1 | EVA | i [/] i [/] <i umCE> [//] # xxx [//] i gau [?] # y rhif archebu . |
| | to to to IM to close.NONFIN DET number order.NONFIN |
| | to.PREP to.PREP to.PREP um.IM to.PREP close.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.M.SG order.V.INFIN |
| | to close the order number |
1 | EVA | i [/] i [/] <i umCE> [//] # xxx [//] i gau [?] # y rhif archebu . |
| | to to to IM to close.NONFIN DET number order.NONFIN |
| | to.PREP to.PREP to.PREP um.IM to.PREP close.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.M.SG order.V.INFIN |
| | to close the order number |
1 | EVA | i [/] i [/] <i umCE> [//] # xxx [//] i gau [?] # y rhif archebu . |
| | to to to IM to close.NONFIN DET number order.NONFIN |
| | to.PREP to.PREP to.PREP um.IM to.PREP close.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.M.SG order.V.INFIN |
| | to close the order number |
1 | EVA | i [/] i [/] <i umCE> [//] # xxx [//] i gau [?] # y rhif archebu . |
| | to to to IM to close.NONFIN DET number order.NONFIN |
| | to.PREP to.PREP to.PREP um.IM to.PREP close.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.M.SG order.V.INFIN |
| | to close the order number |
5 | EVA | umCE # ond dw i meddwl umCE # yeahCE <dan ni> [?] # &ra [/] raid i ni # umCE ofyn +/ . |
| | IM but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN IM yeah be.1PL.PRES PRON.1PL necessity for PRON.1PL IM ask.NONFIN |
| | um.IM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN um.IM yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P um.IM ask.V.INFIN+SM |
| | um, but I think, um, yeah we're...we have to ask |
5 | EVA | umCE # ond dw i meddwl umCE # yeahCE <dan ni> [?] # &ra [/] raid i ni # umCE ofyn +/ . |
| | IM but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN IM yeah be.1PL.PRES PRON.1PL necessity for PRON.1PL IM ask.NONFIN |
| | um.IM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN um.IM yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P um.IM ask.V.INFIN+SM |
| | um, but I think, um, yeah we're...we have to ask |
8 | WYN | +< i [/] <i (y)r> [/] i (y)r clientCE bob tro . |
| | to to DET to DET client every turn |
| | to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF client.N.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | the client every time |
8 | WYN | +< i [/] <i (y)r> [/] i (y)r clientCE bob tro . |
| | to to DET to DET client every turn |
| | to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF client.N.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | the client every time |
8 | WYN | +< i [/] <i (y)r> [/] i (y)r clientCE bob tro . |
| | to to DET to DET client every turn |
| | to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF client.N.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | the client every time |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
53 | EVA | yeahCE dw i meddwl <dw i (y)n> [/] dw i (y)n umCE # gwneud # llai # o anfonebau +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM do.NONFIN less of invoices |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM make.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP invoice.N.F.PL |
| | yeah, I think I'm...I'm doing less invoices |
53 | EVA | yeahCE dw i meddwl <dw i (y)n> [/] dw i (y)n umCE # gwneud # llai # o anfonebau +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM do.NONFIN less of invoices |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM make.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP invoice.N.F.PL |
| | yeah, I think I'm...I'm doing less invoices |
53 | EVA | yeahCE dw i meddwl <dw i (y)n> [/] dw i (y)n umCE # gwneud # llai # o anfonebau +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM do.NONFIN less of invoices |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM make.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP invoice.N.F.PL |
| | yeah, I think I'm...I'm doing less invoices |
78 | WYN | (a)chos dw i (y)n cofio de <pan (oe)dden ni (y)n> [/] # pan (oe)dden ni cychwyn deuda # pum mlynedd yn_ôl # yeahCE # oedd invoicesE o_gwmpas # dwy fil tair mil . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN TAG when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT when be.1PL.IMP PRON.1PL start.NONFIN say.2S.IMPER five year back yeah be.3S.IMP invoices around two.F thousand three.F thousand |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.IM+SM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P start.V.INFIN say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER five.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF invoice.N.PL around.ADV two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM three.NUM.F thousand.N.F.SG |
| | because I remember, right, when we were...when we were starting off, say five years ago, yeah, invoices were around two thousand, three thousand |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
113 | EVA | wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na pwynt <i erCE> [/] # i cyfarfod # um:CE y dydd Llun . |
| | well be.3S.PRES there be.3S.PRES there point to IM to meet.NONFIN IM DET day Monday |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV point.N.M.SG to.PREP er.IM to.PREP meet.V.INFIN um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, there's a point in us meeting, um, on the Monday |
113 | EVA | wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na pwynt <i erCE> [/] # i cyfarfod # um:CE y dydd Llun . |
| | well be.3S.PRES there be.3S.PRES there point to IM to meet.NONFIN IM DET day Monday |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV point.N.M.SG to.PREP er.IM to.PREP meet.V.INFIN um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, there's a point in us meeting, um, on the Monday |
