11 | BEC | dw [//] # mae (y)n egni fi (y)n mynd yn seriouslyE # byr xx dyddiau yma . |
| | be.1S.PRES be.3S.PRES POSS.1S energy PRT go.NONFIN PRT seriously short days here |
| | be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP energy.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN PRT serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV short.ADJ day.N.M.PL here.ADV |
| | my energy's going seriously short [...] these days |
19 | BEC | ond # argoel mae (y)n cicio de . |
| | but gosh be.3S.PRES PRT kick.NONFIN TAG |
| | but.CONJ omen.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT kick.V.INFIN be.IM+SM |
| | but God, s/he's kicking, you know |
26 | BEC | mae (y)n gynta fory yndy ? |
| | be.3S.PRES PRT first tomorrow be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP first.ORD+SM tomorrow.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's the first tomorrow, is it? |
29 | ALY | mae [?] pen_blwydd ClaireCE fory . |
| | be.3S.PRES birthday Claire tomorrow |
| | be.V.3S.PRES birthday.N.M.SG name tomorrow.ADV |
| | it's Claire's birthday tomorrow |
30 | ALY | mae (y)n ddeugain fory . |
| | be.3S.PRES PRT forty tomorrow |
| | be.V.3S.PRES PRT forty.ADJ+SM tomorrow.ADV |
| | she's forty tomorrow |
38 | ALY | wellCE &m mae [/] mae nhw (y)n mynd i rywle umCE # timod gwesty bach yn rhywle neu rywbeth gyda (e)i_gilydd a gadael y plant # yn erCE +/ . |
| | well be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to somewhere IM know.2S hotel little in somewhere or something with each_other and leave.NONFIN DET children in IM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM um.IM know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG small.ADJ in.PREP somewhere.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well they're going somewhere, um you know, some little hotel somewhere or something together and leaving the children in er... |
38 | ALY | wellCE &m mae [/] mae nhw (y)n mynd i rywle umCE # timod gwesty bach yn rhywle neu rywbeth gyda (e)i_gilydd a gadael y plant # yn erCE +/ . |
| | well be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to somewhere IM know.2S hotel little in somewhere or something with each_other and leave.NONFIN DET children in IM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM um.IM know.V.2S.PRES hotel.N.M.SG small.ADJ in.PREP somewhere.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | well they're going somewhere, um you know, some little hotel somewhere or something together and leaving the children in er... |
43 | ALY | soCE mae raid bod nhw mynd lawr i Abergwaun neu rywle fel (yn)a . |
| | so be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN down to Fishguard or somewhere like there |
| | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN down.ADV to.PREP name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | so they must be going down to Fishguard or somewhere like that |
45 | ALY | <mae nhw> [?] lico ardal (y)na . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN area there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P unk region.N.F.SG.[or].regional.ADJ there.ADV |
| | they like that area |
48 | ALY | yeahCE <mae nhw (we)di wneud yn> [?] sureCE bod SamCE yn mynd (gy)da [?] TommyCE falle a bod erCE # HildaCE (y)n mynd i PendrainCE [?] . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN PRT sure be.NONFIN Sam PRT go.NONFIN with Tommy perhaps and be.NONFIN IM Hilda PRT go.NONFIN to Pendrain |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN name PRT go.V.INFIN with.PREP name maybe.ADV and.CONJ be.V.INFIN er.IM name PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | yeah they've made sure that Sam's going with Tommy, maybe, and that er Hilda's going to Pendrain |
75 | ALY | oohCE oedd pymtheg mil (y)na nos # Sul mae nhw gweud . |
| | IM be.3S.IMP fifteen thousand there night Sunday be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN |
| | ooh.IM be.V.3S.IMPERF fifteen.NUM thousand.N.F.SG there.ADV night.N.F.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN |
| | ooh there were fifteen thousand there on Sunday night, they say |
77 | ALY | argoel [?] mae hwnna (y)n lotCE dydy . |
| | gosh be.3S.PRES that PRT lot be.3S.PRES.NEG |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | god, that's a lot, isn't it |
86 | BEC | sut mae hi ? |
| | how be.3S.PRES PRON.3SF |
| | how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | how is she? |
92 | BEC | mae wedi prynu tŷ (y)n Llundain ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST buy.NONFIN house in London |
| | be.V.3S.PRES after.PREP buy.V.INFIN house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | she's bought a house in London? |
94 | ALY | a mae (y)n gweithio am # dou dri fis arall . |
| | and be.3S.PRES PRT work.NONFIN for two.M three.M month other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN for.PREP unk three.NUM.M+SM month.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and she's working for another two, three months |
122 | ALY | xx <mae wedi> [?] ailbrynu un yn RhylCE neu rywle xx siarad . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST buy_again.NONFIN one in Rhyl or somewhere speak.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP unk one.NUM in.PREP name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM talk.V.INFIN |
| | [...] she's bought another one in Rhyl or somewhere [...] speaking |
131 | ALY | Iesu mae sureCE o ddrud [?] yn Llundain . |
| | Jesus be.3S.PRES sure of expensive in London |
| | name be.V.3S.PRES sure.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP expensive.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | Jesus, it must be expensive in London |
133 | BEC | wellCE mae &=laugh +/ . |
| | well be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES |
| | well... |
135 | BEC | +< yndy mae un o (y)n ffrindiau i efo +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES one of POSS.1S friends PRON.1S with |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.[or].in.PREP friends.N.M.PL to.PREP with.PREP |
| | one of my friends has... |
140 | BEC | +< yn [//] plusE [?] xx mae sureCE . |
| | PRT plus be.3S.PRES sure |
| | PRT.[or].in.PREP plus.PREP be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | plus [...] I'm sure |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
142 | BEC | wellCE yn Llundain be [/] yn yr ardal lle mae ffrind yn byw # mae nhw (we)di sblitio rhan fwya ohonyn nhw i ddau flatCE timod # achos mae nhw (y)n dai # tair ystafell ar y gwaelod a bathroomCE yn rightCE aml . |
| | well in London what in DET area where be.3S.PRES friend PRT live.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST split.NONFIN part biggest of.3PL PRON.3PL to two.M flat know.2S because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT houses three.F room on DET bottom and bathroom PRT right often |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE what.INT in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES friend.N.M.SG PRT live.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP two.NUM.M+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT houses.N.M.PL+SM three.NUM.F room.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT right.ADJ frequent.ADJ |
