na . |
| | and then IM know.2S be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST redo.NONFIN DET Bull_Ring PRT place shop.NONFIN fantastic if PRON.2S PRT like.NONFIN shops there |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP unk the.DET.DEF name PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM shop.V.INFIN fantastic.ADJ if.CONJ you.PRON.2S PRT like.V.INFIN shops.N.F.PL there.ADV |
| | and then um, you know, they'd redone the Bull Ring into a fantastic shopping place, if you like those shops |
928 | BEC | ac oedd mamCE deud bod o (y)n brilliantE BirminghamCE de . |
| | and be.3S.IMP mum say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT brilliant Birmingham TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT brilliant.ADJ name be.IM+SM |
| | and mum was saying that it was brilliant, Birmingham |
932 | BEC | +< mae o (y)n niceCE # BirminghamCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nice Birmingham |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ name |
| | it's nice, Birmingham |
933 | BEC | ohCE mae (y)n niceCE rwan de . |
| | IM be.3S.PRES PRT nice now TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ now.ADV be.IM+SM |
| | oh it's nice now, you know |
939 | BEC | oedden nhw justCE (we)di bod yn BirminghamCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL just PRT.PAST be.NONFIN in Birmingham |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV after.PREP be.V.INFIN in.PREP name |
| | they'd just been in Birmingham |
940 | BEC | <(we)di cael ryw> [//] # o't ti (y)n cael stafell standardCE yn yr gwesty (y)ma # am bedwar_deg_pump # rhyngthyn # munud ola de . |
| | PRT.PAST get.NONFIN some be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN room standard in DET hotel here for forty_five between.3PL minute last TAG |
| | after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM unk you.PRON.2S PRT get.V.INFIN room.N.F.SG standard.N.SG in.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG here.ADV for.PREP unk unk minute.N.M.SG last.ADJ be.IM+SM |
| | you got a standard room at this hotel for forty-five pounds between them, last minute yeah |
940 | BEC | <(we)di cael ryw> [//] # o't ti (y)n cael stafell standardCE yn yr gwesty (y)ma # am bedwar_deg_pump # rhyngthyn # munud ola de . |
| | PRT.PAST get.NONFIN some be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN room standard in DET hotel here for forty_five between.3PL minute last TAG |
| | after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM unk you.PRON.2S PRT get.V.INFIN room.N.F.SG standard.N.SG in.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG here.ADV for.PREP unk unk minute.N.M.SG last.ADJ be.IM+SM |
| | you got a standard room at this hotel for forty-five pounds between them, last minute yeah |
944 | BEC | ac oedd mamCE yn deud bod o (y)n anferth a bathroomCE anferth a bathCE anferth a +.. . |
| | and be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT enormous and bathroom enormous and bath enormous and |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT huge.ADJ and.CONJ bathroom.N.SG huge.ADJ and.CONJ bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM huge.ADJ and.CONJ |
| | and mum was saying it was enormout, and an enormous bathroom, and an enormous bath and... |
944 | BEC | ac oedd mamCE yn deud bod o (y)n anferth a bathroomCE anferth a bathCE anferth a +.. . |
| | and be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT enormous and bathroom enormous and bath enormous and |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT huge.ADJ and.CONJ bathroom.N.SG huge.ADJ and.CONJ bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM huge.ADJ and.CONJ |
| | and mum was saying it was enormout, and an enormous bathroom, and an enormous bath and... |
946 | ALY | paid oedd umCE # <beth ti (y)n galw> [?] dwy o gwaith wedi mynd i umCE # erCE # i gwaith spellCE yn_ôl +// . |
| | desist.2S.IMPER be.3S.IMP IM what PRON.2S PRT call.NONFIN two.F from work PRT.PAST go.NONFIN to IM IM to work spell ago |
| | stop.V.2S.IMPER be.V.3S.IMPERF um.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN two.NUM.F of.PREP work.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN to.PREP um.IM er.IM to.PREP work.N.M.SG spell.SV.INFIN back.ADV |
| | dont, what do you call them, two from work had gone to um, er, to work a while ago |
948 | ALY | helloCE ti (y)n iawn ? |