119 | WYN | dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure |
122 | WYN | +< <dw i> [/] dw i (ddi)m yn sureCE de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ be.IM+SM |
| | I...I'm not sure, you know |
122 | WYN | +< <dw i> [/] dw i (ddi)m yn sureCE de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ be.IM+SM |
| | I...I'm not sure, you know |
125 | WYN | <dw i> [/] dw i (ddi)m yn meddwl de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.IM+SM |
| | I don't think so, you know |
125 | WYN | <dw i> [/] dw i (ddi)m yn meddwl de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.IM+SM |
| | I don't think so, you know |
126 | EVA | xxx <dw i> [/] dw i +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | [...] I...I... |
126 | EVA | xxx <dw i> [/] dw i +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | [...] I...I... |
128 | EVA | dw i ddim yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure |
129 | WYN | <dw i> [/] dw i xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I...I [...] |
129 | WYN | <dw i> [/] dw i xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I...I [...] |
130 | EVA | achos <mae (y)na> [/] mae (y)na swydd # (gy)da [?] erCE StanCE # i [/] i sortio allan # erCE y gashE flowE . |
| | because be.3S.PRES there be.3S.PRES there job with IM Stan to to sort.NONFIN out IM DET cash flow |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV job.N.F.SG with.PREP er.IM name to.PREP to.PREP sort.V.INFIN out.ADV er.IM the.DET.DEF gash.N.SG flow.N.SG |
| | because it's Stan's job to sort out the cash flow |
130 | EVA | achos <mae (y)na> [/] mae (y)na swydd # (gy)da [?] erCE StanCE # i [/] i sortio allan # erCE y gashE flowE . |
| | because be.3S.PRES there be.3S.PRES there job with IM Stan to to sort.NONFIN out IM DET cash flow |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV job.N.F.SG with.PREP er.IM name to.PREP to.PREP sort.V.INFIN out.ADV er.IM the.DET.DEF gash.N.SG flow.N.SG |
| | because it's Stan's job to sort out the cash flow |
134 | EVA | dw i (y)n gwneud xxx # anfonebau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN invoices |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN invoice.N.F.PL |
| | I do the invoices |
138 | EVA | um:CE a dw i ddim yn eisio: umCE jump_ioE+C i_lawr # um:CE erCE intoE # cashE flowE issuesCE cashE flowE . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT want IM jump.NONFIN down IM IM into cash flow issues cash flow |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG um.IM jump.SV.INFIN down.ADV um.IM er.IM into.PREP cash.N.SG flow.N.SG unk cash.N.SG flow.N.SG |
| | um, and I don't want to, um, jump down, um, er, into cash flow issues, cash flow |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
163 | WYN | &wɪθ [//] # &=laugh <dw i (ddi)m yn> [///] dw i justCE ddim yn +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I don't...I just don't... |
163 | WYN | &wɪθ [//] # &=laugh <dw i (ddi)m yn> [///] dw i justCE ddim yn +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I don't...I just don't... |
173 | WYN | xxx dw i (ddi)m yn dallt xxx +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | [...] I don't understand [...] ... |
174 | EVA | <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim yn dallt hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN also.ADV |
| | I don't understand either |
174 | EVA | <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim yn dallt hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN also.ADV |
| | I don't understand either |
174 | EVA | <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim yn dallt hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN also.ADV |
| | I don't understand either |
177 | EVA | +< dw i ddim yn dallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand |
191 | WYN | &də dw i (y)n hapus . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT happy |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT happy.ADJ |
| | I'm happy |
194 | WYN | timod mae StanCE yn gwneud y pethau # dw i ddim yn licio wneud # neu dw i ddim # (d)igon: e:rCE disciplinedE i wneud &=laugh timod . |
| | know.2S be.3S.PRES Stan PRT do.NONFIN DET things be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN do.NONFIN or be.1S.PRES PRON.1S NEG enough IM disciplined to do.NONFIN know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM enough.QUAN er.IM unk to.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, Stan does the things I don't like to do, or that I'm not disciplined enough to do, you know |
194 | WYN | timod mae StanCE yn gwneud y pethau # dw i ddim yn licio wneud # neu dw i ddim # (d)igon: e:rCE disciplinedE i wneud &=laugh timod . |
| | know.2S be.3S.PRES Stan PRT do.NONFIN DET things be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN do.NONFIN or be.1S.PRES PRON.1S NEG enough IM disciplined to do.NONFIN know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM enough.QUAN er.IM unk to.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, Stan does the things I don't like to do, or that I'm not disciplined enough to do, you know |
194 | WYN | timod mae StanCE yn gwneud y pethau # dw i ddim yn licio wneud # neu dw i ddim # (d)igon: e:rCE disciplinedE i wneud &=laugh timod . |
| | know.2S be.3S.PRES Stan PRT do.NONFIN DET things be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN do.NONFIN or be.1S.PRES PRON.1S NEG enough IM disciplined to do.NONFIN know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM enough.QUAN er.IM unk to.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, Stan does the things I don't like to do, or that I'm not disciplined enough to do, you know |