| | well in London, in the area where my friend lives, they've split most of them into two flats, you know, because they're houses with three rooms on the bottom and a bathroom quite often |
145 | BEC | wedyn mae gen ti deud un llofft # lolfa a cegin a # bathroomCE yn pen draw de . |
| | then be.3S.PRES with PRON.2S say.2S.IMPER one bedroom lounge and kitchen and bathroom in end over TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S say.V.INFIN one.NUM bedroom.N.F.SG unk and.CONJ kitchen.N.F.SG and.CONJ bathroom.N.SG PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG yonder.ADV be.IM+SM |
| | then you've got, say, one bedroom, a lounge and a kitchen and a bathroom in the back, you know |
176 | ALY | mae sureCE bod nhw (y)n lotCE fwy o sizeCE nôl de timod a tywyll [?] ynddon nhw mae raid . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT lot more of size back TAG know.2S and dark in.3PL PRON.3PL be.3S.PRES necessity |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP size.N.SG fetch.V.INFIN be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ dark.ADJ in_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM |
| | I'm sure they go much further back, you know, and it must be dark inside |
176 | ALY | mae sureCE bod nhw (y)n lotCE fwy o sizeCE nôl de timod a tywyll [?] ynddon nhw mae raid . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT lot more of size back TAG know.2S and dark in.3PL PRON.3PL be.3S.PRES necessity |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP size.N.SG fetch.V.INFIN be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ dark.ADJ in_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM |
| | I'm sure they go much further back, you know, and it must be dark inside |
179 | ALY | +< <mae ardal lovely@s:eng> [?] . |
| | be.3S.PRES area lovely |
| | be.V.3S.PRES region.N.F.SG.[or].regional.ADJ love.SV.INFIN+ADV |
| | it's a lovely area |
229 | ALY | mae nhw (y)n catchyE iawn yn_dŷn nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT catchy very be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT catchy.ADJ very.ADV unk they.PRON.3P |
| | they're really catchy, aren't they |
230 | ALY | a mae nhw (y)n +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | and they're |
232 | ALY | wellCE mae nhw (y)n hwyliog dydyn yn perfformio soCE +.. . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT lively be.3PL.PRES.NEG PRT perform.NONFIN so |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk be.V.3P.PRES.NEG PRT perform.V.INFIN so.ADV |
| | well they're lively, aren't they, when they perform, so... |
236 | BEC | achos mae hi (y)n nabod nhw o # fod yn trefnu Sesiwn_FawrCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT know.NONFIN PRON.3PL from be.NONFIN PRT organise.NONFIN Sesiwn_Fawr |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P of.PREP be.V.INFIN+SM PRT arrange.V.INFIN name |
| | because she knows them from organising Sesiwn Fawr |
238 | BEC | +< timod mae nhw (we)di bod yno unwaith neu ddwy . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN there once or two.F |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN there.ADV once.ADV or.CONJ two.NUM.F+SM |
| | you know, they've been there once or twice |
240 | BEC | a mae hi yn licio math yna o gerddoriaeth neu beth bynnag . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT like.NONFIN type there of music or what ever |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN type.N.F.SG there.ADV of.PREP music.N.F.SG+SM or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | and she likes that kind of music or whatever |
244 | BEC | <mae (y)n> [?] greatCE . |
| | be.3S.PRES PRT great |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ |
| | it's great |
245 | ALY | +< alla i (ddi)m dychmygu nhw (y)n peidio bod onE formCE reallyE achos mae (e)u caneuon nhw mor hwyliog . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG imagine.NONFIN PRON.3PL PRT desist.NONFIN be.NONFIN on form really because be.3S.PRES POSS.3PL songs PRON.3PL so lively |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM visualise.V.INFIN they.PRON.3P PRT stop.V.INFIN be.V.INFIN on.PREP form.N.SG real.ADJ+ADV because.CONJ be.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P songs.N.F.PL they.PRON.3P so.ADV unk |
| | I can't imagine them not being on form really because their songs are so lively |
246 | BEC | +< na mae sureCE yeahCE . |
| | no be.3S.PRES sure yeah |
| | no.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV |
| | no I'm sure, yeah |
247 | ALY | (we)dyn timod pob tro fi (we)di gweld nhw mae nhw (y)n # neilltuol de . |
| | then know.2S every turn PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL PRT exceptional TAG |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES each.PREQ turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT particular.ADJ be.IM+SM |
| | then you know, every time I've seen them they're exceptional, you know |
257 | ALY | +" ohCE mae (y)n dwym . |
| | IM be.3S.PRES PRT warm |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | "oh it's warm" |
266 | BEC | ia mae sureCE . |
| | yes be.3S.PRES sure |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | yes I'm sure |
274 | ALY | mae [//] a mae # lotCE i wneud <ond anyway@s:eng> [?] . |
| | be.3S.PRES and be.3S.PRES lot to do.NONFIN but anyway |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM but.CONJ anyway.ADV |
| | and there's a lot to do, but anyway |
274 | ALY | mae [//] a mae # lotCE i wneud <ond anyway@s:eng> [?] . |
| | be.3S.PRES and be.3S.PRES lot to do.NONFIN but anyway |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM but.CONJ anyway.ADV |
| | and there's a lot to do, but anyway |
275 | ALY | ond mae # pen_blwydd ClaireCE +// . |
| | but be.3S.PRES birthday Claire |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES birthday.N.M.SG name |
| | but Claire's birthday... |
276 | ALY | <mae (y)na> [//] mae un [?] fod i fod pryd o fwyd ar nos Sadwrn soCE +.. . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES one be.NONFIN to be.NONFIN meal of food on night Saturday so |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES one.NUM be.V.INFIN+SM to.PREP be.V.INFIN+SM when.INT.[or].time.N.M.SG of.PREP food.N.M.SG+SM on.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG so.ADV |
| | there's supposed to be a meal on Saturday |
276 | ALY | <mae (y)na> [//] mae un [?] fod i fod pryd o fwyd ar nos Sadwrn soCE +.. . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES one be.NONFIN to be.NONFIN meal of food on night Saturday so |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES one.NUM be.V.INFIN+SM to.PREP be.V.INFIN+SM when.INT.[or].time.N.M.SG of.PREP food.N.M.SG+SM on.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG so.ADV |