| | hello PRON.2S PRT right |
| | hello.N.SG you.PRON.2S PRT OK.ADV |
| | hello, are are you ok? |
955 | ALY | oedd isie aros arnyn nhw lawr [=? nawr] yn # rywle . |
| | be.3S.IMP want stay.NONFIN on.3PL PRON.3PL down in somewhere |
| | be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG wait.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | they wanted to stay down somewhere |
956 | ALY | <soCE wedodd> [/] # wedon nhw wrth rywun yn gwaith +"/ . |
| | so say.3S.PAST say.3PL.PAST PRON.3PL to someone in work |
| | so.ADV unk unk they.PRON.3P by.PREP someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG |
| | so they told someone at work: |
958 | ALY | erCE timod y [/] y GrandCE yn Abertawe rightCE . |
| | IM know.2S DET DET Grand in Swansea right |
| | er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF name in.PREP Swansea.NAME.PLACE right.ADJ |
| | er, you know the Grand in Swansea, right |
959 | ALY | soCE pan gyrhaeddon nhw (y)r GrandCE yn Abertawe <a gweud> [?] +"/ . |
| | so when arrive.3PL.PAST PRON.3PL DET Grand in Swansea and say.NONFIN |
| | so.ADV when.CONJ arrive.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P the.DET.DEF name in.PREP Swansea.NAME.PLACE and.CONJ say.V.INFIN |
| | so when they arrived at the Grand in Swansea and said: |
974 | ALY | +" dim_byd yn eich enwau chi o_gwbl . |
| | nothing in POSS.2PL names PRON.2PL at_all |
| | nothing.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2P names.N.M.PL you.PRON.2P at_all.ADV |
| | "nothing in your names at all" |
979 | ALY | +" mae (y)n hanner (we)di deg yn nos . |
| | be.3S.PRES PRT half after ten in night |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG after.PREP ten.NUM PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | "it's half past ten in the evening" |
979 | ALY | +" mae (y)n hanner (we)di deg yn nos . |
| | be.3S.PRES PRT half after ten in night |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG after.PREP ten.NUM PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | "it's half past ten in the evening" |
981 | ALY | +" ŷn ni (y)n aros (y)ma . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN here |
| | unk we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN here.ADV |
| | "we're staying here" |
986 | ALY | +" wellCE # &t timod ŷn ni (we)di bwco soCE wnewn ni aros fan (y)na diolch yn fawr iawn . |
| | well know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST book.NONFIN so do.1PL.NONPAST PRON.1PL stay.NONFIN place there thank_you PRT big very |
| | well.ADV know.V.2S.PRES unk we.PRON.1P after.PREP unk so.ADV do.V.1S.PRES+SM we.PRON.1P wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV |
| | "well you know, we've booked so we'll stay there thank you very much" |
993 | ALY | a (y)n gorfod rhannu nawr de . |
| | and PRT must.NONFIN share.NONFIN now TAG |
| | and.CONJ PRT have_to.V.INFIN divide.V.INFIN now.ADV be.IM+SM |
| | and they had to share now, you know |
994 | ALY | soCE popeth yn iawn . |
| | so everything PRT right |
| | so.ADV everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | so everything was fine |
1000 | ALY | wedyn <daeth yr> [?] alwad phoneCE wrth y managerCE yn gweud +"/ . |
| | then come.3S.PAST DET call phone from DET manager PRT say.NONFIN |
| | afterwards.ADV come.V.3S.PAST the.DET.DEF call.N.MF.SG+SM phone.N.SG by.PREP the.DET.DEF manager.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | then the phonecall came from the manager saying: |
1003 | ALY | +" dan ni (y)n veryCE sorryCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT very sorry |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT very.ADV sorry.ADJ |
| | "we're very sorry" |
1015 | ALY | +" oohCE (dy)na fe te popeth yn iawn . |
| | IM there PRON.3SM then everything PRT right |
| | ooh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S tea.N.M.SG everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | "ooh there we are then, everything fine" |
1018 | ALY | o'n nhw hyd_(y)n_oed wedi bwco mewn i (y)r umCE GrandCE yn Abertawe . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL even PRT.PAST book.NONFIN in to DET IM Grand in Swansea |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P even.ADV after.PREP unk in.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM name in.PREP Swansea.NAME.PLACE |
| | they hadn't even booked into the Grand in Swansea |