200 | EVA | (ba)swn i licio gweld u:mCE yeahCE # erCE prosiect erCE i StanCE u:mCE hefyd . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN see.NONFIN IM yeah IM project IM for Stan IM also |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN see.V.INFIN um.IM yeah.ADV er.IM project.N.M.SG er.IM to.PREP name um.IM also.ADV |
| | I'd like to see, um, yeah, er, a project for Stan, um, also |
200 | EVA | (ba)swn i licio gweld u:mCE yeahCE # erCE prosiect erCE i StanCE u:mCE hefyd . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN see.NONFIN IM yeah IM project IM for Stan IM also |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN see.V.INFIN um.IM yeah.ADV er.IM project.N.M.SG er.IM to.PREP name um.IM also.ADV |
| | I'd like to see, um, yeah, er, a project for Stan, um, also |
203 | EVA | erCE (ba)swn i (y)n licio . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | er, I'd like to |
214 | EVA | i erCE +.. . |
| | to IM |
| | to.PREP er.IM |
| | to er... |
232 | WYN | &g ga i justCE gair sydyn [?] ? |
| | get.1S.NONPAST PRON.1S just word sudden |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV word.N.M.SG sudden.ADJ |
| | can I just have a quick word? |
233 | WYN | dw i (y)n ganol ryw gyfarfod de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in middle some meeting TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT middle.N.M.SG+SM some.PREQ+SM meeting.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | I'm in the middle of some meeting, right |
234 | WYN | ond unig beth o'n isio ddeud oedd dw i (we)di siarad efo xxx . |
| | but only thing be.1S.IMP want say.NONFIN be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST speak.NONFIN with |
| | but.CONJ only.PREQ.[or].lonely.ADJ what.INT be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP |
| | but the only thing I wanted to say was I've spoken to [...] |
235 | WYN | a <mae o (y)n umCE> [/] <mae o> [/] mae o (y)n hel ryw (y)chydig o stuffCE i ni . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT gather.NONFIN some a_little of stuff for PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT collect.V.INFIN some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP stuff.SV.INFIN to.PREP we.PRON.1P |
| | and he's, um...he's...he's putting together some stuff for us |
237 | WYN | <a &m> [/] a dw i (we)di cael hyd i (y)r gerdd CledCE [?] (y)na gyn DylanCE hefyd . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN find to DET poem Cled there from Dylan also |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF music.N.F.SG+SM name there.ADV with.PREP name also.ADV |
| | and...and I've found that Cled poem by Dylan, too |
237 | WYN | <a &m> [/] a dw i (we)di cael hyd i (y)r gerdd CledCE [?] (y)na gyn DylanCE hefyd . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN find to DET poem Cled there from Dylan also |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF music.N.F.SG+SM name there.ADV with.PREP name also.ADV |
| | and...and I've found that Cled poem by Dylan, too |
242 | WYN | +" erCE fesul tŷ neu fesul ton daw y modd [?] i dir MeirionCE [?] . |
| | IM by house or by wave come.3S.NONPAST DET means to land Meirion |
| | er.IM per.ADV house.N.M.SG or.CONJ per.ADV wave.N.F.SG come.V.3S.PRES the.DET.DEF means.N.M.SG to.PREP land.N.M.SG+SM name |
| | er "by house or by the wave, the means come to the land of Meirion" [?] |
245 | WYN | dw i (we)di cael hyd i honno hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN find to that also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP that.PRON.DEM.F.SG also.ADV |
| | I've found that too |
245 | WYN | dw i (we)di cael hyd i honno hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN find to that also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP that.PRON.DEM.F.SG also.ADV |
| | I've found that too |
253 | WYN | wellCE ella fydd raid mynd i nôl nhw dydd Llun . |
| | well perhaps be.3S.FUT necessity go.NONFIN to fetch.NONFIN PRON.3PL day Monday |
| | well.ADV maybe.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN they.PRON.3P day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, perhaps they'll need to be picked up on Monday |
259 | WYN | dyna (y)dy ffordd i fygwth [/] fygwth pobl sti . |
| | there be.3S.PRES way to threaten.NONFIN threaten.NONFIN people know.2S |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES way.N.F.SG to.PREP threaten.V.INFIN+SM threaten.V.INFIN+SM people.N.F.SG you_know.IM |
| | that's how you threaten people, you know |
260 | WYN | +" paid ti â gwneud hynna eto neu wna i grio &=laugh . |
| | desist.2S.IMPER PRON.2S PRT do.NONFIN that again or do.1S.NONPAST PRON.1S cry.NONFIN |
| | stop.V.2S.IMPER you.PRON.2S as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP again.ADV or.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S cry.V.INFIN+SM |
| | "don't you do that again or I'll cry" |
297 | EVA | erCE mae o (y)n angen i erCE +// . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to IM |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP er.IM |
| | er, he needs to, er... |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
302 | WYN | wsnos i heddiw ? |
| | week to today |
| | week.N.F.SG to.PREP today.ADV |
| | week today? |
305 | WYN | +< pythefnos i heddiw pythefnos i heddiw . |
| | two_weeks to today two_weeks to today |
| | fortnight.N.MF.SG to.PREP today.ADV fortnight.N.MF.SG to.PREP today.ADV |
| | two weeks today, two weeks today |
305 | WYN | +< pythefnos i heddiw pythefnos i heddiw . |
| | two_weeks to today two_weeks to today |
| | fortnight.N.MF.SG to.PREP today.ADV fortnight.N.MF.SG to.PREP today.ADV |
| | two weeks today, two weeks today |