| | there's supposed to be a meal on Saturday |
279 | ALY | yeahCE mae justCE yn cael pryd o fwyd . |
| | yeah be.3S.PRES just PRT get.NONFIN meal of food |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES just.ADV PRT get.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG of.PREP food.N.M.SG+SM |
| | yeah she's just having a meal |
280 | ALY | <soCE mae hynna (y)n o_kCE> [?] . |
| | so be.3S.PRES that PRT o_k |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP OK.IM |
| | so that's ok |
294 | ALY | xx mae phonesCE xx (gy)da fi . |
| | be.3S.PRES phones with PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES phone.N.SG+PL with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | [...] I've got phones [...] |
309 | ALY | mae sureCE o fod yn [/] yn gweud # gwahanol diwrnod wrth pob un sy (y)n disgwyl ar hyn o bryd er_mwyn stagro chi yn yr xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure of be.NONFIN PRT PRT say.NONFIN different day to every one be.PRES.REL PRT expect.NONFIN on this of time for stagger.NONFIN PRON.2PL in DET |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN different.ADJ day.N.M.SG by.PREP each.PREQ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT expect.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM for_the_sake_of.PREP unk you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF |
| | she probably says a different day to everyone who's expecting at the moment, to stagger you in the [...] |
317 | BEC | ond mae (y)n &n bendant yn symud . |
| | but be.3S.PRES PRT definitely PRT move.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT definite.ADJ+SM PRT move.V.INFIN |
| | but it's definitely moving |
318 | BEC | mae (y)r shapeCE yn newid wan de . |
| | be.3S.PRES DET shape PRT change.NONFIN now TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF shape.N.SG PRT change.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | the shape's changing now, you know |
319 | ALY | +< ydy mae [/] mae # gwahanol shapeCE arnot ti heddi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES different shape on.2S PRON.2S today |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ shape.N.SG on_you.PREP+PRON.1S you.PRON.2S unk |
| | yes, you are a different shape today |
319 | ALY | +< ydy mae [/] mae # gwahanol shapeCE arnot ti heddi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES different shape on.2S PRON.2S today |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ shape.N.SG on_you.PREP+PRON.1S you.PRON.2S unk |
| | yes, you are a different shape today |
320 | BEC | mae o (y)n mynd yn # is . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lower |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lower.ADJ |
| | it's going lower |
321 | BEC | mae o <fath â bod o (we)di> [//] # fath â bod o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's like it has...like it's |
324 | BEC | mae <fath â bod o> [//] dw (ddi)m yn gwybod fath â bod o # yeahCE mynd am i_lawr . |
| | be.3S.PRES kind with be.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN kind with be.NONFIN PRON.3SM yeah go.NONFIN for down |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S yeah.ADV go.V.INFIN for.PREP down.ADV |
| | it's like it's...I don't know, like it's...yeah going downwards |
327 | ALY | wellCE mae (y)n flin (gy)da fi . |
| | well be.3S.PRES PRT sorry with PRON.1S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT angry.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | well I'm sorry |
335 | ALY | ohCE mae (y)n alrightCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT alright |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT alright.ADV |
| | oh it's alright |
349 | BEC | na mae iawn . |
| | no be.3S.PRES right |
| | no.ADV be.V.3S.PRES OK.ADV |
| | no that's fine |
350 | ALY | mae flin (gy)da fi . |
| | be.3S.PRES sorry with PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES angry.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | I'm sorry |
357 | BEC | <mae nhw fach fach fel (yn)a> [=! squeaks] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL small small like there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P small.ADJ+SM small.ADJ+SM like.CONJ there.ADV |
| | they're really small like that |
364 | BEC | a mae nhw fath â (y)r <lliw &b> [/] lliw budr achos bod nhw (y)n naturiol dydyn [?] . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL kind with DET colour colour dirty because be.NONFIN PRON.3PL PRT natural be.3PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF colour.N.M.SG colour.N.M.SG dirty.ADJ because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT natural.ADJ be.V.3P.PRES.NEG |
| | and they're like a dirty colour because they're natural, aren't they |
367 | ALY | +< mae (y)n edrych fel (peta)sen nhw # wedi pisio yndyn nhw (y)n barod . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST piss.NONFIN in.3PL PRON.3PL PRT ready |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN like.CONJ unk they.PRON.3P after.PREP unk be.V.3P.PRES.EMPH they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM |
| | it looks like they've pissed in them already |
372 | BEC | mae nhw fath â ryw liw # brownCE &=laugh . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL kind with some colour brown |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM colour.N.M.SG+SM brown.N.SG |
| | they're like this brown colour |
377 | BEC | +< <ydy mae (y)n champio(n)CE> [?] +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT champion |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT champion.N.SG |
| | yes it's great |
404 | ALY | soCE mae tri_deg o ddyddiau . |
| | so be.3S.PRES thirty of days |
| | so.ADV be.V.3S.PRES thirty.NUM of.PREP day.N.M.PL+SM |
| | so there are thirty days |
406 | ALY | soCE mae (y)n dri chant mewn mis . |
| | so be.3S.PRES PRT three.M hundred in month |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT three.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+AM in.PREP month.N.M.SG |
| | so it's three hundred in a month |
410 | BEC | ohCE na ond dw i (y)n sureCE bod chdi (y)n defnyddio llai fel mae (y)r mis yn mynd (y)mlaen dwyt . |
| | IM no but be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT use.NONFIN less like be.3S.PRES DET month PRT go.NONFIN on be.2S.PRES.NEG |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT use.V.INFIN smaller.ADJ.COMP like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF month.N.M.SG PRT go.V.INFIN forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | oh no, but I'm sure you use less as the month goes on, don't you |
418 | BEC | ohCE yndw mae (r)heiny genna i (y)n barod fyny grisiau . |
| | IM be.1S.PRES be.3S.PRES those with.1S PRON.1S PRT ready up stairs |
| | oh.IM be.V.1S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES those.PRON grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT ready.ADJ+SM up.ADV stairs.N.M.PL |
| | oh yes, I've got those already upstairs |