1019 | ALY | i (y)r Grand_HotelE yn Port_TalbotCE &=laugh . |
| | to DET Grand_Hotel in Port_Talbot |
| | to.PREP the.DET.DEF name in.PREP name |
| | to the Grand Hotel in Port Talbot |
1024 | BEC | soCE [?] &b dibynnu [//] mae (y)n rhyfedd bod [/] # bod nhw (we)di gorfod talu mwy mewn ffordd dydy achos os (y)dy (y)r personCE tu ôl y ddeskCE de # wedi deud # yna erCE <rhyngthi hi> [//] (ba)set ti feddwl rhyngthi hi a (y)r rheolwr (y)dy o wedyn . |
| | so depend.NONFIN be.3S.PRES PRT strange be.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST must.NONFIN pay.NONFIN more in way be.3S.PRES.NEG because if be.3S.PRES DET person side behind DET desk TAG PRT.PAST say.NONFIN there IM between.3SF PRON.3SF be.2S.CONDIT PRON.2S think.NONFIN between.3SF PRON.3SF and DET manager be.3S.PRES PRON.3SM then |
| | so.ADV depend.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ be.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP have_to.V.INFIN pay.V.INFIN more.ADJ.COMP in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF person.N.SG side.N.M.SG rear.ADJ the.DET.DEF desk.N.SG+SM be.IM+SM after.PREP say.V.INFIN there.ADV er.IM unk she.PRON.F.3S be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S think.V.INFIN+SM unk she.PRON.F.3S and.CONJ the.DET.DEF manager.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | it's funny that they had to pay more in a way, isn't it, because if the person behind the desk has said, then er you'd think it was between her and the manager then |
1030 | BEC | +< &d bod o (y)n or(mod) [//] rhy isel mae raid doedd . |
| | be.NONFIN PRON.3SM PRT too_much too low be.3S.PRES necessity be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP too_much.QUANT+SM too.ADJ low.ADJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it must have been too low, mustn't it |
1033 | ALY | oedd y stafell yn wag . |
| | be.3S.IMP DET room PRT empty |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF room.N.F.SG PRT empty.ADJ+SM |
| | the room was empty |
1034 | BEC | +, wellCE <(dy)dy o (ddi)m yn> [//] oedd o (ddi)m yn mynd i gael neb arall yna adeg yna o (y)r nos nag oedd . |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to get.NONFIN nobody other there time there of DET night NEG be.3S.IMP |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM anyone.PRON other.ADJ there.ADV time.N.F.SG there.ADV of.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | well he's not going to...he wasn't going to get anyone else there that time of night, was he |
1034 | BEC | +, wellCE <(dy)dy o (ddi)m yn> [//] oedd o (ddi)m yn mynd i gael neb arall yna adeg yna o (y)r nos nag oedd . |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to get.NONFIN nobody other there time there of DET night NEG be.3S.IMP |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM anyone.PRON other.ADJ there.ADV time.N.F.SG there.ADV of.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | well he's not going to...he wasn't going to get anyone else there that time of night, was he |
1035 | ALY | +< nag oedd na yn union na . |
| | NEG be.3S.PRES no PRT exact no |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRT exact.ADJ no.ADV |
| | no, no exactly, no |
1037 | ALY | ond oedd [/] <oedd hwnna (y)n iawn> [?] . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP that PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT OK.ADV |
| | but that was fine |
1038 | ALY | achos bod nhw (we)di [//] wedi bod yn pledio a nhw (we)di deud [//] creu fussCE ofnadwy . |
| | because be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST PRT.PAST be.NONFIN PRT plead.NONFIN and PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN create.NONFIN fuss awful |
| | because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP after.PREP be.V.INFIN PRT plead.V.INFIN and.CONJ they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN create.V.INFIN fuss.N.SG.[or].muss.SV.INFIN+SM.[or].buss.N.SG+SM terrible.ADJ |
| | because they'd been pleading and had made a terrible fuss |
1039 | ALY | a wedyn o'n nhw (y)n y flippingE Grand_HotelE anghywir do'n &=gasp . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL in DET flipping Grand_Hotel wrong be.3PL.IMP.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF flip.N.SG.GER name incorrect.ADJ be.V.1S.IMPERF.NEG |
| | and then they were at the wrong flipping Grand Hotel, weren't they |