316 | WYN | dan ni gyd dod at ein_gilydd i feddwl # <be (y)dy (y)r opportu(nities)@s:eng> [//] xxx be (y)dy (y)r cyfleon sut fedran ni # helpu (ei)n_gilydd . |
| | be.1p.PRES PRON.1PL all come.NONFIN to each_other to think.NONFIN what be.3S.PRES DET opportunities what be.3S.PRES DET opportunities how can.1PL.NONPAST PRON.1PL help.NONFIN each_other |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P joint.ADJ+SM come.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.1P to.PREP think.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF opportunity.N.PL.[or].opportunities.N.PL what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.REL opportunities.N.M.PL.[or].imply.V.1P.PAST.[or].imply.V.3P.PAST how.INT be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P help.V.INFIN each_other.PRON.1P |
| | we're all coming together to think what the opportunities are, how we can help each other |
338 | WYN | +, er_mwyn # i (y)r dyddiad fod o_fewn yr umCE # flwyddyn ariannol de . |
| | for to DET date be.NONFIN within DET IN year financial TAG |
| | for_the_sake_of.PREP to.PREP the.DET.DEF date.N.M.SG be.V.INFIN+SM within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF um.IM year.N.F.SG+SM monetary.ADJ be.IM+SM |
| | so that the date is within the financial year, you know |
348 | WYN | dw i meddwl fydd rhaid ni wneud yr un peth yn y dau le arall hefyd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.FUT necessity PRON.1PL do.NONFIN DET one thing in DET two.M place other also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG we.PRON.1P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF two.NUM.M place.N.M.SG+SM other.ADJ also.ADV |
| | I think we'll have to do the same in the other two places too |
363 | WYN | yeahCE ond [/] ond # mae hwnna mynd i ddigwydd . |
| | yeah but but be.3S.PRES that go.NONFIN to happen.NONFIN |
| | yeah.ADV but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM |
| | yeah, but that's going to happen |
383 | WYN | ond umCE # dan ni (y)n teimlo hefyd # bod isio # pwsio (di)pyn bach a # timod [?] # mynd i siarad efo pobl . |
| | but IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT feel.NONFIN also be.NONFIN want push.NONFIN a_little small and know.2S go.NONFIN to speak.NONFIN with people |
| | but.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT feel.V.INFIN also.ADV be.V.INFIN want.N.M.SG unk little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ know.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG |
| | but um, we feel too we need to push a little bit and, you know, go talk to people |
386 | WYN | ond [?] [/] # ond # mae gynnon ni rŵan # digon o brojectsCE # i [//] # am faint pedwar [/] pedwar # pum mis xxx . |
| | but but be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL now enough of projects to for how_much four.M four.M five month |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P now.ADV enough.QUAN of.PREP project.N.SG+SM+PL to.PREP for.PREP size.N.M.SG+SM four.NUM.M four.NUM.M five.NUM month.N.M.SG |
| | but we've now got enough projects for how long, four, five months |
451 | WYN | umCE # dw i wedi roid # syniad # mawr # mawr # i_fewn yn Blaenau_FfestiniogCE # am projectCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN idea big big in in Blaenau_Ffestiniog for project |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM idea.N.M.SG big.ADJ big.ADJ in.PREP in.PREP name for.PREP project.N.SG |
| | um, I've given in a big idea to Blaenau Ffestiniog for a project |
453 | WYN | +< oes dw i wedi wneud . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | yes, I've done so |
454 | WYN | a dw i wedi &n wneud erCE [=? y] cyflwyniad yeahCE presentationE # i # Cymunedau_(y)n_Gyntaf # Communities_FirstE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN IM presentation yeah presentation for Cymunedau_yn_Gyntaf Communities_First |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM presentation.N.M.SG yeah.ADV presentation.N.SG to.PREP name name |
| | and I've given a presentation to Communities First |
454 | WYN | a dw i wedi &n wneud erCE [=? y] cyflwyniad yeahCE presentationE # i # Cymunedau_(y)n_Gyntaf # Communities_FirstE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN IM presentation yeah presentation for Cymunedau_yn_Gyntaf Communities_First |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM presentation.N.M.SG yeah.ADV presentation.N.SG to.PREP name name |
| | and I've given a presentation to Communities First |
466 | WYN | <mae (y)na> [?] <lotCE o> [/] # lotCE o # ynni # energyE # yn mynd i_fewn i protestio . |
| | be.3S.PRES there lot of lot of energy energy PRT go.NONFIN in to protest.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP energy.N.M.SG energy.N.SG PRT go.V.INFIN in.PREP to.PREP protest.V.INFIN |
| | a lot of energy goes into protesting |
479 | EVA | ie xxx <dw i (y)n cytun(o)> [/] dw i (y)n cytuno . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN |
| | yes [...] I agree |
479 | EVA | ie xxx <dw i (y)n cytun(o)> [/] dw i (y)n cytuno . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN |
| | yes [...] I agree |
484 | WYN | +" pa fath o # waith # fedran ni wneud hefo (y)r holl boblogaeth # i ddechrau # cael strategaeth neu [?] strategyE ? |
| | which kind of work can.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN with DET whole population to start.NONFIN get.NONFIN strategy or strategy |
| | which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP work.N.M.SG+SM be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM with.PREP+H the.DET.DEF all.PREQ population.N.F.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM get.V.INFIN strategy.N.F.SG or.CONJ strategy.N.SG |
| | "what kind of work can we do with the whole population to start to get a strategy?" |