422 | BEC | timod mae nhw (y)n fwy [//] di(py)n bach fwy # advancedE na hynna erbyn hyn . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT more a_little small more advanced than that by this |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT more.ADJ.COMP+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP+SM advance.SV.INFIN+AV than.CONJ that.PRON.DEM.SP by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | you know, they're a little bit more advanced than that by now |
424 | BEC | soCE mae gen ti +// . |
| | so be.3S.PRES with PRON.2S |
| | so.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S |
| | so you've got... |
431 | BEC | ohCE mae (y)r peiriant golchi (y)n cyrraedd dydd Llun . |
| | IM be.3S.PRES DET machine wash.NONFIN PRT arrive.NONFIN day Monday |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF machine.N.M.SG wash.V.INFIN PRT arrive.V.INFIN day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | oh the washing machine's arriving on Monday |
435 | BEC | ond umCE # na mae (y)na fath â ryw bethau bach +// . |
| | but um no be.3S.PRES there kind with some things small |
| | but.CONJ um.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM small.ADJ |
| | but um, no there are, like, some little things... |
436 | BEC | mae (y)r peth &s <tua (y)r> [?] tu allan +// . |
| | be.3S.PRES DET thing about DET side out |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG towards.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG out.ADV |
| | the thing about the outsite... |
442 | BEC | mae nhw fath â defnydd # umCE fath â # polyesterCE cotwm . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL kind with material IM kind with polyester cotton |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.PREP material.N.M.SG um.IM type.N.F.SG+SM as.PREP polyester.N.SG unk |
| | they're like um polyester cotton, like, material |
445 | BEC | mae nhw (y)n feddal feddal timod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT soft soft know.2S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT soft.ADJ+SM soft.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | they're really soft, you know |
455 | BEC | a wedyn mae (y)r peth bach (y)ma (y)n mynd rowndyn nhw efo velcroCE ar y frontCE . |
| | and then be.3S.PRES DET thing little here PRT go.NONFIN round.3PL PRON.3PL with velcro on DET front |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG small.ADJ here.ADV PRT go.V.INFIN unk they.PRON.3P with.PREP unk on.PREP the.DET.DEF front.N.SG |
| | and then this little thing goes round them with velcro on the front |
460 | BEC | ohCE mae raid chdi olchi (y)r beth tu allan weithiau . |
| | IM be.3S.PRES necessity PRON.2S wash.NONFIN DET thing side out sometimes |
| | oh.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S wash.V.INFIN+SM the.DET.DEF what.INT side.N.M.SG out.ADV times.N.F.PL+SM |
| | oh you have to wash the thing outside sometimes |
484 | BEC | +< wedyn yn y cyfamser dw i (we)di prynu <(y)r rhai> [/] y rhai disposableE gwyrdd achos mae nhw (y)n erCE +/ . |
| | then in DET meantime be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST buy.NONFIN DET some DET some disposable green because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM |
| | afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF interval.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON the.DET.DEF some.PRON disposable.ADJ green.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | then in the meantime I've bought the disposable green ones because they're er... |
488 | BEC | mae nhw +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | they're... |
490 | BEC | ond mae nhw (y)n # rywbeth fath â saith_deg y cant # sydd justCE yn gymaint gwell . |
| | but be.3S.PRES PRON.3PL PRT something kind with seventy DET hundred be.PRES.REL just PRT so_much better |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL just.ADV PRT so much.ADJ+SM better.ADJ.COMP |
| | but they are something like seventy percent, which is just so much better |
496 | BEC | ohCE siliconCE mae nhw fath â hen bleughCE fel (yn)a i_gyd yn canol nappiesE . |
| | IM silicon be.3PL.PRES PRON.3PL kind with old bleugh old like there all in middle nappies |
| | oh.IM silicon.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ old.ADJ unk like.CONJ there.ADV all.ADJ PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG nappy.N.PL.[or].nappies.N.PL |
| | oh silicon, they're like old bleugh like that in the middle of nappies |
503 | BEC | wedyn mae ElliwCE yn deud (wr)tha i bob hyn a hyn +"/ . |
| | then be.3S.PRES Elliw PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S every this and this |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | then Elliw tells me every so often: |
508 | BEC | ohCE <mae gen> [/] mae gen y nghyfnither un . |
| | IM be.3S.PRES with be.3S.PRES with POSS.1S cousin one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP be.V.3S.PRES with.PREP my.ADJ.POSS.1S cousin.N.F.SG+NM one.NUM |
| | oh my cousin has one |
508 | BEC | ohCE <mae gen> [/] mae gen y nghyfnither un . |
| | IM be.3S.PRES with be.3S.PRES with POSS.1S cousin one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP be.V.3S.PRES with.PREP my.ADJ.POSS.1S cousin.N.F.SG+NM one.NUM |
| | oh my cousin has one |
528 | ALY | ond mae (y)n sureCE bod e (y)n # syml [?] . |
| | but be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3SM PRT simple |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT simple.ADJ |
| | but I'm sure it's simple |
536 | ALY | mae (y)n gweud # umCE bod isie <torri (y)r llawr> [//] codi (y)r llawr lawr # i levelCE o # erCE tri chant pum_deg # &m millimetreCE . |
| | be.3S.PRES PRT say.NONFIN IM be.NONFIN want cut.NONFIN DET floor raise.NONFIN DET floor down to level of IM three.M hundred fifty millimetre |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN want.N.M.SG break.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG lift.V.INFIN the.DET.DEF floor.N.M.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP level.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM fifty.NUM millimetre.N.SG |
| | it says, um, there's a need to bring the floor down to a level of, er, three hundred and fifty millimetres |
539 | ALY | +< ond be mae (y)n enwi wedyn yn wahanol bethau . |
| | but what be.3S.PRES PRT name.NONFIN then PRT different things |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES PRT name.V.INFIN afterwards.ADV PRT different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM |
| | but what he names then as different things |
540 | ALY | mae (y)n gweud timod hyn a hyn o <hardcoreE thing@s:eng> [?] hyn a hyn o # umCE # erCE be bynnag . |
| | be.3S.PRES PRT say.NONFIN know.2S this and this of hardcore thing this and this of IM IM what ever |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN know.V.2S.PRES this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP hardcore.N.SG thing.N.SG this.ADJ.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM er.IM what.INT -ever.ADJ |