497 | WYN | oedden nhw chwilio wan am y [=? erCE] # fundingE i wneud o ddigwydd . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL search.NONFIN now for DET funding to make.NONFIN PRON.3SM happen.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P search.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM for.PREP the.DET.DEF fund.N.SG+ASV to.PREP make.V.INFIN+SM of.PREP happen.V.INFIN+SM |
| | they were looking now for the funding to make it happen |
499 | WYN | dw i (y)n gobeithio fedran ni ddechrau hwnna rightCE fuan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN can.1PL.NONPAST PRON.1PL start.NONFIN that right soon |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P begin.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG right.ADJ soon.ADJ+SM |
| | I hope we can start that fairly soon |
502 | WYN | umCE # soCE fyddan ni angen pobl i wneud hynna . |
| | IM so be.1PL.FUT PRON.1PL need people to do.NONFIN that |
| | um.IM so.ADV be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P need.N.M.SG people.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | um, so we'll need people to do that |
510 | EVA | achos ar hyn o bryd dw i (y)n erCE volunteeringE efo Blaenau_BeniCE [//] (Blaenau)_BendigedigCE . |
| | because on this of time be.1S.PRES PRON.1S PRT IM volunteering with Blaenau_Beni Blaenau_Bendigedig |
| | because.CONJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM volunteer.N.SG+ASV with.PREP name name |
| | because at the moment I'm volunteering with Blaenau Bendigedig |
520 | EVA | westernE [/] # westernE carnivalCE # i erCE mis umCE Gorffennaf # erCE JulyE . |
| | western western carnival for IM month IM July IM July |
| | western.ADJ western.ADJ carnival.N.SG to.PREP er.IM month.N.M.SG um.IM July.N.M.SG er.IM name |
| | a western carnival for July |
524 | EVA | erCE mae (y)na yeahCE penwythnos um:CE # <i (y)r> [/] i (y)r communityE . |
| | IM be.3S.PRES there yeah weekend IM for DET for DET community |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV yeah.ADV weekend.N.M.SG um.IM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF community.N.SG |
| | er, there's a, yeah, weekend, um, for the community |
524 | EVA | erCE mae (y)na yeahCE penwythnos um:CE # <i (y)r> [/] i (y)r communityE . |
| | IM be.3S.PRES there yeah weekend IM for DET for DET community |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV yeah.ADV weekend.N.M.SG um.IM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF community.N.SG |
| | er, there's a, yeah, weekend, um, for the community |
568 | EVA | +< umCE # erCE butE I'mE [//] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n erCE diddoreb [* diddordeb] +// . |
| | IM IM but I''m be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM interest |
| | um.IM er.IM but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM unk |
| | um, but I'm...I'm interest... |
568 | EVA | +< umCE # erCE butE I'mE [//] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n erCE diddoreb [* diddordeb] +// . |
| | IM IM but I''m be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM interest |
| | um.IM er.IM but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM unk |
| | um, but I'm...I'm interest... |
571 | WYN | <mae gen i ddiddordeb> ["] . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S interest |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S interest.N.M.SG+SM |
| | "mae gen i ddiddordeb" |
572 | EVA | <mae gen i> [/] mae gen i ddiddordeb yn [//] &in [/] &in [/] &in [/] &in [//] # weld yeahCE what'sE goingE onE # howE doesE itE workE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S be.3S.PRES with PRON.1S interest in see.NONFIN yeah what''s going on, how does it work |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S interest.N.M.SG+SM PRT see.V.INFIN+SM yeah.ADV what.REL+GB go.SV.INFIN+ASV on.PREP how.ADV does.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S work.V.3S.PRES |
| | I'm interested in seeing, yeah, what's going on, how does it work |
572 | EVA | <mae gen i> [/] mae gen i ddiddordeb yn [//] &in [/] &in [/] &in [/] &in [//] # weld yeahCE what'sE goingE onE # howE doesE itE workE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S be.3S.PRES with PRON.1S interest in see.NONFIN yeah what''s going on, how does it work |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S interest.N.M.SG+SM PRT see.V.INFIN+SM yeah.ADV what.REL+GB go.SV.INFIN+ASV on.PREP how.ADV does.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S work.V.3S.PRES |
| | I'm interested in seeing, yeah, what's going on, how does it work |
577 | EVA | <dw i> [/] dw i erCE <dau dydd> [//] # dau diwrnod +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S IM two.M day two.M day |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM two.NUM.M day.N.M.SG two.NUM.M day.N.M.SG |
| | I'm...I'm, er, two days... |
577 | EVA | <dw i> [/] dw i erCE <dau dydd> [//] # dau diwrnod +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S IM two.M day two.M day |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S er.IM two.NUM.M day.N.M.SG two.NUM.M day.N.M.SG |
| | I'm...I'm, er, two days... |
580 | EVA | +, umCE i [/] i [/] <i weld> [//] <i um:CE> [//] yeahCE # i explore_ioE+C . |
| | IM to to to see.NONFIN to IM yeah to explore.NONFIN |
| | um.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP explore.SV.INFIN |
| | um, to see...to, um...yeah, to explore |
580 | EVA | +, umCE i [/] i [/] <i weld> [//] <i um:CE> [//] yeahCE # i explore_ioE+C . |
| | IM to to to see.NONFIN to IM yeah to explore.NONFIN |
| | um.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP explore.SV.INFIN |
| | um, to see...to, um...yeah, to explore |