| | it says, you know, this much hardcore thing, this much um whatever |
554 | ALY | ond mae (y)n beth tenau . |
| | but be.3S.PRES PRT thing thin |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT thing.N.M.SG+SM thin.ADJ |
| | but it's thin stuff |
557 | ALY | ohCE mae (y)n enwi rain i_gyd timod &b umCE +"/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT name.NONFIN there all know.2S IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT name.V.INFIN these.PRON+SM all.ADJ know.V.2S.PRES um.IM |
| | oh it names all of these, you know, um: |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
559 | ALY | mae mae mae mae mae (y)r cwbl yn adio lan i rywbeth fel pedwar cant tri_deg . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET whole PRT add.NONFIN up to something like four.M hundred thirty |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF all.ADJ PRT add.V.INFIN shore.N.F.SG+SM to.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ four.NUM.M hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | it all adds up to something like four hundred and thirty |
560 | ALY | ond dim ond tri chant a pum_deg mae e (y)n mynd i geibio lawr timod . |
| | but NEG but three.M hundred and fifty be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to dig.NONFIN down know.2S |
| | but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM and.CONJ fifty.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP hack.V.INFIN+SM down.ADV know.V.2S.PRES |
| | but he's only going to dig down three hundred and fifty, you know |
561 | ALY | soCE fi (ddi)m yn gwybod os mae isie sortCE ofE mynd +"/ . |
| | so PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES want sort of go.NONFIN |
| | so.ADV I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES want.N.M.SG sort.N.SG of.PREP go.V.INFIN |
| | so I don't know if I need to sort of go: |
567 | BEC | ahCE mae o (y)n clocio [?] fyny rwan a +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT clock.NONFIN up now and |
| | ah.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT clock.V.INFIN up.ADV now.ADV and.CONJ |
| | ah, it's clocking up now and... |
568 | ALY | +< wellCE na mae GrahamCE yn mynd i dyny (y)r gegin mas . |
| | well no be.3S.PRES Graham PRT go.NONFIN to take.NONFIN DET kitchen out |
| | well.ADV no.ADV be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP unk the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | well no, Graham's going to take out the kitchen |
572 | ALY | a mae e (y)n dod â skipCE dydy . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN with skip be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP skip.SV.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | and he's bringing a skip, isn't he |
573 | ALY | a mae e (y)n mynd i +// . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | and he's going to... |
574 | ALY | <fe sy (y)n> [?] ceibo (y)r llawr mae e (y)n mynd i wneud . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT dig.NONFIN DET floor be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to do.NONFIN |
| | PRT.AFF be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF floor.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | he's digging the floor, he's going to |
577 | ALY | mae rywfaint # llai o # waith dydy . |
| | be.3S.PRES a_little less of work be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES amount.N.M.SG+SM smaller.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's a little less work, isn't it |
583 | ALY | ond na mae raid bod e ddim timod . |
| | but no be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM NEG know.2S |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM know.V.2S.PRES |
| | but no, he must not, you know |
585 | BEC | +< ond mae gen ti breakdownE o sut mae (we)di dod fyny at yr priceCE yna ? |
| | but be.3S.PRES with PRON.2S breakdown of how be.3S.PRES PRT.PAST come.NONFIN up to DET price there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S breakdown.N.SG from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP how.INT be.V.3S.PRES after.PREP come.V.INFIN up.ADV to.PREP the.DET.DEF price.N.SG there.ADV |
| | but you've got a breakdown of how he's come up to that price? |
585 | BEC | +< ond mae gen ti breakdownE o sut mae (we)di dod fyny at yr priceCE yna ? |
| | but be.3S.PRES with PRON.2S breakdown of how be.3S.PRES PRT.PAST come.NONFIN up to DET price there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S breakdown.N.SG from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP how.INT be.V.3S.PRES after.PREP come.V.INFIN up.ADV to.PREP the.DET.DEF price.N.SG there.ADV |
| | but you've got a breakdown of how he's come up to that price? |
588 | ALY | mae tad GrahamCE (we)di bod yn edrych arno fe # <dydd &vi> [//] dydd # Llun . |
| | be.3S.PRES father Graham PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN on.3SM PRON.3SM day day Monday |
| | be.V.3S.PRES father.N.M.SG name after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S day.N.M.SG day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | Graham's father has been looking at it, on Monday |
599 | ALY | soCE mae (y)n wneud mwy o senseCE i fi nawr dydy . |
| | so be.3S.PRES PRT do.NONFIN more of sense to PRON.1S now be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP sense.N.SG to.PREP I.PRON.1S+SM now.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | so it makes more sense to me now, doesn't it |
602 | ALY | a <mae e (y)n> [/] # mae e (y)n gweud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he says: |
602 | ALY | a <mae e (y)n> [/] # mae e (y)n gweud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he says: |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
604 | ALY | rhwng yr # beth bynnag mae dodi ar y gwaelod sef justCE # cerrig a justCE pethau i [//] # erCE fel baseE # dyl(ai) [//] mae (y)n gweud # cyn &b wedyn bod ti (y)n dodi (y)r ## D_P_ME # dylai fod (gy)da ti # layerE o # goncreteCE a tywod sych neu rywbeth justCE i <cael e (y)n> [//] wneud e (y)n solidCE bod +// . |
| | between DET what ever be.3S.PRES put.NONFIN on DET bottom namely just stones and just things for IM like base should.3S.CONDIT be.3S.PRES PRT say.NONFIN before then be.NONFIN PRON.2S PRT put.NONFIN DET D_P_M should.3S.CONDIT be.NONFIN with PRON.2S layer of concrete and sand dry or something just for get.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT solid be.NONFIN |
| | between.PREP the.DET.DEF what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES place.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG namely.CONJ just.ADV stones.N.F.PL and.CONJ just.ADV things.N.M.PL to.PREP er.IM like.CONJ base.N.SG ought_to.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN before.PREP afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT place.V.INFIN the.DET.DEF name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S lay.SV.INFIN+COMP.AG.[or].layer.N.SG of.PREP concrete.N.SG+SM and.CONJ sand.N.M.SG dry.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV to.PREP get.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT solid.ADJ be.V.INFIN |
| | between the, whatever he puts at the bottom, namely just stones and just things to, er, like a base, he says before you lay the DPM you should have a layer of concrete and dry sand or something, just to make it solid, that... |
607 | ALY | achos # <ti dodi fe> [//] fel arall <mae mynd i> [?] ddodi fe ar # timod bitCE xx unevenE timod . |
| | because PRON.2S put.NONFIN PRON.3SM like other be.3S.PRES go.NONFIN to put.NONFIN PRON.3SM on know.2S bit uneven know.2S |
| | because.CONJ you.PRON.2S place.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ other.ADJ be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP know.V.2S.PRES pit.N.SG+SM.[or].bit.N.SG uneven.ADJ know.V.2S.PRES |
| | because otherwise you're going to put it on, you know, an [...] uneven bit, you know |
611 | ALY | mae (y)n cicio nawr . |
| | be.3S.PRES PRT kick.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES PRT kick.V.INFIN now.ADV |
| | it's kicking now |
614 | BEC | <mae (we)di sym(ud)> [?] +/ . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST move.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP move.V.INFIN |
| | it's moved... |
616 | BEC | yndy mae (we)di symud i ochr yna wan . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST move.NONFIN to side there now |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES after.PREP move.V.INFIN to.PREP side.N.F.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | yes, it's moved to that side now |
619 | BEC | mae (we)di bod ofnadwy heddiw . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN awful today |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN terrible.ADJ today.ADV |
| | it's been awful today |
620 | BEC | <mae (we)di bod yn> [//] mae justCE (we)di bod yn # symud o un ochr i llall fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT be.3S.PRES just PRT.PAST be.NONFIN PRT move.NONFIN from one side to other like there |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES just.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM side.N.F.SG to.PREP other.PRON like.CONJ there.ADV |
| | it's just been moving from one side to the other like that |
620 | BEC | <mae (we)di bod yn> [//] mae justCE (we)di bod yn # symud o un ochr i llall fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT be.3S.PRES just PRT.PAST be.NONFIN PRT move.NONFIN from one side to other like there |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES just.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM side.N.F.SG to.PREP other.PRON like.CONJ there.ADV |
| | it's just been moving from one side to the other like that |
623 | BEC | +" ohCE breakdance_ioE+C mae o &=laugh <roundCE a roundCE barod i fynd lawr> [=! laughs] . |
| | IM breakdance.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM round and round ready for go.NONFIN down |
| | oh.IM unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S round.ADJ and.CONJ round.ADJ ready.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM down.ADV |
| | "oh he's breakdancing, round and round, ready to go down" |
639 | ALY | mae mynd i gymryd amser xx +/ . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to take.NONFIN time |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM time.N.M.SG |
| | it's going to take time [...] |
643 | ALY | ohCE oedd [//] # ydy mae hi (y)n # ydy # gwisgo lan . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES wear.NONFIN up |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | oh yes, yes she does dress up |
652 | ALY | +< ydy # <mae (y)n> [/] # mae (y)n gwisgo lan lotCE yn ddiweddar i fynd i +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT wear.NONFIN up lot PRT late to go.NONFIN to |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM lot.N.SG PRT recent.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP |
| | yes, she dresses up a lot lately to go to... |
652 | ALY | +< ydy # <mae (y)n> [/] # mae (y)n gwisgo lan lotCE yn ddiweddar i fynd i +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT wear.NONFIN up lot PRT late to go.NONFIN to |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN shore.N.F.SG+SM lot.N.SG PRT recent.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP |
| | yes, she dresses up a lot lately to go to... |
653 | ALY | mae (y)n mynd i rywle trwy (y)r amser . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN to somewhere through DET time |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's going somewhere all the time |
655 | ALY | mae wastad yn mynd mas am fwyd (gy)da ffrindiau a pethau . |
| | be.3S.PRES always PRT go.NONFIN out for food with friends and things |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM for.PREP food.N.M.SG+SM with.PREP friends.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | she's always going out for food with friends and things |
657 | ALY | <mae (y)n> [/] # mae (y)n gaseCE de . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT case TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT case.N.SG+SM be.IM+SM |
| | she's a right case, you know |
657 | ALY | <mae (y)n> [/] # mae (y)n gaseCE de . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT case TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT case.N.SG+SM be.IM+SM |
| | she's a right case, you know |
662 | ALY | mae (gy)da fi oohCE mae (gy)da fi lotCE o storiesCE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES with PRON.1S lot of stories |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S+SM ooh.IM be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S+SM lot.N.SG of.PREP stories.N.PL |
| | I've got ooh, I've gpt a lot of stories |
662 | ALY | mae (gy)da fi oohCE mae (gy)da fi lotCE o storiesCE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES with PRON.1S lot of stories |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S+SM ooh.IM be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S+SM lot.N.SG of.PREP stories.N.PL |
| | I've got ooh, I've gpt a lot of stories |
674 | BEC | achos [/] achos peth (y)dy mae raid fi wneud projectCE efo bob un does . |
| | because because thing be.3S.PRES be.3S.PRES necessity PRON.1S do.NONFIN project with every one be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ because.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM project.N.SG with.PREP each.PREQ+SM one.NUM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | because, the thing is, I have to do a project with every one, don't I |
680 | BEC | mae (y)na un yn mynd allan yn cylchgrawn # umCE Tachwedd . |
| | be.3S.PRES there one PRT go.NONFIN out in magazine IM November |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM PRT go.V.INFIN out.ADV PRT.[or].in.PREP magazine.N.M.SG um.IM November.N.M.SG |
| | there's one going out in the um, November magazine |
723 | BEC | ohCE mi fyswn i (we)di gwneud fel plentyn mae sureCE . |