580 | EVA | +, umCE i [/] i [/] <i weld> [//] <i um:CE> [//] yeahCE # i explore_ioE+C . |
| | IM to to to see.NONFIN to IM yeah to explore.NONFIN |
| | um.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP explore.SV.INFIN |
| | um, to see...to, um...yeah, to explore |
580 | EVA | +, umCE i [/] i [/] <i weld> [//] <i um:CE> [//] yeahCE # i explore_ioE+C . |
| | IM to to to see.NONFIN to IM yeah to explore.NONFIN |
| | um.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP explore.SV.INFIN |
| | um, to see...to, um...yeah, to explore |
580 | EVA | +, umCE i [/] i [/] <i weld> [//] <i um:CE> [//] yeahCE # i explore_ioE+C . |
| | IM to to to see.NONFIN to IM yeah to explore.NONFIN |
| | um.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP explore.SV.INFIN |
| | um, to see...to, um...yeah, to explore |
582 | WYN | (a)chos peth (y)na # y [=? erCE] pwrpas Blaenau_BendigedigCE ydy # gwneud # pethau i ddatblygu ? |
| | because thing there DET purpose Blaenau_Bendigedig be.3S.PRES do.NONFIN things to develop.NONFIN |
| | because.CONJ thing.N.M.SG there.ADV the.DET.DEF purpose.N.M.SG name be.V.3S.PRES make.V.INFIN things.N.M.PL to.PREP develop.V.INFIN+SM |
| | because the purpose of Blaenau Bendigedig is to do things to develop? |
589 | EVA | +, erCE toE [/] <toE lift@s:eng> [//] toE [/] toE [//] i [/] i codi erCE spiritsE . |
| | IM to to lift to to to to raise.NONFIN IM spirits |
| | er.IM to.PREP to.PREP lift.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP lift.V.INFIN er.IM spirit.N.PL |
| | er, to lift...to lift spirits |
589 | EVA | +, erCE toE [/] <toE lift@s:eng> [//] toE [/] toE [//] i [/] i codi erCE spiritsE . |
| | IM to to lift to to to to raise.NONFIN IM spirits |
| | er.IM to.PREP to.PREP lift.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP to.PREP lift.V.INFIN er.IM spirit.N.PL |
| | er, to lift...to lift spirits |
590 | WYN | i codi hyder a +//? |
| | to raise.NONFIN confidence and |
| | to.PREP lift.V.INFIN confidence.N.M.SG and.CONJ |
| | to improve confidence and..? |
592 | EVA | +< i codi [/] # codi hyder i codi yeahCE +/ . |
| | to raise.NONFIN raise.NONFIN confidence to raise.NONFIN yeah |
| | to.PREP lift.V.INFIN lift.V.INFIN confidence.N.M.SG to.PREP lift.V.INFIN yeah.ADV |
| | to improve...IMProve confidence, to improve, yeah... |
592 | EVA | +< i codi [/] # codi hyder i codi yeahCE +/ . |
| | to raise.NONFIN raise.NONFIN confidence to raise.NONFIN yeah |
| | to.PREP lift.V.INFIN lift.V.INFIN confidence.N.M.SG to.PREP lift.V.INFIN yeah.ADV |
| | to improve...IMProve confidence, to improve, yeah... |
596 | EVA | +< i codi hyder . |
| | to raise.NONFIN confidence |
| | to.PREP lift.V.INFIN confidence.N.M.SG |
| | to improve confidence |
597 | EVA | a i [/] <i um:CE> [//] yeahCE toE erCE &ən [/] &ən [/] enthusiastsE . |
| | and to to IM yeah to IM enthusiasts |
| | and.CONJ to.PREP to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP er.IM enthusiast.N.PL |
| | and to...to um...yeah, to enthusiasts |
597 | EVA | a i [/] <i um:CE> [//] yeahCE toE erCE &ən [/] &ən [/] enthusiastsE . |
| | and to to IM yeah to IM enthusiasts |
| | and.CONJ to.PREP to.PREP um.IM yeah.ADV to.PREP er.IM enthusiast.N.PL |
| | and to...to um...yeah, to enthusiasts |
612 | WYN | dw i (ddi)m isio mynd allan efo # holiadur questionnaireE # roundCE bob tŷ xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG want go.NONFIN out with questionnaire questionnaire round every house |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN out.ADV with.PREP questionnaire.N.M.SG questionnaire.N.SG round.ADJ each.PREQ+SM house.N.M.SG |
| | because I don't want to go out with a questionnaire round every house [...] |
617 | EVA | +< yeahCE <mae (y)n erCE wellCE> [?] i [/] i siarad xxx . |
| | yeah be.3S.PRES PRT IM better to to speak.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM well.ADV to.PREP to.PREP talk.V.INFIN |
| | yeah, it's better to talk [...] |
617 | EVA | +< yeahCE <mae (y)n erCE wellCE> [?] i [/] i siarad xxx . |
| | yeah be.3S.PRES PRT IM better to to speak.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM well.ADV to.PREP to.PREP talk.V.INFIN |
| | yeah, it's better to talk [...] |
646 | WYN | +< yeahCE <wela i di hwyrach> ["] yeahCE <I'llE seeE youE later@s:eng> ["] de . |
| | yeah see.1S.NONPAST PRON.1S PRON.2S later yeah I''ll see you later TAG |
| | yeah.ADV see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM perhaps.ADV yeah.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT see.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP later.ADJ be.IM+SM |
| | yeah "wela i di'n hwyrach" yeah "I'll see you later", isn't it |
648 | WYN | <wela i di (y)n hwyrach> ["] . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S PRT later |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | "wela i di'n hwyrach" |
654 | EVA | yeahCE umCE yeahCE # yeahCE # dw i (y)n +/ . |
| | yeah IM yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | yeah.ADV um.IM yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, um, yeah, yeah I'm... |
684 | WYN | (y)dy o (y)n dal # i fynd ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT still to go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | is it still going? |
686 | EVA | it'sE stillCE goingE <dal i &v> [//] dal yn fynd . |
| | it''s still going still to still PRT go.NONFIN |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES still.ADJ go.V.PRESPART still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM to.PREP still.ADV PRT go.V.INFIN+SM |
| | it's still going, still going |
696 | WYN | dim_byd i wneud efo gwaith . |
| | nothing to do.NONFIN with work |
| | nothing.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG |
| | nothing to do with work |
701 | WYN | ond mae [/] # mae JenCE a fi # a # SylvieCE # a WilCE # dan ni mynd i_lawr i Caerdydd +/ . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES Jen and PRON.1S and Sylvie and Wil be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN down to Cardiff |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name and.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ name and.CONJ name be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN down.ADV to.PREP Cardiff.NAME.PLACE |
| | but Jen and I and Sylvie and Wil, we're going down to Cardiff |
705 | WYN | i gameCE # Ffrainc rugbyCE Cymru Ffrainc . |
| | to game France rugby Wales France |
| | to.PREP game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM France.N.F.SG.PLACE rugby.N.SG Wales.N.F.SG.PLACE France.N.F.SG.PLACE |
| | for the France game, rugby, Wales-France |
718 | WYN | dim [?] yn mynd i (y)r cae . |
| | NEG PRT go.NONFIN to DET field |
| | not.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | not going to the ground |
719 | WYN | dan ni (ddi)m yn mynd i +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT go.NONFIN to |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | we're not going to... |
729 | WYN | dw i (we)di bwcio # dwy noson . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST book.NONFIN two.F night |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP book.V.INFIN two.NUM.F night.N.F.SG |
| | I've booked two nights |
732 | WYN | a felly # dan ni mynd lawr i Caerdydd nos Wener . |
| | and thus be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN down to Cardiff night Friday |
| | and.CONJ so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN down.ADV to.PREP Cardiff.NAME.PLACE night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM |
| | and so we're going down to Cardiff on Friday night |
734 | WYN | mynd [?] i hotelCE niceCE . |
| | go.NONFIN to hotel nice |
| | go.V.INFIN to.PREP hotel.N.SG nice.ADJ |
| | go to the nice hotel |
740 | WYN | wedyn bore dydd Sadwrn # <dan ni xxx> [//] dan ni mynd i_fewn i Caerdydd . |
| | then morning day Saturday be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN in to Cardiff |
| | afterwards.ADV morning.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN in.PREP to.PREP Cardiff.NAME.PLACE |
| | then on Saturday morning we're going into Cardiff |
748 | WYN | +< a dan ni justCE yn mynd i gael yr erCE &t awyrgylch . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL just PRT go.NONFIN to get.NONFIN DET IM atmosphere |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM atmosphere.N.MF.SG |
| | and we're just going to get the atmosphere |
752 | WYN | a (we)dyn # yn_ôl i (y)r gwesty . |
| | and then back to DET hotel |
| | and.CONJ afterwards.ADV back.ADV to.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG |
| | and then back to the hotel |
775 | WYN | soCE # fydd y lle (y)n llawn # i weld y gameCE . |
| | so be.3S.FUT DET place PRT full to see.NONFIN DET game |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF place.N.M.SG PRT full.ADJ to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF came.AV.PAST+SM.[or].game.N.SG |
| | so the place will be full, to see the game |
792 | WYN | erCE ohCE wn i be ti feddwl . |
| | IM IM know.1S.NONPAST PRON.1S what PRON.2S think.NONFIN |
| | er.IM oh.IM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | er, oh I know what you mean |
805 | EVA | andE umCE xxx burgunder@7 ["] erCE ydy personCE i [/] i [/] i fwyta <lotCE o> [/] lotCE o bwyd # erCE i: +/ . |
| | and IM burgunder IM be.3S.PRES person to to to eat.NONFIN lot of lot of food IM to |
| | and.CONJ um.IM er.IM be.V.3S.PRES person.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP eat.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG er.IM to.PREP |
| | and um [...] "burgunder" is a person to eat a lot of food, er, to... |
805 | EVA | andE umCE xxx burgunder@7 ["] erCE ydy personCE i [/] i [/] i fwyta <lotCE o> [/] lotCE o bwyd # erCE i: +/ . |
| | and IM burgunder IM be.3S.PRES person to to to eat.NONFIN lot of lot of food IM to |
| | and.CONJ um.IM er.IM be.V.3S.PRES person.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP eat.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG er.IM to.PREP |
| | and um [...] "burgunder" is a person to eat a lot of food, er, to... |
805 | EVA | andE umCE xxx burgunder@7 ["] erCE ydy personCE i [/] i [/] i fwyta <lotCE o> [/] lotCE o bwyd # erCE i: +/ . |
| | and IM burgunder IM be.3S.PRES person to to to eat.NONFIN lot of lot of food IM to |
| | and.CONJ um.IM er.IM be.V.3S.PRES person.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP eat.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG er.IM to.PREP |
| | and um [...] "burgunder" is a person to eat a lot of food, er, to... |
805 | EVA | andE umCE xxx burgunder@7 ["] erCE ydy personCE i [/] i [/] i fwyta <lotCE o> [/] lotCE o bwyd # erCE i: +/ . |
| | and IM burgunder IM be.3S.PRES person to to to eat.NONFIN lot of lot of food IM to |
| | and.CONJ um.IM er.IM be.V.3S.PRES person.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP eat.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG er.IM to.PREP |
| | and um [...] "burgunder" is a person to eat a lot of food, er, to... |
820 | WYN | a mae Ffrancwyr yn # gwybod sut <i &g> [=! laughs] &=laugh +.. . |
| | and be.3S.PRES French_people PRT know.NONFIN how to |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP |
| | and the French know how to... |
824 | EVA | yeahCE mi wna i sgrifennu +// . |
| | yeah PRT do.1S.NONPAST PRON.1S write.NONFIN |
| | yeah.ADV PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S write.V.INFIN |
| | yeah, I'll write... |