| | IM PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN like child be.3S.PRES sure |
| | oh.IM PRT.AFF finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN like.CONJ child.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | oh I would have done so as a child, I'm sure |
750 | BEC | mae (y)n rhyfedd achos dw i isio llun o sut mae (we)di orffen timod . |
| | be.3S.PRES PRT strange because be.1S.PRES PRON.1S want picture of how be.3S.PRES PRT.PAST finish.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG picture.N.M.SG he.PRON.M.3S how.INT be.V.3S.PRES after.PREP complete.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | it's strange because I want a picture of how it is finished, you know |
750 | BEC | mae (y)n rhyfedd achos dw i isio llun o sut mae (we)di orffen timod . |
| | be.3S.PRES PRT strange because be.1S.PRES PRON.1S want picture of how be.3S.PRES PRT.PAST finish.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG picture.N.M.SG he.PRON.M.3S how.INT be.V.3S.PRES after.PREP complete.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | it's strange because I want a picture of how it is finished, you know |
753 | BEC | <mae edrych yn xx> [//] mae <edrych yn> [/] edrych yn oddCE justCE tynnu llun un presentCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT look.NONFIN PRT odd just take.NONFIN picture one present |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG one.NUM present.ADJ |
| | it looks odd just to take a picture of one present |
753 | BEC | <mae edrych yn xx> [//] mae <edrych yn> [/] edrych yn oddCE justCE tynnu llun un presentCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT look.NONFIN PRT odd just take.NONFIN picture one present |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT odd.ADJ just.ADV draw.V.INFIN picture.N.M.SG one.NUM present.ADJ |
| | it looks odd just to take a picture of one present |
761 | ALY | ohCE ti gwybod be mae gyda +// . |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.3S.PRES with |
| | oh.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES with.PREP |
| | oh you know what... |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
819 | BEC | umCE ie <mae PhillCE erCE wrthi (y)n (e)u> [//] mae o (y)n &k cyfri nhw achos mae (y)n deud bod (y)na fwy &l flwyddyn yma nag oedd (y)na blwyddyn dwytha . |
| | IM yes be.3S.PRES Phill IM at.3SF PRT POSS.3PL be.3S.PRES PRON.3SM PRT count.NONFIN PRON.3PL because be.3S.PRES PRT say.NONFIN be.NONFIN there more year here than be.3S.PRES there year previous |
| | um.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name er.IM to_her.PREP+PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM year.N.F.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV year.N.F.SG last.ADJ |
| | um yes, Phil is busy...he's counting them because he says there are more this year than there were last year |
827 | ALY | yeahCE <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n tyfu dydyn achos # pan [//] &sav +/ . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT grow.NONFIN be.3PL.PRES.NEG because when |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG because.CONJ when.CONJ |
| | yeah they're growing aren't they, because when... |
827 | ALY | yeahCE <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n tyfu dydyn achos # pan [//] &sav +/ . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT grow.NONFIN be.3PL.PRES.NEG because when |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG because.CONJ when.CONJ |
| | yeah they're growing aren't they, because when... |
833 | ALY | a mae nhw (we)di +.. . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP |
| | and they've |
837 | ALY | sa i (y)n sureCE sut mae gweud hynna . |
| | NEG PRON.1S PRT sure how be.3S.PRES say.NONFIN that |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT sure.ADJ how.INT be.V.3S.PRES say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I'm not sure how to say that |
845 | ALY | mae raid bod nyth ar_ben # yr adeilad neu rywbeth . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN nest on DET building or something |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN nest.N.MF.SG on top of.PREP the.DET.DEF building.N.MF.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | there must be a nest on top of the building or something |
857 | BEC | yeahCE yeahCE achos gwylanod mae nhw (y)n bla . |
| | yeah yeah because seagulls be.3PL.PRES PRON.3PL PRT plague |
| | yeah.ADV yeah.ADV because.CONJ unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plague.N.M.SG+SM |
| | yeah yeah, because seagulls, they're a pest |
859 | ALY | +" ohCE na chwarae teg mae mewn poen dydy . |
| | IM no play.NONFIN fair be.3S.PRES in pain be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM no.ADV game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PRES in.PREP pain.N.MF.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | "oh no, fair play, it's in pain, isn't it" |
875 | ALY | &əl wellCE xx ond mae (y)r pobl R_S_(P_B)CE +// . |
| | well but be.3S.PRES DET people R_S_(P_B) |
| | well.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG name |
| | well [...] but the RSPB people... |
876 | ALY | +" ohCE xx mae (y)n iawn sti . |
| | IM be.3S.PRES PRT right know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT OK.ADV you_know.IM |
| | "oh [...] it's fine, you know" |
877 | ALY | +" mae [/] mae o (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | "it's fine" |
877 | ALY | +" mae [/] mae o (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | "it's fine" |
886 | ALY | <mae nhw (y)n> [?] iawn doedd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT right be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was fine, wasn't it |
888 | ALY | neu mae (we)di mynd i drigo [?] i rywle &=laugh . |
| | or be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN to die.NONFIN to somewhere |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN to.PREP dwell.V.INFIN+SM.[or].die.V.INFIN+SM to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | or it's gone to die somewhere |
889 | ALY | ond na mae raid bod e (y)n iawn . |
| | but no be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but no, it must be fine |
891 | BEC | mae nhw (y)n bla . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT plague |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plague.N.M.SG+SM |
| | they're a pest |
893 | ALY | ond mae fe (y)n drueni i weld xxx mewn poen . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT pity to see.NONFIN in pain |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT adversity.N.M.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM in.PREP pain.N.MF.SG |
| | but it's a shame to see [...] in pain |
894 | BEC | +< mae gymaint +// . |
| | be.3S.PRES so_many |
| | be.V.3S.PRES so much.ADJ+SM |
| | there are so many... |
913 | BEC | ac oedd mamCE yn deud <bod o mor> [//] mae (y)n ddinas mor braf wan de . |
| | and be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM so be.3S.PRES PRT city so fine now TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV be.V.3S.PRES PRT city.N.F.SG+SM so.ADV fine.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and mum was saying that it's so...it's such a nice city now, you know |
919 | BEC | <ond mae (y)na> [//] peth (y)dy mae nhw (we)di gwario cymaint ar y lle ers hynny . |
| | but be.3S.PRES there thing be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST spend.NONFIN so_much on DET place since that |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP spend.V.INFIN so much.ADJ on.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG since.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | but there's...the thing is, they've spent so much on the place since then |
919 | BEC | <ond mae (y)na> [//] peth (y)dy mae nhw (we)di gwario cymaint ar y lle ers hynny . |
| | but be.3S.PRES there thing be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST spend.NONFIN so_much on DET place since that |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP spend.V.INFIN so much.ADJ on.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG since.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | but there's...the thing is, they've spent so much on the place since then |
920 | BEC | mae gen ti arddangosfa fawr tu allan i (y)r umCE <un o> [/] un o (y)r sgwariau . |
| | be.3S.PRES with PRON.2S exhibition big side out to DET IM one of one of DET squares |
| | be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S exhibition.N.F.SG big.ADJ+SM side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF um.IM one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF squares.N.M.PL |
| | you've got a big exhibition outside one of the squares |
924 | BEC | mae gen ti le arall o (y)r enw Mail_BoxCE fath â siopau fwy designerE a +.. . |
| | be.3S.PRES with PRON.2S place other of DET name Mail_Box kind with shops more designer and |
| | be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S place.N.M.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name type.N.F.SG+SM as.PREP shops.N.F.PL more.ADJ.COMP+SM design.SV.INFIN+COMP.AG.[or].designer.N.SG and.CONJ |
| | you've got another place called Mail Box, like more designer shops and... |
929 | BEC | mae (y)na deimlad bach niceCE +/ . |
| | be.3S.PRES there feeling small nice |
| | be.V.3S.PRES there.ADV feeling.N.M.SG+SM small.ADJ nice.ADJ |
| | there's a nice feeling... |
932 | BEC | +< mae o (y)n niceCE # BirminghamCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nice Birmingham |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ name |
| | it's nice, Birmingham |
933 | BEC | ohCE mae (y)n niceCE rwan de . |
| | IM be.3S.PRES PRT nice now TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ now.ADV be.IM+SM |
| | oh it's nice now, you know |
970 | ALY | +" yesE yesE mae raid bod (y)na bookingE . |
| | yes yes be.3S.PRES necessity be.NONFIN there booking |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN there.ADV book.N.SG+ASV |
| | "yes yes, there must be a booking" |
976 | ALY | +" na na na # mae nhw (we)di siarad (gy)da chi . |
| | no no no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST speak.NONFIN with PRON.2PL |
| | no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P |
| | "no no no, they've spoken to you" |
979 | ALY | +" mae (y)n hanner (we)di deg yn nos . |
| | be.3S.PRES PRT half after ten in night |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG after.PREP ten.NUM PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | "it's half past ten in the evening" |
984 | ALY | timod mae lan ar topCE yr adeilad xx fel penthouseE ei hunan neu rywbeth rightCE # a jacuzzisE a pethau fel hyn . |
| | know.2S be.3S.PRES up on top DET building like penthouse POSS.3S self or something right and jacuzzis and things like this |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES shore.N.F.SG+SM on.PREP top.N.SG the.DET.DEF building.N.MF.SG like.CONJ penthouse.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM right.ADJ and.CONJ unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | you know, up at the top of the building [...] like a penthouse in itself, or something, right, and jacuzzis and things like this |
1001 | ALY | +" mae (y)na [/] (y)na gamgymeriad (we)di bod . |
| | be.3S.PRES there there mistake PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV there.ADV mistake.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN |
| | "there's been a mistake" |
1007 | ALY | +" mae (y)na ryw gamgymeriad . |
| | be.3S.PRES there some mistake |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM mistake.N.M.SG+SM |
| | "there's some mistake |
1009 | ALY | +" mae (y)r stafell (y)ma werth dau gant a hanner # y noson . |
| | be.3S.PRES DET room here worth two.M hundred and half DET night |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.F.SG here.ADV value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM and.CONJ half.N.M.SG the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | "this room is worth two hundred and fifty a night |
1024 | BEC | soCE [?] &b dibynnu [//] mae (y)n rhyfedd bod [/] # bod nhw (we)di gorfod talu mwy mewn ffordd dydy achos os (y)dy (y)r personCE tu ôl y ddeskCE de # wedi deud # yna erCE <rhyngthi hi> [//] (ba)set ti feddwl rhyngthi hi a (y)r rheolwr (y)dy o wedyn . |
| | so depend.NONFIN be.3S.PRES PRT strange be.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST must.NONFIN pay.NONFIN more in way be.3S.PRES.NEG because if be.3S.PRES DET person side behind DET desk TAG PRT.PAST say.NONFIN there IM between.3SF PRON.3SF be.2S.CONDIT PRON.2S think.NONFIN between.3SF PRON.3SF and DET manager be.3S.PRES PRON.3SM then |
| | so.ADV depend.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ be.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP have_to.V.INFIN pay.V.INFIN more.ADJ.COMP in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF person.N.SG side.N.M.SG rear.ADJ the.DET.DEF desk.N.SG+SM be.IM+SM after.PREP say.V.INFIN there.ADV er.IM unk she.PRON.F.3S be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S think.V.INFIN+SM unk she.PRON.F.3S and.CONJ the.DET.DEF manager.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | it's funny that they had to pay more in a way, isn't it, because if the person behind the desk has said, then er you'd think it was between her and the manager then |
1029 | ALY | bod mae raid bod y reolwr (we)di timod xx +/ . |
| | be.NONFIN be.3S.PRES necessity be.NONFIN DET manager PRT.PAST know.2S |
| | be.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN the.DET.DEF manager.N.M.SG+SM after.PREP know.V.2S.PRES |
| | the manager must have, you know [...] ... |
1030 | BEC | +< &d bod o (y)n or(mod) [//] rhy isel mae raid doedd . |
| | be.NONFIN PRON.3SM PRT too_much too low be.3S.PRES necessity be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP too_much.QUANT+SM too.ADJ low.ADJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it must have been too low, mustn't it |