827 | EVA | mi wna i sgrifennu # xxx . |
| | PRT do.1S.NONPAST PRON.1S write.NONFIN |
| | PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S write.V.INFIN |
| | I'll write [...] |
828 | WYN | +< ohCE <dw i licio xx> [//] dw licio (y)r syniad . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN be.1S.PRES like.NONFIN DET idea |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN be.V.1S.PRES like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG |
| | oh, I like [...] ...I like the idea |
832 | EVA | <mae (y)na> [/] <mae (y)na sloganCE> [//] mae (y)na # phraseE # i [/] i [/] i deud # <i umCE> [//] yeahCE <chi erCE> [//] # yeahCE dach [/] dach chi burgunder@7 . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there slogan be.3S.PRES there phrase to to to say.NONFIN to IM yeah PRON.2PL IM yeah be.2PL.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL burgunder |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV slogan.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV phrase.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP um.IM yeah.ADV you.PRON.2P er.IM yeah.ADV be.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | there's...there's a slogan...there's a phrase to say, to um...yeah, you, er...yeah you're...you're a burgunder |
832 | EVA | <mae (y)na> [/] <mae (y)na sloganCE> [//] mae (y)na # phraseE # i [/] i [/] i deud # <i umCE> [//] yeahCE <chi erCE> [//] # yeahCE dach [/] dach chi burgunder@7 . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there slogan be.3S.PRES there phrase to to to say.NONFIN to IM yeah PRON.2PL IM yeah be.2PL.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL burgunder |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV slogan.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV phrase.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP um.IM yeah.ADV you.PRON.2P er.IM yeah.ADV be.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | there's...there's a slogan...there's a phrase to say, to um...yeah, you, er...yeah you're...you're a burgunder |
832 | EVA | <mae (y)na> [/] <mae (y)na sloganCE> [//] mae (y)na # phraseE # i [/] i [/] i deud # <i umCE> [//] yeahCE <chi erCE> [//] # yeahCE dach [/] dach chi burgunder@7 . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there slogan be.3S.PRES there phrase to to to say.NONFIN to IM yeah PRON.2PL IM yeah be.2PL.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL burgunder |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV slogan.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV phrase.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP um.IM yeah.ADV you.PRON.2P er.IM yeah.ADV be.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | there's...there's a slogan...there's a phrase to say, to um...yeah, you, er...yeah you're...you're a burgunder |
832 | EVA | <mae (y)na> [/] <mae (y)na sloganCE> [//] mae (y)na # phraseE # i [/] i [/] i deud # <i umCE> [//] yeahCE <chi erCE> [//] # yeahCE dach [/] dach chi burgunder@7 . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there slogan be.3S.PRES there phrase to to to say.NONFIN to IM yeah PRON.2PL IM yeah be.2PL.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL burgunder |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV slogan.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV phrase.N.SG to.PREP to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP um.IM yeah.ADV you.PRON.2P er.IM yeah.ADV be.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | there's...there's a slogan...there's a phrase to say, to um...yeah, you, er...yeah you're...you're a burgunder |
847 | WYN | hwyrach gawn ni SylvieCE i wneud bwyd eto # bwyd creoleCE . |
| | perhaps get.1PL.NONPAST PRON.1PL Sylvie to make.NONFIN food again food creole |
| | perhaps.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P name to.PREP make.V.INFIN+SM food.N.M.SG again.ADV food.N.M.SG creole.N.SG |
| | perhaps we'll get Sylvie to make food again, creole food |
849 | EVA | dw i ddim yn ddallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN+SM |
| | I don't understand |
858 | WYN | <diawl o'n i (ddi)m yn> [?] cofio . |
| | devil be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN |
| | unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | damn, I didn't remember |
884 | WYN | ohCE do'n i (ddi)m yn &k +// . |
| | IM be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh I didn't... |
908 | WYN | xxx [//] # mae (y)n iawn i pedwar neu # i pump xx . |
| | be.3S.PRES PRT right to four.M or to five |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV to.PREP four.NUM.M or.CONJ to.PREP five.NUM |
| | it's alright for four or for five [...] |
908 | WYN | xxx [//] # mae (y)n iawn i pedwar neu # i pump xx . |
| | be.3S.PRES PRT right to four.M or to five |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV to.PREP four.NUM.M or.CONJ to.PREP five.NUM |
| | it's alright for four or for five [...] |
932 | WYN | +< &=laugh <problemCE i mi> [=! laughs] . |
| | problem for PRON.1S |
| | problem.N.SG to.PREP I.PRON.1S |
| | a problem for me |
967 | WYN | <dw i (e)rioed (we)di meddwl am hynna [?]> [=! laughs] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST think.NONFIN about that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP think.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I've never thought about that |
989 | WYN | rightCE dw i mynd wan . |
| | right be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN now |
| | right.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | right, I'm going now |
993 | WYN | deg munud i bump . |
| | ten minute to five |
| | ten.NUM minute.N.M.SG to.PREP five.NUM+SM |
| | ten to five |